<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>

<channel>
	<title>NIGHTMAREVYLDOOMY</title>
	<atom:link href="http://evyldoomy.wordpress.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://evyldoomy.wordpress.com</link>
	<description>EVYLDOOMY domine O_o</description>
	<lastBuildDate>Mon, 02 Jan 2012 05:49:04 +0000</lastBuildDate>
	<language>es</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
<cloud domain='evyldoomy.wordpress.com' port='80' path='/?rsscloud=notify' registerProcedure='' protocol='http-post' />
<image>
		<url>http://s2.wp.com/i/buttonw-com.png</url>
		<title>NIGHTMAREVYLDOOMY</title>
		<link>http://evyldoomy.wordpress.com</link>
	</image>
	<atom:link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="http://evyldoomy.wordpress.com/osd.xml" title="NIGHTMAREVYLDOOMY" />
	<atom:link rel='hub' href='http://evyldoomy.wordpress.com/?pushpress=hub'/>
		<item>
		<title>unionfenixcorp</title>
		<link>http://evyldoomy.wordpress.com/2011/01/07/la-mole-y-unionfenixcorp/</link>
		<comments>http://evyldoomy.wordpress.com/2011/01/07/la-mole-y-unionfenixcorp/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 07 Jan 2011 04:01:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>evyldoomy</dc:creator>
				<category><![CDATA[varios]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://evyldoomy.wordpress.com/?p=131</guid>
		<description><![CDATA[Les dejo unionfenixcorp donde encontraran Videos,  Fotos y  Novedades, acerca de la Mole et,  en unionfenixcorp encontraras las bases de los concursos de videojuegos,  cosplay y karaoke, donde te podras preinscribir y mandar tus comentarios hacerca de los mismos concursos, aparte tendras los videos y novedades de la convencion en curso en UNION FENIX CHANNEL, donde se [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=evyldoomy.wordpress.com&amp;blog=1154149&amp;post=131&amp;subd=evyldoomy&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Les dejo <a title="Unionfenixcorp" href="http://unionfenixcorp.com/ufc/index.php?option=com_content&amp;view=article&amp;id=55&amp;Itemid=61" target="_blank">unionfenixcorp</a> donde encontraran Videos,  Fotos y  Novedades, acerca de la <a title="La mole" href="http://www.lamole.com.mx/" target="_blank">Mole et</a>,  en unionfenixcorp encontraras las bases de los concursos de videojuegos,  cosplay y karaoke, donde te podras preinscribir y mandar tus comentarios hacerca de los mismos concursos, aparte tendras los videos y novedades de la convencion en curso en <a title="Union fenix chanel " href="http://www.youtube.com/user/UNIONFENIX" target="_blank">UNION FENIX CHANNEL</a>, donde se subiran los videos de los concursos de Karaoke y cosplay de la mole et aparte si quieres resolver alguna duda u poner algun comentario entra a <a title="facebooc" href="http://www.facebook.com/UNIONFENIX?sk=wall" target="_blank">Facebook.com/UNIONFENIX</a> endonde podras ponerte al tanto de los eventos realizados por Union fenix Saludos</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/evyldoomy.wordpress.com/131/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/evyldoomy.wordpress.com/131/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/evyldoomy.wordpress.com/131/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/evyldoomy.wordpress.com/131/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/evyldoomy.wordpress.com/131/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/evyldoomy.wordpress.com/131/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/evyldoomy.wordpress.com/131/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/evyldoomy.wordpress.com/131/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/evyldoomy.wordpress.com/131/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/evyldoomy.wordpress.com/131/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/evyldoomy.wordpress.com/131/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/evyldoomy.wordpress.com/131/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/evyldoomy.wordpress.com/131/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/evyldoomy.wordpress.com/131/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=evyldoomy.wordpress.com&amp;blog=1154149&amp;post=131&amp;subd=evyldoomy&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://evyldoomy.wordpress.com/2011/01/07/la-mole-y-unionfenixcorp/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/de594433a7fd18dd23fdd91504036078?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">evyldoomy</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>POPOL VUH</title>
		<link>http://evyldoomy.wordpress.com/2009/04/29/popolvuh/</link>
		<comments>http://evyldoomy.wordpress.com/2009/04/29/popolvuh/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 29 Apr 2009 20:28:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>evyldoomy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://evyldoomy.wordpress.com/?p=123</guid>
		<description><![CDATA[El popol VUH es la historia de como se creo el hombre, y como las 4 civilizaciones que nos precedieron terminaron en desastres naturales, y el que en esta ultima era. la era de acuario terminara con todos los desatras narutales juntos. A qui les dejo la historia del Popol vuh El profesor Georges Raynaud, [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=evyldoomy.wordpress.com&amp;blog=1154149&amp;post=123&amp;subd=evyldoomy&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;">El popol VUH es la historia de como se creo el hombre, y como las 4 civilizaciones que nos precedieron terminaron en desastres naturales, y el que en esta ultima era. la era de acuario terminara con todos los desatras narutales juntos. A qui les dejo la historia del Popol vuh</p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;"><span id="more-123"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;"><em><span style="font-size:x-small;">E<span lang="ES-TRAD">l profesor Georges Raynaud, después de más  de cuarenta años de estudio</span>s e investigación<span lang="ES-TRAD">,  realizó su versión francesa</span> del texto<span lang="ES-TRAD">. </span>E<span lang="ES-TRAD">n  la Escuela de Altos Estudios de París,</span> dos alumnos:<span lang="ES-TRAD"> el mexicano J. M. González de Mendoza y el guatemalteco Miguel Ángel Asturias, </span>tradujeron<span lang="ES-TRAD"> al español, bajo la dirección del propio  profesor Raynaud, </span>el<span lang="ES-TRAD"> </span></span></em> <span lang="ES-TRAD"><span style="font-size:x-small;">Popol-Vuh,</span></span><em><span style="font-size:x-small;"> <span lang="ES-TRAD">y la publica</span>ro<span lang="ES-TRAD">n en París, en  1927, con el título de &#8220;Los Dioses, los Héroes y los Hombres de Guatemala  Antigua&#8221;, de la que después se han hecho varias ediciones</span>.</span></em></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><strong><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">1</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Aquí comenzaremos la antigua  historia llamada Quiché. Aquí escribiremos, comenzaremos el antiguo relato del  principio, del origen, de todo lo que hicieron en la ciudad Quiché los hombres  de las tribus Quiché. Aquí recogeremos la declaración, la manifestación, la  aclaración de lo que estaba escondido, de lo que fue iluminado por los  Constructores, los Formadores, los Procreadores, los Engendradores; sus nombres:  Maestro Mago del Alba, Maestro Mago del Día [Gran Cerdo del Alba], Gran T</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">a</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">pir  del Alba, Dominadores, Poderosos del Cielo, Espíritus de los Lagos, Espíritus  del Mar, Los de la Verde Jadeita, Los de la Verde Copa; así decíase. Rogábase  con ellos, invocábase con ellos, a los llamados Abuela</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">,</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> Abuelo, Antiguo Secreto, Antigua Ocultadora, Guarda Secreto, Ocultadora, Abuela  [que forma parte] de la Pareja [Mágica de Abuelos], Abuelo de la [misma] Pareja.  Así está dicho en la historia Quiché todo lo que ellos dijeron, lo que ellos  hicieron, en el alba de la vida, en el alba de la historia. Pintaremos [lo que  pasó] antes de la Palabra de Dios, antes del Cristianismo: lo reproduciremos  porque no se tiene [ya más] la visión del Libro del Consejo </span><sup> <span lang="ES-MX">1</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX"> </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">, la visión del alba </span><sup><span lang="ES-TRAD">2</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> de la llegada de ultramar, de nuestra [vida en la] sombra </span><sup> <span lang="ES-TRAD">3</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  la visión del alba de la vida, como se dice.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> </span><strong><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">2</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Este libro es el primer libro,  pintado antaño, pero su faz está oculta [hoy] al que ve, al pensador. Grande era  la exposición, la historia de cuando se acabaron de medir todos los ángulos del  cielo, de la tierra, la cuadr</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">a</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">ngulación,  su medida, la medida de las líneas, en el cielo, en la tierra, en los cuatro  ángulos, de los cuatro rincones </span><sup><span lang="ES-TRAD">4</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  tal como había sido dicho </span><sup><span lang="ES-TRAD">5</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> por los Constructores, los Formadores, las Madres, los Padres de la vida, de la  existencia, los de la Respi<span lang="ES-MX">r</span>ación, los de las  Palpitaciones, los que engendran, los que piensan. Luz de las tribus, Luz de los  hijos, Luz de la prole </span><sup><span lang="ES-TRAD">6</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  Pensadores y Sabios, [acerca de] todo lo que e</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">s</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">tá  en el cielo, en la tierra, en los lagos, en el mar. He aquí el relato de cómo  todo estaba en suspenso, todo tranquilo, todo inmóvil, todo apacible, todo  silencioso, todo vacío, en el cielo, en la tierra. He aquí la primera historia,  la primera descripción. No había un solo hombre, un solo animal, pájaro, pez,  cangrejo, madera, piedra, caverna, barranca, hierba, selva. Sólo el cielo  existía. La faz de la tierra no aparecía; sólo existían la mar limitada, todo el  espacio del cielo. No había nada reunido, junto. Todo era invisible, todo estaba  inmóvil en el cielo. No existía nada edificado. Solamente el agua limitada,  solamente la mar tranquila, sola, limitada. Nada existía. Solamente la  inmovilidad, el silencio, en las tinieblas, en la noche </span><sup> <span lang="ES-TRAD">7</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.  Sólo los Constructores, los Formadores, los Dominadores, los Poderosos del  Cielo, los Procreadores, los Engendradores, estaban sobre el agua, luz  esparcida. [Sus símbolos] estaban envueltos en las plumas, las verdes; sus  nombres [gráficos]</span><sup><span lang="ES-TRAD">8</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> eran, pues, Serpientes Emplumadas. Son grandes Sabios </span><sup> <span lang="ES-TRAD">9</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.  Así es el cielo, </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">[</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">así</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">]</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> son también los Espíritus del Cielo; tales son, cuéntase, los nombres de los  dioses.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Entonces vino la Palabra </span> <sup><span lang="ES-TRAD">10</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">;  vino aquí de los Dominadores,  de los  Poderosos  del Cielo,  en las tinieblas,   en la noche: fue dicha por los Dominadores, los Poderosos del Cielo; hablaron:  entonces celebraron consejo, entonces pensaron,  se  comprendieron,  unieron   sus palabras,  sus sabidurías. Entonces se mostraron, meditaron, en el momento  del alba; decidieron [construir]  al hombre, mientras celebraban consejo sobre  la producción, la existencia, de los árboles, de los bejucos, la producción de  la vida, de la existencia, en las tinieblas, en la noche, por los Espíritus del  Cielo llamados Maestros Gi</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">g</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">antes.  Maestro Gigante Relámpago es el primero. Huelia del Relámpago es el segundo.  Esplendor del Relámpago es el tercero: estos tres son los Espíritus del Cielo.  Ent</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">on</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">ces  se reunieron con ellos los Dominadores, los Poderosos del Cielo. Entonces  celebraron consejo  sobre el  alba de la vida, cómo se haría la germinación,  cómo se haría el alba, </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">q</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">uién   sostendría,  nutriría </span><sup><span lang="ES-MX">11</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.   &#8220;Que  eso  sea.  Fecundaos. Que esta agua parta, se vacíe.  Que la tierra nazca,  se a</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">fi</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">rme&#8221;,  dijeron. &#8220;Que la germinación se haga, que el alba se </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">h</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">aga  en el cielo, en la tierra, porque </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">[</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">no  tendremos</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">]</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> ni adoración n</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">i</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> manifestación por nuestros construidos, nuestros formados, hasta que nazca el  hombre construido, el hombre formado&#8221;: así hablaron, por lo cual nació la  tierra  Tal fue en verdad el nacimiento de la tierra existente. &#8220;Tierra&#8221;,  dijeron </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">y</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> en seguida nació</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">.</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> Solamente una niebla, solamente una nube </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">[</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">fue</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">]</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> el nacimiento de la materia. Entonces salieron del agua las montañas: al  instante salieron  las  grandes  montañas.   Solamente  por  Ciencia Mágica, por  el Poder Mágico, fue hecho lo que había sido decidido [concerniente a] los  mentes, </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">[</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">a</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">]</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> las llanuras; en seguida nacieron simultáneamente en la superficie de la tierra  los cipresales, los pinares.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Y los Poderosos del Cielo se  regocijaron así: &#8220;Sed los bienvenidos, oh Espíritus del Cielo, oh Maestro  Gigante [Relámpago],  oh  Huella  del  Relámpago,  oh  Esplendor del   Relámpago&#8221;.   &#8220;Que   se   acabe   nuestra   construcción, nuestra formación</span><span style="font-size:9.5pt;" lang="ES-TRAD">&#8220;</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  fue respondido. Primero nacieron la tierra, los montes, las llanuras; se  pusieron en camino las aguas; los arroyos caminaron entre los montes; así tuvo  lugar la puesta en marcha de las aguas cuando aparecieron las grandes montañas.  Así fue el nacimiento de la tierra  cuando   nació  por   [orden]   de   los    Espíritus   del Cielo, de </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">l</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">os  Espíritus de la Tierra, pues así se llaman los que primero fecundaron, estando  el cielo en suspenso, estando la tierra en suspenso en el agua; así fue  fecundada cuando ellos la fecundaron: entonces su conclusión, su composición,  fueron meditadas por ellos.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> </span><strong><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">3</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> En seguida fecundaron a los   animales de las montañas,   guardianes  de   todas  las  selvas,   los  seres    de   las montañas: venados, pájaros, pumas, jaguares, serpientes, víboras,    [serpientes]   ganti, guardianes  de  los  bejucos. Entonces los Procreadores,   los Engendradores, dijeron: &#8220;¿No habrá más que silencio, inmovilidad, al pie de  los árboles, de los bejucos? Bueno es, pues, que haya guardianes&#8221;;  así dijeron,  fecundando, hablando. Al instante nacieron los venados, los pájaros. Entonces   dieron sus moradas a los venados, a los pájaros. &#8220;Tú, venado, sobre el camino   de los  arroyos,  en  las barrancas,  dormirás; aquí vivirás, en las hierbas, en  las malezas; en las selvas, fecundarás;  sobre cuatro pies irás, vivirás&#8221;. Fue  hecho como fue dicho. Entonces  fueron también   [dadas]   las moradas de los  pajarillos, de los grandes pájaros. &#8220;Pájaros, anidaréis sobre los árboles, sobre  los bejucos moraréis; engendraréis, os multiplicaréis sobre las ramas de los  árboles, sobre las ramas de los bejucos&#8221;. Así fue dicho a los venados, a los  pájaros, para que hiciesen lo que debían hacer; todos tomaron sus dormitorios,  sus moradas. Así los Procreadores, los Engendradores, dieron sus casas a los  animales de la tierra. Estando pues todos terminados, venados, pájaros, les fue  dicho a los venados, a los pájaros, por los Constructores, los Formadores, los  Procreadores, los Engendradores: &#8220;Hablad, gritad; podéis gorjear, gritar. Que  cada uno haga oír su lenguaje según su clan, s</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">eg</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">ún </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">su</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> manera&#8221;. Así fue dicho a los venados, pájaros, pumas, jaguares, serpientes. &#8220;En  adelante decid nuestros nombres, alabadnos, a nosotros vuestras madres, a  nosotros vuestros padres. En adelante llamad a Maestro Gigante [Relámpago],  Huella del Relámpago, Esplendor del relámpago, Espíritus del Cielo, Espíritus de  la Tierra, Constructores. Formadores, Procreadores. Engendradores. Habladnos,  invo</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">c</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">adnos,  adoradnos&#8221;, se les dijo. Pero no pudieron hablar como hombres: solamente  cacarearon, solamen</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">t</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">e  mu</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">g</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">ieron,  solamente graznaron; no se manifestó </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">[</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">ninguna]  forma </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">d</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">e  lenguaje, hablando cada uno diferentemente. Cuando los Constructores, los  Formadores, oyeron sus palabras impotentes, se dijeron unos a otros: </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">&#8220;</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">No  han podido decir nuestros nombres, de nosotros los Constructores, </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">l</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">os  Formadores&#8221;. &#8220;No está bien&#8221;, se respondieron unos a otros los Procreadores, los  Engendradores, y dijeron: &#8220;He aquí que seréis cambiados </span><sup> <span lang="ES-TRAD">12</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> porque no habéis podido hablar. Cambiaremos nuestra Palabra </span><sup> <span lang="ES-TRAD">13</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.  Vuestro sustento, vuestra alimentación, vuestros dormitorios, vuestras moradas,  los tendréis: serán las barrancas, las selvas. Nuestra adoración es imperfecta  si vosotros no nos invocáis. ¿Habrá, podrá haber adoración, obediencia, en los </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">[</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">seres</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">]</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> que haremos? Vosotros recibiréis vuestro fardo: vuestra carne será molida entre  los dientes; que así sea, que tal sea vuestro fardo&#8221;. Así les fue entonces  dicho, ordenado, a los animalitos, a los grandes animales de la superficie de la  tierra; pero éstos quisieron probar su suerte, quisieron tentar la prueba,  quisieron probar la adoración, mas no entendiendo de ningún modo el lenguaje  unos de otros, no se comprendieron, no pudieron hacer nada.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Tal fue, pues, el fardo de su  carne; así el fardo de ser comidos, de ser matados, fue [impuesto] aquí sobre  todos los animales de la superficie de la tierra. En seguida fueron ensayados  seres construidos, seres formados </span><sup><span lang="ES-TRAD">14</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  por los Constructores, los Formadores, los Procreadores, los Engendradores. &#8220;Que  se pruebe todavía. Ya se acerca la germinación, el alba. Hagamos a nuestros  sostenes, a nuestros nutridores. ¿Cómo ser invocados, conmemorados, en la  superficie de la tierra? [Ya] hemos ensayado con nuestra primera construcción,  nuestra formación, sin que por ella pueda hacerse nuestra adoración, nuestra  manifestación. Probemos, pues, a hacer obedientes, respetuosos sostenes,  nutridores&#8221;, dijeron. Entonces fue la construcción, la formación.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">De </span> <span style="font-size:11pt;">t</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">ierra  hicieron la carne. Vieron que aquello no estaba bien, sino que se caía, se  amontonaba, se ablandaba, se mojaba, se cambiaba en tierra, se fundía; la cabeza  no se movía; el rostro [quedábase vuelto] a un solo lado; la vista estaba  velada; no podían mirar detrás de ellos; al principio hablaron, pero sin  sensatez. En seguida, aquello se licuó, no se sostuvo en pie</span><sup><span lang="ES-TRAD">15</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.  Entonces los Constructores, los Formadores, dijeron otra vez: &#8220;Mientras más se  trabaja, menos puede él andar y engendrar&#8221;. &#8220;Que se celebre, pues, consejo sobre  eso&#8221;, dijeron. Al instante deshicieron, destruyeron una vez más, su  construcción, su formación, y después dijeron: &#8220;¿Cómo haremos para que nos  nazcan adoradores, invocadores?&#8221; Celebrando consejo de nuevo, dijeron entonces:  &#8220;Digamos a Antiguo Secreto, Antigua Ocultadora, Maestro Mago del Alba, Maestro  Mago del Día</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">:</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> «Probad de nuevo la suerte, su formación»&#8221;. Así se dijeron unos a otros los  Constructores, los Formadores, y hablaron a Antiguo Secreto, Antigua Ocultadora.  En seguida, el discurso dicho a aquellos augures, a la Abuela del Día, a la  Abuela del Alba por los Constructores, los Formadores; he aquí sus nombres:  Antiguo Secreto, Antigua Ocultadora. Y los Maestros Gigantes hablaron, así como  los Dominadores, los Poderosos del Cielo. Dijeron entonces a Los de la Suerte,  los de [su] Formación, a los augures: &#8220;Es tiempo de concertarse de nuevo sobre  los signos de nuestro hombre construido, de nuestro hombre formado, como nuestro  sostén, nuestr</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">o </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">nutridor, nuestro invocador,  nuestro conmemorador. Comenzad, pues, las Palabras [Mágicas], Abuela, Abuelo,  nuestra abuela, nuestro abuelo, Antiguo Secreto, Antigua Ocultadora. Haced pues  que haya germinación, que haya alba, que seamos invocados, que seamos adorados,  que seamos conmemorados, por el hombre construido, el hombre formado, el hombre  maniquí, el hombre moldeado. Haced que así sea. Declarad vuestros nombres:  Maestro Mago del Alba, Maestro Mago del Día, Pareja Procreadora, Pareja  Engendradora, Gran Cerdo del Alba, Gran Tapir del Alba. Los de las Esmeraldas.  Los de las Gemas, Los del Punzón, Los de las Tablas, Los de la Verde Jadeita,  Los de la Verde Copa, Los de la Resina, Los de los Trabajos Artísticos, Abuela  del Día, Abuela del Alba. Sed llamados así por nuestros construidos, nuestros  formados. Haced vuestros encantamientos por vuestro maíz, por vuestro tzité </span><sup><span lang="ES-TRAD">16</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.  ¿Se hará, acontecerá, que esculpamos en madera su boca, su rostro?&#8221; Así fue  dicho a los de la Suerte. Entonces [se efectuó] el lanzamiento [de los granos],  la predicción del encantamiento por el maíz, el tzité. &#8220;Suerte, fórmate&#8221;,  dijeron entonces una abuela, un abuelo. Ahora bien, este abuelo era El del Tzité,  llamado Antiguo Secreto; esta abuela era La de la Suerte, la de [su] formación,  llamada Antigua Ocultadora con Gigante Abertura. Cuando se decidió la suerte, se  habló así: &#8220;Tiempo es de concertarse. Hablad; que oigamos y que hablemos,  digamos, si es preciso que la madera sea labrada, sea esculpida por Los de la  Construcción, Los de la Formación, si ella será el sostén, el nutridor, cuando  se haga la germinación, el alba&#8221;. &#8220;Oh maíz, oh tzité, oh suerte, oh [su]  formación, asios, ajustaos&#8221; </span><sup><span lang="ES-MX">17</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  fue dicho al maíz, al tzité, a la suerte, a [su] formación. &#8220;Venid a picar ahí,  oh Espíritus del Cielo </span><sup><span lang="ES-TRAD">18</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.  No hagáis bajar la boca, la faz </span><sup><span lang="ES-TRAD">19</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> de los Dominadores, de los Poderosos del Cielo&#8221;, dijeron. Entonces dijeron la  cosa recta: &#8220;Que así sean, así, vuestros maniquíes, los [muñecos] construidos de  madera, hablando, charlando en la superficie de la tierra&#8221;. —&#8221;Que así sea&#8221;, se  respondió a sus palabras. Al instante fueron hechos los maniquíes, los [muñecos]  construidos de madera; los hombres se produjeron, los hombres hablaron; existió  la humanidad en la superficie de la tierra. Vivieron, engendraron, hicieron  hijas, hicieron hijos, aquellos maniquíes, aquellos [muñecos] construidos de  madera. No tenían ni ingenio ni sabiduría, ningún recuerdo de sus Constructores,  de sus Formadores; andaban, caminaban sin objeto. No se acordaban de los  Espíritus del Cielo; por eso decayeron. Solamente un ensayo, solamente una  tentativa de humanidad. Al principio hablaron, pero sus rostros se desecaron;  sus pies, s</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">u</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">s  manos, [eran] sin consistencia; ni sangre, ni humores, ni humedad, ni grasa;  mejillas desecadas [eran] sus rostros; secos sus pies, sus manos; comprimida su  carne. Por tanto [no había] ninguna sabiduría en sus cabezas, ante sus  Constructores, sus Formadores, sus Procreadores, sus Animadores. Éstos fueron  los primeros hombres que existieron en la superficie de la tierra.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><strong><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> 4</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">En seguida [llegó] el fin, la  pérdida, la destrucción, la muerte de aquellos maniquíes,  [muñecos] construidos  de madera. Entonces fue hinchada la inundación por los Espíritus del Cielo, una  «</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">g</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">ran  inundación fue hecha: </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">lleg</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">ó  por encima de las cab</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">ez</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">as  de aquellos maniquíes,  [muñecos] construidos de madera. </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">El</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> tzité [fue la] c</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">a</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">rne  del hombre: pero   cuando por los Constructores, los Formadores?, fue labrada la  mujer, el sasafrás </span><sup><span lang="ES-MX">20</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> [fue la] carne de la mujer. </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX"> Est</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">o entró en ellos por la  voluntad  de los Constructores   de los </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">F</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">ormadores.  Pero no pensaban, no hablaban   ante </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">los</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> de la Construcción. <span lang="ES-MX">L</span>os de la Formación, sus  Hacedores, sus Vivificadores. Y su muerte fue esto:   fueron  sumergidos;   vino  la inundación,  vino  del cielo una abundante resina. El llamado Cavador de  Rostros vino a arrancarles los ojos: Murciélago de la Muerte, vino a cortarles  la cabeza: Brujo-Pavo vino a comer su carne: Brujo-Búho vino a triturar, a  romper sus huesos, sus nervios:   fueron triturados,  fueron pulverizados,  en  castigo de sus rostros, porque no habían pensado ante sus Madres, ante sus  Padres, los Espíritus del Cielo llamados Maestros Gigantes. A causa de esto se  oscureció la faz de la tierra, comen</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">z</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">ó  la lluvia tenebrosa, lluvia de día, lluvia de noche. Los animales pequeños, los  animales grandes, llegaron: la madera, la piedra, manifestaron sus rostros </span><sup><span lang="ES-TRAD">21</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.  Sus piedras de moler </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">[</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">metales</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">]</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  sus vajillas de barro, sus escudillas, sus ollas, sus perros, sus pavos, todos  hablaron; todos, tantos cuantos había, manifestaron sus rostros. &#8220;Nos hicisteis  daño, nos comisteis; os toca el turno; seréis sacrificados&#8221;, les dijeron sus  perros, sus pavos. Y he aquí [lo que les dijeron] sus piedras de moler:  &#8220;Teníamos cotidianamente queja de vosotros; cotidianamente, por la noche, al  alba, siempre: «Descorteza, descorteza, rasga, rasga» sobre nuestras faces, por  vosotros. He aquí, para comenzar, nuestro cargo a vuestra faz. Ahora que habéis  cesado de ser hombres, probaréis nuestras fuerzas: amasaremos, morderemos,  vuestra carne&#8221;, les dijeron sus piedras de moler, Y he </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">aquí</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> que hablando a su vez, sus perros les dijeron: &#8220;</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">¿</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Por  qué no nos dabais nuestro alimento? Desde que éramos visto?, nos perse</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">gu</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">íais</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">,</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> nos echabais fuera: vuestro i</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">nst</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">ru</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">m</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">ento  para golpearnos estaba listo mientras c</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">omíai</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">s.  Entonces vosotros hablabais bien, nosotros no hablábamos. Sin ello no os  mataríamos ahora. </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">¿</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Cómo  no razonabais? ¿Cómo no pensabais en vosotros mi</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">sm</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">os?  Somos nosotros </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">quie</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">nes  os borraremos </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">[</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">de  la haz de la tierra] </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">;</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> ahora sufriréis los huesos de nuestras bocas </span><sup><span lang="ES-TRAD">2</span><span lang="ES-MX">2</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  os comeremos&#8221;: [así] les dijeron sus perros, mostrando &#8220;sus rostros. Y he aquí </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">q</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">ue  a su vez sus ollas, sus vajillas de barro, les hablaron: &#8220;Daño, dolor, nos  hicisteis, carbonizando nuestras bocas, carbonizando nuestras faces, poniéndonos  siempre ante el fue</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">g</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">o.  Nos quemabais sin que nosotros pensáramos mal; vosotros lo sufriréis a vuestro  turno, os quemaremos&#8221;, dijeron todas las ollas, manifestando sus faces. De igual  manera las piedras del hogar encendieron fuertemente el fue</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">g</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">o  puesto cerca de sus cabezas, les hicieron daño. Emp</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">u</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">jándose  [los hombres] corrieron, llenos de desesperación. Quisieron subir a sus  mansiones, pero cayéndose, sus mansiones les hicieron caer. Quisieron subir a  los árboles; los árboles los sacudieron a lo lejos. Quisieron entrar en los  agujeros, pero los agujeros despreciaron a sus rostros. Tal fue la ruina de  aquellos hombres construidos, de aquellos hombres formados, hombres para ser  destruidos, hombres para ser aniquilados; su</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">s</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> b</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">ocas</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">, </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">sus</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> rostro</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">s</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  fueron todos destruidos, aniquilados. Se dice que su posteridad [son] esos monos  que viven actualmente en las selvas </span><sup><span lang="ES-TRAD">23</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">;  éstos fueron su posteridad porque sólo madera había sido puesta en su carne por  los Constructores, los Formadores. Por eso se parece al hombre ese mono,  posteridad de una generación de hombres construidos, de hombres formados, pero  [que sólo eran] maniquíes, [muñecos] construidos de madera.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><strong><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">5</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> No había, pues, más que una luz  confusa en la superficie de la tierra, no había sol. Un [personaje] llamado  Principal Guacamayo se enorgullecía. Al principio existieron el cielo, la  tierra, pero ocultas [estaban] las faces del sol, de la luna. Él, pues, decía:  &#8220;En verdad, la posteridad de esos hombres ahogados es extraordinaria; su vida es  como [una vida] de Sabios </span><sup><span lang="ES-TRAD">24</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.  Yo soy, pues, grande por encima del hombre construido, del hombre formado. Yo el  sol, yo la luz, yo la luna. Que así sea. Grande [es] mi luz. Por mí andan,  caminan los hombres. Mis ojos, en metales preciosos, resplandecen de gemas, de  verdes esmeraldas. Mis dientes brillan en su esmalte como la faz del cielo. Mi  nariz resplandece a lo lejos como la luna. De preciosos metales [está hecho] mi  sitial con respaldo. La faz de la tierra se ilumina cuando yo avanzo ante mi  sitial con respaldo. Así pues, yo soy el sol, yo soy la luna </span><sup> <span lang="ES-TRAD">25</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  para la luz de la prole, la luz de los hijos. Así es, porque a lo lejos penetra  mi esplendor&#8221;. [Así] decía Principal Guacamayo, mas en verdad Principal  Guacamayo no era el sol </span><sup><span lang="ES-TRAD">26</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  sino que se enorgullecía de sus jadeitas, de sus metales preciosos: pero en  realidad su esplendor desaparecía allí adonde él se sentaba </span><sup> <span lang="ES-TRAD">27</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  su esplendor no penetraba en todo el cielo. No se veían aún, pues, las faces del  sol, de la luna, de las estrellas, aún no había claridad </span><sup> <span lang="ES-TRAD">28</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.  Así, pues, Principal Guacamayo se alababa como sol, [como] luna; la luz del sol,  de la luna, todavía no [se había] mostrado, manifestado; pero él quería  sobreponerse en grandeza. Entonces fue cuando ocurrió la inundación a causa de  los maniquíes, [muñecos] construidos de madera. Contaremos también cómo murió,  fue vencido. Principal Guacamayo [y después], en qué tiempo fue hecho el hombre  por Los de la Construcción, Los de la Formación.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><strong><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> 6</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">He aquí el origen de la derrota  de Principal Guacamayo por dos engendrados, el primero llamado Maestro Mago, el  segundo llamado Brujito; [los dos] eran dioses </span><sup><span lang="ES-TRAD"> 29</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">. A causa del mal  que veían en el que se enorgullecía y que él quería hacer a la faz de los  Espíritus del Cielo, aquellos engendrados dijeron: &#8220;No está bien que pase eso;  ese hombre no debe vivir aquí, en la superficie de la Tierra. Trataremos, pues,  de tirar con cerbatana contra su comida; tiraremos con cerbatana contra ella,  introduciremos en ella una enfermedad que pondrá fin a sus riquezas, a sus  jadeitas, a sus metales preciosos, a sus esmeraldas, a sus pedrerías, de las  cuales se glorifica como </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">l</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">o  harán todos los hombres. Los metales preciosos, no son un motivo de gloria. Que  así se haga, pues&#8221;. [Así] dijeron los dos engendrados, cada uno [con] su  cerbatana sobre el hombro.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Pero Principal Guacamayo tenía  dos hijos: Sabio Pez-Tierra [era] el primer hijo. Gigante de la Tierra, el  segundo hijo. La que se Torna Invisible, [era el nombre de su madre, esposa de  Principal Guacamayo. A este Sabio Pez-Tierra [servíanle] de juguetes las grandes  montañas Ch</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">i</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">ca</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">k</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  Hunahpu, Pecul, Yaxcanul, Macamob, Huliznab </span><sup><span lang="ES-TRAD">30</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  se cuenta, nombres de las montañas que existieron cuando el alba; nacieron en  una noche por [la acción de] Sabio Pez-Tierra. De igual modo por Gigante de la  Tierra eran removidas las montañas; por él eran agitadas las montañas pequeñas,  las montañas grandes. Los hijos de Principal Guacamayo hacían también de ello  una causa de Orgullo: &#8220;¡Vosotros! heme aquí, yo el sol&#8221;, decía Principal  Guacamayo. &#8220;Yo hice la Tierra&#8221;, decía Sabio Pez-Tierra. &#8220;Yo sacudo al cielo,  trastorno a toda la tierra</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">&#8220;</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  decía Gigante de la Tierra. Así, después de su padre, los hijos de Principal  Guacamayo se atribuían la grandeza. He aquí, pues, el mal que vieron los  engendrados. Nuestras primeras madres, nuestros primeros padres no habían sido  hechos todavía. Así fue decidida la muerte [de los tres], su pérdida, por los  engendrados.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><strong><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> 7</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">He aquí ahora los disparos de  cerbatana contra Principal Guacamayo por los dos engendrados; contaremos ahora  la derrota de aquellos que se enorgullecían. Este mismo Principal Guacamayo  tenía un gran árbol, el Byrsonia </span><sup><span lang="ES-TRAD">31</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">;  era el alimento de Principal Guacamayo; cada día iba al Byrsonia, subía al  árbol; veía algunas vainas comidas por Maestro Mago. Brujito. Por su parte,  espiando a Principal Guacamayo al pie del árbol, los dos engendrados venían a  esconderse en el follaje del árbol cuando Principal Guacamayo venía a comer [las  frutas de] el Byrsonia. Después fue tiroteado con cerbatanas por Supremo Maestro  Mago, quien le plantó la bala de la cerbatana en la mandíbula; gritó a voz en  cuello al caer del árbol al suelo. Supremo Maestro Mago se apresuró, corrió  aprisa para apoderarse de él; pero entonces el brazo de Supremo Maestro Mago fue  asido violentamente por Principal Guacamayo, quien al instante lo sacudió, lo  arrancó bruscamente del omoplato. Entonces Supremo Maestro Mago dejó ir a  Principal Guacamayo. Así es, así como hicieron, sin haber sido vencidos los  primeros por Principal Guacamayo. Llevando así el brazo de Supremo Maestro Mago,  Principal Guacamayo caminó hacia su casa, adonde llegó sosteniéndose la mand</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">íb</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">ula.  &#8220;¿Qué te ha sucedido, pues?&#8221;, dijo entonces La que se Torna Invisible, esposa de  Principal Guacamayo. &#8220;¿Qué? Dos engañadores </span><sup><span lang="ES-MX">32</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> me han tiroteado con su cerbatana, me han dislocado la mandíbula. A causa de  eso, se han aflojado mi mandíbula, mis dientes, que me hacen sufrir mucho.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Por de pronto traigo   [esto]    sobre el fuego para que permanezca sobre el fuego hasta que, en verdad, vengan a  recogerlo, a tomarlo, esos engañadores&#8221;, respondió Principal Guacamayo,  suspendiendo el brazo de Supremo Maestro Mago. Habiendo celebrado consejo,  Supremo Maestro Mago, Brujito, hablaron con un abuelo, y verdaderamente blanca  era la cabellera de este abuelo, y con una abuela, y verdaderamente era una  abuela encorvada, quebrantada por la vejez </span><sup><span lang="ES-TRAD">33</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.  Gran Cerdo del Alba, nombre del Abuelo; Gran Tapir del Alba, nombre de la  abuela. Los engendrados dijeron, pues, a la abuela, al abuelo: &#8220;Acompañadnos  para ir a coger nuestro brazo en casa de Principal Guacamayo, pero nosotros  iremos detrás de vosotros. «Son nuestros nietos a quienes acompañamos; su madre,  su padre, han muerto </span><sup><span lang="ES-TRAD">34</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">;    por  tanto, nos siguen por todas partes adonde nos conviene permitírselo, pues  sacar los animales de las mandíbulas es nuestro oficio», diréis vosotros. Así  Principal Guacamayo nos mirará como a niños, y estaremos allí para daros  consejos&#8221;, dijeron los dos engendrados. &#8220;Muy bien&#8221;, fue respondido. En eguida se  encaminaron hacia la punta en donde Principal Guacamayo estaba sentado en su  sitial con respaldo. La abuela, el abuelo, pasaron entonces, [con] dos  engendrados jugando detrás. Cuando  pasaron  al pie  de  la casa  del jefe,   Principal Guacamayo gritaba a voz en cuello a causa de sus dientes. Cuando  Principal Guacamayo vio al abuelo, a la abuela y a los que les acompañaban, &#8220;¿De  dónde venís, abuelos nuestros?&#8221;, dijo al instante el jefe. &#8220;Buscamos con qué  sostenernos, oh Tú, Jefe&#8221;, respondieron ellos. &#8220;¿Cuál es vuestro alimento? ¿Son  vuestros hijos, esos que os acompañan?&#8221; &#8220;No, oh Tú, jefe. Éstos son nuestros n</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">i</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">etos,  pero ¿comprendes? tenemos piedad de sus rostros, les damos y partimos la mitad  [de nuestro alimento]&#8220;, respondieron la abuela, el abuelo. El jefe, pues, estaba  extenuado por el sufrimiento de sus dientes, y con esfuerzo era como hablaba.  &#8220;Yo os suplico, tened piedad de mi rostro </span><sup><span lang="ES-TRAD">3</span><span lang="ES-MX">5</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.   ¿Qué hacéis? ¿Qué curáis?&#8221;, dijo el jefe. &#8220;Solamente sacamos de los dientes los  animales, curamos solamente los ojos, componemos solamente los huesos, Tú,  Jefe&#8221;, respondieron. &#8220;Muy bien. Curadme en seguida, os suplico, mis .&#8221; dientes,  que verdaderamente me hacen sufrir. Cada día no tengo reposo, no tengo sueño, a  causa de ellos y de mis ojos. Dos engañadores me han disparado con cerbatana,  para comenzar. A causa de esto no como ya. Tened, pues, piedad de mi rostro,  pues todo se mueve, mi mandíbula, mis dientes&#8221;. &#8220;Muy bien, Tú, Jefe. Un animal  te hace sufrir. No hay más que cambiar, que sacar los dientes, Tú&#8221;. &#8220;¿Será bueno  quitarme mis dientes? Por ellos soy jefe; mi ornamento: mis dientes y mis ojos&#8221;.  &#8220;Pondremos al instante otros en cambio; huesos puros y netos entrarán&#8221;. Ahora,  pues, esos huesos puros y netos no eran más que maíz blanco. &#8220;Muy bien.  Retiradlos pues y venid en mi ayuda&#8221;, respondió él. Entonces se arrancaron los  dientes de Principal Guacamayo; no se le puso en cambio más que maíz blanco; al  instante ese maíz brilló mucho en su boca. Al instante descendió su faz </span> <sup><span lang="ES-TRAD">36</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">;  no pareció ya jefe. Se acabó de quitarle sus dientes en pedrería que,  brillantes, ornaban su boca. Mientras que se cuidaban los ojos de Principal  Guacamayo se desollaron sus ojos, se acabó de quitarle sus metales preciosos.  Pero él no podía ya sentirlo; todavía veía cuando lo que le enorgullecía hubo  acabado de serle quitado po</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">r </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> Maestro Mago. Brujito.  Así murió Principal Guacamayo cuando Maestro Mago vino a recuperar su brazo. La  que se Torna Invisible, esposa de Principal Guacamayo, murió también. Tal fue el  fin de las riquezas de Principal Guacamayo. Fue el médico quien tomó las  esmeraldas, las pedrerías, de las cuales, aquí en la tierra, se gloriaba. La  abuela Sabia, el abuelo Sabio, hicieron esto. El brazo fue pegado; pegado estuvo  bien. Ellos no quisieron obrar así más que para matar a Principal Guacamayo;  consideraban como malo que se enorgulleciese. En seguida los dos engendrados  caminaron, habiendo ejec</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">ut</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">ado  la Palabra de los Espíritus del Cielo.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><strong><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">8</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">He aquí en seguida la Gesta de  Sabio Pez-Tierra, primer hijo de Principal Guacamayo. &#8220;Yo hacedor de montañas&#8221;,  decía Sabio Pez-Tierra. He aquí que Sabio Pez-Tierra se bañaba al borde del agua  cuando acertaron a pasar cuatrocientos </span><sup><span lang="ES-TRAD">37</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> jóvenes, arrastrando un árbol para pilar de su casa; cuatrocientos jóvenes iban  caminando, después de haber cortado un gran árbol para viga maestra de su casa.  Entonces Sabio Pez-Tierra caminó adonde estaban los cuatrocientos jóvenes.  —&#8221;Jóvenes, ¿qué hacéis?&#8221;. —&#8221;Solamente, un árbol que no podemos levantar para  llevarlo sobre nuestros hombros&#8221;. —&#8221;Yo lo llevaré al hombro. ¿Adonde llevarlo?  ¿Cuál trabajo hay en vuestro espíritu?&#8221; &#8220;Solamente la viga maestra de nuestra  casa&#8221;. —&#8221;Perfectamente&#8221;, dijo él, [y] después tiró [del árbol], lo cargó sobre  sus hombros y lo llevó a la entrada de la casa de los cuatrocientos jóvenes. &#8220;¡Y  bien! Estáte pues con nosotros, oh joven. ¿Tienes madre, padre?&#8221; &#8220;No tengo&#8221;,  dijo él. &#8220;¡Y bien! Nosotros te emplearemos otra vez mañana para señalarte uno de  nuestros árboles para pilar de nuestra casa&#8221;. &#8220;Bien&#8221;, dijo él. En seguida los  cuatrocientos jóvenes celebraron consejo. &#8220;He ahí a ese joven. ¿Cómo haremos  para matarlo, pues no está bien que haga eso, que él solo levante ese árbol?  Cavaremos un gran hoyo, [y] después lo incitaremos a descender en el hoyo. «Vete  a agrandarlo. Toma y trae tierra del hoyo», le diremos, y, cuando haya  descendido y esté inclinado en el hoyo, lanzaremos un gran árbol en él; entonces  morirá en el hoyo&#8221;. Así hablaron los cuatrocientos jóvenes. Entonces cavaron un  gran hoyo que descendía profundamente, y después llamaron a Sabio Pez-Tierra.  &#8220;Nosotros te estimamos. Ve pues, y cava aún la tierra, en el sitio de donde  nosotros no pasamos&#8221;, le dijeron. &#8220;Muy bien&#8221;, respondió él, y después descendió  al hoyo. Llamándole mientras que él cavaba la tierra: &#8220;¿Ya has descendido muy  hondo?&#8221;, le dijeron. &#8220;Sí&#8221;, respondió, comenzando a cavar el hoyo, pero cavaba   un hoyo de salvamento.  Él sabía que querían matarlo; mientras que cavaba el  hoyo, cavaba al lado un segundo hoyo para salvarse. &#8220;¿Está ya muy hondo?&#8221;, le  fue dicho desde arriba por los cuatrocientos jóvenes. &#8220;Todavía estoy ocupado en  mi excavación, pero os llamaré desde abajo cuando haya acabado de cavar&#8221;, les  respondió desde el fondo del hoyo Sabio Pez-Tierra. Mas no cavaba el fondo del  hoyo [destinado] para [su]  tumba; no cavaba sino el hoyo para salvarse. En  seguida Sabio Pez-Tierra llamó, no gritando sin embargo sino cuando estuvo en el  hoyo de salvamento. &#8220;Venid a buscar, a llevar la tierra del hoyo que he cavado.  Por él he descendido verdaderamente lejos.  ¿No oís mi llamada?   Pero  he   aquí  vuestra  llamada   que  repercute como uno, dos ecos;  oigo donde estáis  vosotros&#8221;, decía Sabio  Pez-Tierra  en  el  hoyo en  donde  se  ocultaba;   y  llamaba desde el  fondo de  aquel hoyo. Y he aquí que con fuerza fue traído el  gran árbol por los jóvenes; en seguida lanzaron vivamente el árbol en el  agujero. &#8220;Que ninguno hable. Esperemos solamente a que grite a voz en cuello, a  que muera&#8221;, se dijeron unos a otros, mas se hablaban en secreto, mas se cubrían  la boca, mirándose mutuamente,   mientras   lanzaban   prontamente   el   árbol.  Ahora, pues, he aquí que Sabio Pez-Tierra habló, gritó a voz en cuello, pero no  llamó sino una sola vez mientras que el árbol caía. &#8220;¡Oh, cómo hemos llevado a  buen fin lo que le hemos hecho!   ¡Muerto está! Si por desgracia hubiera  continuado el trabajo del cual se había encargado, desgraciados [de nosotros].  Se habría introducido [como] el primero entre nosotros los cuatrocientos  jóvenes&#8221;, dijeron, alegrándose aún. &#8220;Es preciso hacer durante tres días nuestra  bebida fermentada, pasar tres días más en beber por la fundación de nuestra  casa, nosotros los cuatrocientos jóvenes</span><span style="font-size:9.5pt;" lang="ES-TRAD">&#8220;</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  dijeron. &#8220;Mañana veremos, pasado mañana también, si no vienen de la tierra las  hormigas a llevarse, cuando hieda, la inmundicia. En seguida nuestro corazón  estará en reposo, mientras bebemos nuestra bebida fermentada&#8221;, dijeron.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Ahora, pues, allá en el hoyo.  Sabio Pez-Tierra oía lo que decían los jóvenes. Después, al segundo día,  llegaron de repente las hormi</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">g</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">as, </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">y</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">endo </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">y</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> viniendo en muchedumbre para reunirse debajo del árbol. De todas partes trajeron  cabellos, trajeron uñas de Sabio Pez-Tierra; viendo esto los jóvenes. &#8220;¡Acabado  está, ese engañador! ¡Ved! Las hormigas se reúnen, llegan en multitud, traen de  todas partes sus cabellos, sus uñas. He aquí lo que hemos hecho&#8221;, se dijeron  unos a otros. Pero Sabio Pez-Tierra estaba bien vivo: había cortado los cabellos  de su cabeza, se había recortado las uñas con los dientes, para darlos a las  hormigas. Así los cuatrocientos jóvenes lo creyeron muerto; después, al tercer  día, comenzaron su bebida fermentada; entonces se embriagaron todos los jóvenes.  Estando todos ebrios, los cuatrocientos jóvenes no tenían ya Sabiduría; entonces  su casa fue derribada sobre sus cabezas por Sabio Pez-Tierra, y acabaron por ser  todos destruidos. Ni uno n</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">i</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> dos de aquellos cuatrocientos jóvenes se salvaron; fueron matados por Sabio  Pez-Tierra, hijo de Principal Guacamayo. Así murieron los cuatrocientos jóvenes.  Se dice también que entraron en la constelación llamada a causa </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">d</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">e  ellos el Montón </span><sup><span lang="ES-TRAD">38</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  pero esto no es quizás más que una fábula. Aquí contaremos también la derrota de  Sabio Pez-Tierra por los dos engendrados Maestro Mago, Brujito.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><strong><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> 9</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">He  aquí la derrota,  la   muerte   de  Sabio  Pez-Tierra cuando fue vencido por los engendrados Maestro  Mago. Brujito.  He  aquí  lo  que hirió  el  corazón  de  aquellos engendrados:  los cuatrocientos jóvenes matados por Sabio Pez-Tierra. Solamente de pescados,  solamente de cangrejos, se sostenía él, se nutría, al borde del agua; ése era su  alimento cotidiano. De día erraba, buscando su subsistencia; de noche,  transportaba las montañas. En seguida un gran cangrejo fue imitado por Maestro  Mago, Brujito. Le pusieron una faz en madera de Ek </span><sup> <span lang="ES-TRAD">39</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">;  pues la madera de Ek se encuentra por doquiera en las selvas; hicieron con ella  las grandes patas del cangrejo; después, de Pahac </span><sup> <span lang="ES-MX">40</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> las patas pequeñas. Pusiéronle un  carapacho  de piedra que acabó la faz  posterior del congrejo. En seguida, pusieron a esta &#8220;tortuga&#8221; </span><sup> <span lang="ES-TRAD">41</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> en el fondo de una gruta al pie de una gran montaña;  Meaván </span><sup> <span lang="ES-TRAD">42</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  nombre de la montaña de la derrota. Después, los engendrados fueron al   encuentro  de  Sabio  Pez-Tierra,   al  borde  del  agua. &#8220;¿Adonde vas,  oh  hijo?&#8221;, dijeron a Sabio Pez-Tierra. &#8220;No voy a ninguna parte, sino que busco mi  subsistencia&#8221;, respondió Sabio Pez-Tierra. &#8220;¿Cuál es tu alimento?&#8221;. &#8220;Solamente  pescados, solamente cangrejos; no he podido cogerlos aquí. Hace dos días que no  he comido y ya no puedo más de hambre&#8221;, dijo Sabio Pez-Tierra a Maestro Mago,  Brujito. &#8220;Allá abajo, en el fondo de la barranca, hay un cangrejo, un cangrejo  verdaderamente grande; seria un glorioso bocado para tu subsistencia. Pero nos  mordió cuando quisimos cogerlo, y nos asustamos; por nada iríamos a cogerlo&#8221;,  dijeron Maestro Mago, Brujito. &#8220;Tened piedad de mi faz. Venid a mostrármelo, oh  engendrados&#8221;, dijo Sabio Pez-Tierra. &#8220;De ningún modo, no queremos; solamente tú  ve allá; no es posible perderse; ve solamente al borde del agua y llegarás al  pie de una gran montaña donde resuena en el fondo de la barranca; vete, llega</span><span style="font-size:9.5pt;" lang="ES-TRAD">&#8220;</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  respondieron Maestro Mago, Brujito. &#8220;¡Ah, tened piedad de mi faz</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">!</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> Oh engendrados, ¿en dónde encontrarlo? Venid a mostrármelo. Hay muchos pájaros  cantores a los que podréis disparar con cerbatana; yo sé dónde están&#8221;, dijo  Sabio Pez-Tierra. Su humildad complació a los engendrados. &#8220;¿Sabrás cogerlo si  volvemos [allá abajo] por tu causa? Cierto, no probamos ya más; nos mordió  cuando entramos agachados; nos asustamos cuando entramos encorvados, pero por  poco lo alcanzábamos. Es bueno, pues, que entres allí encorvado&#8221;, le dijeron.  &#8220;Muy bien&#8221;, respondió Sabio Pez-Tierra. Entonces caminó en su compañía. Después,  fue llegó al fondo de la barranca. Inclinado de los dos lados, el cangrejo  enderezaba hacia adelante su dorso. En el fondo de la barranca estaba la añagaza  de ellos. &#8220;¡Perfectamente! Quisiera ya ponerla en [mi] boca&#8221;, [dijo] alegrándose  Sabio Pez-Tierra, porque en verdad se moría de hambre. Así, pues, quiso  intentar, quiso encorvarse, quiso entrar. El cangrejo fue hacia lo alto.  Entonces él se retiró. &#8220;¿No lo has alcanzado&#8221;?, dijeron [los dos engendrados].  &#8220;No está ahí, sino que subió: pero al principio por poco lo cogía. Quizás fuera  bueno que yo entrase&#8221;, respondió él. Después, encorvándose, entró; acabó de  entrar; no mostró afuera más que las puntas de los pies. La gran montaña acabó  de minarse, se aplastó, descendió sobre su corazón. Él ya no se revolvió más:  Sabio Pez-Tierra fue piedra. Tal fue la derrota de Sabio Pez-Tierra por los  engendrados Maestro Mago, Brujito. &#8220;Hacedor de Montañas&#8221;, dice el relato de  antaño. Primer hijo de Principal Guacamayo. Al pie de la montaña llamada Meaván  fue vencido. No es sino por Magia como fue vencido el segundo de los que se  enorgullecían. Vamos a contar la historia de otro.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> </span><strong><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">10</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">El tercero de los que se  enorgullecían, segundo hijo de Principal Guacamayo, llamado Gigante de la  Tierra, decía: &#8220;Yo destruyo las montañas&#8221;. Y Maestro Mago, Brujito, vencieron  también a Gigante de la Tierra. Maestro Gigante [Relámpago], Huella del  Relámpago, Esplendor del Relámpago, dijeron, hablando a Maestro Mago, Brujito:  &#8220;Que también sea vencido el segundo hijo de Principal Guacamayo. Tal es nuestra  Palabra, porque no está bien lo que él hace sobre la tierra: exaltar su gloria,  su grandeza, en potencia. Que ya no sea más así&#8221;. &#8220;Atraedlo dulcemente hacia el  Oriente&#8221; </span><sup><span lang="ES-TRAD">43</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  dijeron &#8220;también los Maestros Gigantes a los dos engendrados. &#8220;Muy bien, jefes&#8221;,  respondieron éstos. &#8220;No está bien lo que vemos. ¿No sois vosotros la Existencia,  la Fundación, los Espíritus del Cielo?&#8221;, dijeron los engendrados, recibiendo la  Palabra de los Maestros Gigantes. Y en aquel momento Gigante de la Tierra  destruía las montañas. Por poco que con el pie golpease la tierra, en seguida a  causa de esto se desgarraban las montañas grandes, las montañas pequeñas </span> <sup><span lang="ES-TRAD">44</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.  Entonces fue encontrado por los engendrados. &#8220;Joven, ¿adonde vas?&#8221;, dijéronle a  Gigante de la Tierra. &#8220;No voy a ninguna parte, solamente derribo las montañas,  yo soy su destructor, mientras haya días, mientras haya albas </span><sup> <span lang="ES-TRAD">45</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">&#8220;,  dijo él, respondió él entonces. Después, a su vez, Gigante de la Tierra [les]  dijo a Maestro Mago, Brujito: &#8220;¿Por qué venís vosotros? Yo no conozco vuestros  rostros. ¿Cuál es vuestro nombre?&#8221;; [así] dijo Gigante de la Tierra. &#8220;No tenemos  nombre. Solamente cazamos con cerbatana, solamente cazamos con liga, en las  montañas. Nosotros [somos] solamente unos pobres; nada [es] de nosotros, oh  joven. Solamente recorremos las pequeñas montañas, las grandes montañas, oh  joven. He aquí que hemos visto una gran montaña, pero en donde está se ven  precipicios; se eleva a gran altura: es tan alta que sobrepasa a todas las  montañas. No hemos podido coger, pues, en ella uno, dos pájaros, oh joven. ¿Pero  derribas verdaderamente todas las montañas, oh joven?&#8221;, dijeron Maestro Mago,  Brujito a Gigante de la Tierra. &#8220;¿Visteis verdaderamente la montaña que decís? </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">¿</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">En  dónde está? Yo la veré, la derribaré. ¿En dónde la visteis?&#8221; &#8220;Está allá abajo,  al Este&#8221;, respondieron Maestro Mago, Brujito. &#8220;Bien. Elegid nuestro camino </span><sup><span lang="ES-TRAD">46</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">&#8220;,  dijo él a los engendrados. &#8220;No, no. Te pondremos entre los dos en medio, y uno  estará a tu izquierda, uno a tu derecha, a causa de nuestras cerbatanas; si hay  pájaros nosotros les dispararemos con las cerbatanas&#8221;, respondieron. Alegremente  probaron a disparar con sus cerbatanas. He aquí que disparando con las  cerbatanas no había bala en sus cerbatanas; solamente soplaban disparando con  las cerbatanas contra los pájaros </span><sup><span lang="ES-TRAD">47</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">;  Gigante de la Tierra estaba maravillado. Entonces los engendrados frotaron fuego </span><sup><span lang="ES-TRAD">48</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  asaron sus pájaros ante el fuego. Untaron con creta alrededor un pájaro, le  pusieron tierra blanca </span><sup><span lang="ES-TRAD">49</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.  &#8220;He aquí lo que le daremos para excitar su gula por el husmo que en él  encontrará. Nuestro pájaro le derrocará. De igual modo que de tierra está  envuelto todo alrededor por nosotros este pájaro, a tierra le echaremos, en  tierra le inhumaremos. Demasiada Ciencia en un construido, un formado, cuando  comienza la germinación, cuando comienza el alba&#8221;, dijeron los engendrados.  &#8220;Cierto, a causa del deseo de todos los corazones de comer, de triturar, el  corazón de Gigante de la Tierra deseará lo mismo&#8221;, dijeron entre sí Maestro  Mago, Brujito. Durante este tiempo asaban al pájaro, el cual cocía y amarilleaba  asándose; el jugo del pájaro goteaba, fluía por todas partes, tenía un husmo muy  suave. He aquí que Gigante de la Tierra deseó comer de él y que se le hizo agua  la boca, que bostezó, que la saliva, la baba, corrió a causa del sabroso pájaro.  Entonces preguntó: &#8220;¿Qué es este alimento? Siento un husmo verdaderamente  exquisito. Dadme pues un poco&#8221;; [</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">así]</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> dijo. Se </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">[</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">le</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">]</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> dio entonces el pájaro a Gigante de la Tierra, para vencerlo. Después de que  hubo acabado [de comerse] aquel pájaro, caminaron de nuevo dirigiéndose hacia el  Oriente, en donde estaba la gran montaña. He aquí que va Gigante de la Tierra se  desvanecía de los pies, de las manos, estaba sin fuerzas, a causa de la tierra  con </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">l</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">a  cual se había </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">unt</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">ado  todo alrededor el pájaro del que había comido. No podía ya hacerles nada a las  montañas ni acabar de derribarlas. Y entonces, ligado por los engendrados,  [estando] sus manos atadas atrás, sus manos guardadas por los extranjeros, el  cuello y las piernas ligados juntamente, fue en seguida tendido en tierra, fue  inhumado. Tal fue la derrota de Gigante de la Tierra, solamente por Maestro  Mago, Brujito. Innumerables [fueron] sus acciones sobre la tierra.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">He aquí que contaremos el  nacimiento de Maestro Mago, Brujito, pues hemos contado primeramente la derrota  de Principal Guacamayo y la de Sabio Pez-Tierra y la de Gigante de la Tierra,  sobre la tierra.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><strong><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">11</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">He aquí que diremos el nombre del  padre de Maestro Mago, Brujito. Musitaremos el origen, musitaremos solamente la  historia, el relato, del engendramiento de Maestro Mago, Brujito; no diremos de  esto sino la mitad y solamente una parte de la historia de su padre. He aquí,  pues, la historia de éste. Su nombre es Supremo Maestro Mago, como se dice. Sus  padres son Antiguo Secreto, Antigua Ocultadora. Por ellos, en la noche, fueron  engendrados </span><sup><span lang="ES-TRAD">50</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> Supremo Maestro Mago, Principal Maestro Mago, por Antiguo Secreto. Antigua  Ocultadora. Ahora pues</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">,</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> Supremo Maestro Mago engendró dos hijos: Maestro Mono [es el] nombre del primer  hijo</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">,</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> Maestro Simio [es el] nombre del segundo hijo. Y el nombre de su madre, [es]  éste: Paridora de Monos; tal es el nombre de la esposa de Supremo Maestro Mago.  Principal Maestro Mago, sin esposa, célibe. Pero estos dos hijos eran muy  grandes Sabios; grande su Ciencia; augures </span><sup><span lang="ES-TRAD">51</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> aquí en la tierra; buenos su existencia, su nacimiento. Se mostró toda la  Ciencia ante Maestro Mono. Maestro Simio, hijos de Supremo Maestro Mago. Maestro  Mono. Maestro Simio, llegaron a ser músicos, cantantes, tiradores de cerbatana,  pintores, escultores, joyeros, orfebres. Ahora bien, Supremo Maestro Mago,  Principal Maestro Mago, no hacían cotidianamente más que [jugar al] blanco, que  jugar a la pelota </span><sup><span lang="ES-TRAD">52</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.  Cada dos días encontrábanse cuatro, reuníanse en el juego de pelota. Para verlos  venía el Gavilán, mensajero de Maestro Gigante [Relámpago], Huella del  Relámpago, Esplendor del Relámpago. Ahora bien, este Gavilán, de no lejos de  aquí en la tierra, de no lejos de Xibalbá </span><sup><span lang="ES-TRAD">53</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> llegaba seguidamente al cielo, junto a los Maestros Gigantes. Mientras ellos  permanecían aquí en la tierra, la madre de Maestro Mono, Maestro Simio, murió.  He aquí que, caminando hacia Xibalbá </span><sup><span lang="ES-TRAD">54</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> jugaron a la pelota, lo que oyeron Supremo Muerto. Principal Muerto, jefes de  Xibalbá. &#8220;¿Qué hacen sobre la tierra? ¿Quién la hace temblar? ¿Quién hace tal  batahola? Que se envíe a buscarlos, a traerlos aquí; que vengan a jugar a la  pelota a fin de que los venzamos. Verdaderamente, no somos obedecidos por ellos:  no hay obediencia, no hay respeto para nuestro ser. No hacen mas que batallar  sobre nuestras cabezas&#8221;, dijo todo Xibalbá. Entonces todos celebraron consejo.  Estos llamados  Supremo Muerto,  Principal  Muerto,  los Grandes Decidores de  Palabra </span><sup><span lang="ES-TRAD">55</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.  He aquí a todos los jefes, a quienes éstos daban sus cargos de poder; cada uno  jefe por orden de Supremo Muerto. Principal Muerto. He aquí, pues, los nombres  de los jefes: Extiende Tullidos. Reúne Sangre: su car</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">g</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">o:  los hombres que tienen flujos de sangre. He aquí también a los </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">j</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">efes  Hacedor de Abscesos. Hacedor de Ictericia; su poder: dar a los hombres tumores,  darles abscesos en las piernas y amarillearles el rostro, lo que se llama  ictericia, y éste era el poder de Hacedor de Abscesos, Hacedor de Ictericia. He  aquí además a los jefes Varilla de Huesos, Varilla de Cráneos, los de la varilla </span><sup><span lang="ES-TRAD">56</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> de Xibalbá; solamente de huesos [eran] sus varillas; su mayordomía: osificar a  los hombres a fin de que, no siendo más que huesos y cráneos al morir, no haya  que recoger más que sus esqueletos; tal era la función de los llamados Varilla  de Huesos, Varilla de Cráneos. He aquí también a los jefes llamados Hacedor de  Traición, Hacedor de Infortunio; he aquí sus cargos: chocar al hombre contra la  traición; sea detrás de su morada, sea delante de su morada; que tuvo la mala  suerte de caer, boca arriba, sobre el suelo: se moría; tal era el poder de  Hacedor de traición, Hacedor de Infortunio. He aquí también a los jefes llamados  Gavilán [de sangre], Opresión; he aquí su poder: el hombre moría en camino de lo  que se llama muerte súbita, viniéndole la sangre a la boca; entonces él moría,  vomitando la sangre; a cada uno [correspondía] el cargo de romper la garganta,  el corazón del hombre, para que muriese en camino, haciéndole llegar de repente  [la sangre] a la garganta mientras marchaba; tal era el poder de Gavilán [de  Sangre], Opresión. He aquí que se reunieron en consejo para combatir,  atormentar, a Supremo Maestro Mago, Principal Maestro Mago. Xibalbá quería  burlarse de Supremo Maestro Mago, Principal Maestro Mago, de sus escudos de  cuero, de sus anillos, de sus guantes, de sus coronas y de los cascos con que se  engalanaban Supremo Maestro Mago, Principal Maestro Mago.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">He aquí, pues, que contaremos su  viaje a Xibalbá, dejando permanecer [aparte] a Maestro Mono, [Maestro] Simio,  hijos de Supremo Maestro Mago y cuya madre estaba ya muerta. En seguida,  [contaremos] la derrota de Maestro Mono, Maestro Simio, por Maestro Mago,  Brujito.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><strong><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">12</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">En seguida partieron los  mensajeros de Supremo Muerto, Principal Muerto. &#8220;En camino, oh Consejeros de los  Varones. Id a llamar a Supremo Maestro Mago, Principal Maestro Mago. Decidles:  «Venid con nosotros —Que vengan, dicen los jefes. —Que vengan aquí a pelotear  con nosotros: que nos revivifiquemos nuestros rostros con ellos; en verdad,  admiramos sus bocas </span><sup><span lang="ES-TRAD">57</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">;  así, pues, que vengan, dicen los jefes.» —Que al venir traigan lo que tienen:  sus anillos</span><sup><span lang="ES-TRAD">58</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  sus guantes; que vengan también con su pelota, dicen los jefes.&#8221; &#8220;Decidles:  —Venid&#8221;. Así fue dicho a los mensajeros. He aquí a los mensajeros Búhos:  Flecha-Búho, Maestro Gigante Búho, Guacamayo-Búho, Cabeza-Búho; así se llamaban  los mensajeros de Xibalbá. Flecha-Búho era rápido como una flecha. De Maestro  Gigante Búho la naturaleza era de gigante. De Guacamayo-Búho,  la naturaleza era  [tener] un dorso de fuego </span><sup><span lang="ES-TRAD">59</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.  Cabeza B</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">ú</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">ho  no tenía más que una cabeza, no tenía piernas pero sí alas. Esos cuatro  mensajeros tenían el oficio de Consejeros de los Varones. Partidos de Xibalbá,  llegaron en seguida y se posaron en el juego de pelota. Supremo Maestro Mago,  Principal Maestro Mago, peloteaban allí, en el juego de pelota llamado Juego de  Pelota Ornado con Gran Frontón. Los Búhos se posaron en el juego de pelota, [y]  formaron su discurso exactamente en el orden del discurso de todos los jefes  llamados Supremo Muerto, Principal Muerto. Hacedor de Abscesos, Hacedor de  Ictericia, Varilla de Huesos, Varilla de Cráneos, Extiende Tullidos. Reúne  Sangre, Hacedor de Traición, Hacedor de Infortunio, Gavilán [de Sangre],  Opresión, que habían formado el discurso para los Búhos. </span> <span style="font-size:9.5pt;" lang="ES-TRAD">&#8220;</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">¿Los  jefes Supremo Muerto. Principal Muerto, dijeron verdaderamente eso? ¿Dijeron  verdaderamente que debíanlos acompañaros?&#8221; —-&#8221;Que traigan sus accesorios de  juegos, dijeron los jefes.&#8221; </span> <span style="font-size:9.5pt;" lang="ES-TRAD">&#8220;</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Muy </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">bie</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">n.  Esperadnos. Al momento nos despedimos de nuestra madre&#8221;, dijeron ellos, Fueron  en seguida a la casa y dijeron a su madre, porque su padre ya había muerto: &#8220;Oh  madre nuestra, partimos. Los mensajeros de los jefes han venido a recogernos.  —Que vengan, han dicho ellos, dicen los que fueron enviados hacia nosotros&#8221;.  &#8220;Pero nuestra pelota quedará como testigo&#8221;, añadieron [y] luego fueron a atarla  en un agujero en lo alto de la mansión. Después: &#8220;La recogeremos&#8221;. &#8220;En cuanto a  vosotros, no haced más que absorber, cantar, pintar, cincelar, recrear vuestra  casa, recrear el corazón de vuestra abuela&#8221;, dijeron a Maestro Mono, Maestro  Simio. Cuando se despidieron, su madre Antigua Ocultadora lloró de emoción. &#8220;Nos  vamos, no estamos muertos; no os aflijáis&#8221;, dijeron Supremo Maestro Mago,  Principal Maestro Mago, poniéndose en camino.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">En seguida, Supremo Maestro Mago,  Principal! Maestro Mago, caminaron precedidos por los mensajeros. Después  descendieron al camino que lleva a Xibalbá, de pendientes muy en declive.  Habiendo descendido así, llegaron al borde de los ríos encantados de barrancos  llamados Barranco Cantante Resonante, Barranco Cantante, que pasaron sobre ríos  encantados con árboles espinosos; innumerables [eran] </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">l</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">os  árboles espinosos, pasaron sin hacerse daño </span><sup><span lang="ES-MX">60</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.  En seguida llegaron al borde del río de la Sangre </span><sup> <span lang="ES-TRAD">61</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  [y] allí pasaron sin beber. Llegaron a otro río, de agua solamente; no habiendo  sido vencidos, lo pasaron también. Entonces llegaron allí donde cuatro caminos  se cruzaban: allí fueron vencidos, allí donde cuatro caminos se cruzaban. Un  camino rojo, un camino negro </span><sup><span lang="ES-MX">62</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  un camino blanco, un camino amarillo </span><sup><span lang="ES-MX">63</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">;  cuatro caminos. He aquí que El del Camino Negro dijo: &#8220;Tomadme, yo el  camino-jefe&#8221;; [así] dijo El del Camino. Allí fueron vencidos. He aquí que  siguieron el camino de Xibalbá. Al llegar allá donde se congregaba el gobierno  de Xibalbá, fueron vencidos.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Ahora bien,  los primeros  sentados eran un maniquí, [y] un  [muñeco]  hecho de madera, arreglados por  Xibalbá.   Éstos  fueron  los  primeros  a  quienes  saludaron. &#8220;Salud. Supremo  Muerto&#8221;,  dijeron al maniquí;   &#8220;Salud, Principal Muerto&#8221;, dijeron al [muñeco]  hecho de madera. Éstos no respondieron. Entonces los jefes de Xibalbá hicieron  ruido de risa: todos los jefes hicieron ruido de risa, pues  en   su  espíritu    eran   victoriosos  y   Supremo Maestro Mago. Principal Maestro Mago, estaban  vencidos. Rieron primeramente.  Después Supremo Muerto, Principal Muerto,  dijeron:  &#8221;¡Muy bien!  Habéis venido.  Que mañana se  despierten vuestros  rostros,  vuestros anillos, vuestros  guantes&#8221;:   [así]   dijeron.   &#8220;Sentaos    en  nuestro banco </span><sup><span lang="ES-TRAD">64</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">&#8220;,  fue dicho, pero el banco que daban era una piedra quemante;  al sentarse en el  banco, se quemaron; verdaderamente se escurrieron de aquel banco sin encontrar  alivio:  verdaderamente se levantaron, aquel asiento les quemaba. Entonces los  Xibalbá se rieron otra vez; de risa tenían Ja lengua espesa;  la serpiente Risa  nacía en su corazón,  en su sangre,  en sus huesos. Reían,  todos los Xibalbá  reían.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">&#8220;Id a vuestra morada. Allí se os  ofrecerá en el dormitorio vuestro pino </span><sup><span lang="ES-TRAD">65</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  vuestro tabaco </span><sup><span lang="ES-TRAD">66</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">&#8220;,  se les dijo. En seguida llegaron a la Mansión Tenebrosa; no había más que  tinieblas en el interior de la mansión. Entonces los Xibalbá celebraron consejo.  &#8220;Sacrifiquémoslos mañana; que mueran pronto; su juego nos insulta&#8221;, se dijeron  unos a otros los Xibalbá. Ahora, pues, su pino era una flecha redonda, del pino  llamado Blanco Pedernal, el pino [pedernal sacrificatorio] de Xibalbá;  puntiagudo era, pues, su juego; debía llegar aprisa a su fin y favorecer el plan  de Xibalbá. Supremo Maestro Mago, Principal Maestro Mago, entraron en la Mansión  Tenebrosa. Se les dieron sus pinos; a cada uno el pino encendido de Supremo  Muerto. Principal Muerto: con esto a cada uno llegó también de los jefes su  tabaco encendido; llegóse entonces a darlos a Supremo Maestro Mago. Principal  Maestro Mago. Estaban en la obscuridad cuando se llegó a darles sus pinos y su  tabaco; desde la entrada los pinos alumbraron. &#8220;Que cada uno queme su pino y su  tabaco; que a la aurora vengan a darlos: pero que sin gastarlos nos los  devuelvan, os dicen los jefes&#8221;, díjose. Así fueron derrotados. El pino se  consumió, el tabaco también se consumió, que se les había dado. Numerosas las  pruebas de Xibalbá; muchas suertes de pruebas. La primera, la Mansión Tenebrosa,  toda de oscuridad al interior.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">La segunda, llamada Mansión de  los Calofríos, en la cual un frío mu</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">y</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> insoportable, un frío muy picante, llenaba el interior. La tercera, llamada  Mansión de los Jaguares, donde no había más que jaguares entremezclándose,  atacándose, enseñando los dientes, mofándose, jaguares encerrados en la mansión.  Mansión de los Murciélagos, nombre de la cuarta mansión; en el interior de la  mansión, solamente murciélagos que gritaban, que aleteaban, que revoloteaban en  la mansión, murciélagos encerrados sin poder salir. La quinta. Mansión de  Obsidiana; no había más que vencedores, con sus flechas, en silencio, en lucha,  en la mansión. Éstas son las primeras pruebas de Xibalbá, pero Supremo Maestro  Mago. Principal Maestro Mago, no entraron; basta con mencionar los nombres de  las mansiones de pruebas.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Cuando Supremo Maestro Mago,  Principal Maestro Mago, llegaron ante Supremo Muerto. Principal Muerto. &#8220;¿Dónde  está mi tabaco, dónde está mi pino, que se os llevaron ayer noche?&#8221;, [les] fue  dicho. &#8220;Los acabamos, oh jefes&#8221;. &#8220;Muy bien. Ahora acabaremos vuestros días,  moriréis; seréis perdidos, seréis cortados </span><sup><span lang="ES-TRAD">67</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">;  aquí vuestra faz será escondida; seréis sacrificados&#8221;, dijeron Supremo Muerto,   Principal Muerto.  Entonces se les sacrificó, se les enterró en el Juego de  Pelota de los Sacrificios, así llamado. Se cortó la cabeza de Supremo Maestro  Mago, y  el primogénito fue enterrado con el  segundón.  &#8220;Que se ponga su cabeza  en el árbol que está en el camino&#8221;, dijeron  Supremo Muerto, Principal Muerto.  Cuando se fue a colocar la cabeza en medio del árbol, entonces el árbol  dio   frutas;   no   había   frutas  antes  de  que  fuera puesta la cabeza de  Supremo  Maestro  Mago en medio del árbol. Ahora bien, esta cabeza es la que  llamamos ahora Cabeza de Supremo Maestro Mago, como se dice. Supremo Muerto,   Principal Muerto,  consideraron asombrados las frutas del árbol, frutas  enteramente redondas. No se veía en dónde estaba la cabeza de Supremo Maestro  Mago, fruta idéntica a las  frutas del calabacero. Toda Xibalbá vino  a mirar, a  ver aquello.  Grande se volvió en su espíritu el carácter de aquel árbol a causa  de lo que se había súbitamente hecho en él cuando se había colocado en medio de  él la cabeza de Supremo Maestro Mago.  Entonces los Xibalbá  se dijeron entre  sí:  &#8220;Que ninguno coja sus frutas. Que ninguno venga al pie del árbol&#8221;;    [así]   dijeron todos los Xibalbá, vedándose mutuamente, prohibiéndose  mutuamente.  Desde entonces la cabeza  de Supremo Maestro Mago no  se descubrió  ya más; no formó más que un todo con las frutas del árbol llamado Calabacero.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Pero una joven oyó ese gran  relato, y he aquí, pues, que contaremos su aventura.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> </span><strong><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">13</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Y he aquí la historia de una  joven, hija de un jefe llamado Reúne Sangre. Y he aquí que una joven, hija de un  jefe, oyó. Reúne Sangre,  [era]  el nombre de su padre. La de la Sangre,    [era]   el nombre de la joven. Cuando oyó la historia de las frutas del  árbol,  que le fue contada por su padre, se maravilló grandemente de tal relato. &#8220;¿Por  qué no iría yo a ver ese árbol del cual se habla? Por lo que oigo decir, esas  frutas son verdaderamente agradables&#8221;, se dijo ella. Entonces partió sola, [y]  llegó al pie del árbol plantado en medio del Juego de Pelota de los  Sacrificios.  &#8220;¡Ah,  ah!   ¿Son ésas las frutas del árbol?  ¡Cuan agradables las  frutas de ese árbol! ¿Moriré, me perderé si cojo algunas?&#8221;, dijo la joven.  Entonces el hueso que estaba en medio del árbol habló. &#8220;¿Qué deseas?   Estas  bolas redondas  en  las  ramas de] árbol no son más que huesos&#8221;, dijo la cabeza  de Supremo Maestro Mago, hablándole a la adolescente. &#8220;¿Las deseas todavía?&#8221;,   añadió.   &#8220;Ése  es  mi  deseo&#8221;,  dijo  la  joven. &#8220;¡Muy bien! Extiende solamente  el extremo de tu mano&#8221;. &#8220;Sí&#8221;, dijo la adolescente, alargando su mano que  extendió ante el hueso. Entonces el hueso lanzó con fuerza saliva en la mano  extendida de la joven; ésta, al instante, miró con mirada curiosa el hueco de su  mano, pero la saliva del hueso ya no estaba en su mano, &#8220;En esa saliva, esa  baba, te he dado mi posteridad. He aquí que mi cabeza no hablará ya más; ya no  es más que un hueso des</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">c</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">arnado.  Así son igualmente las cabezas de los grandes jefes. Sólo la carne vuelve buena  la cara, de donde [proviene</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">]</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  cuando mueren, el terror de los hombres a causa de las osamentas. Lo mismo pasa  con los hijos, cuyo ser es como la saliva, la baba, la cual, sea de hijos de  jefes, sea de hijos de Sabios, de oradores, no se pierde sino que se extiende,  se continúa, sin que se extinga, sin que se  aniquile la  faz del  jefe,  del   Varón,  del  Sabio,  del Orador. Tal como pasa con los hijos que vienen, así he  hecho contigo. Sube, pues, a la tierra sin morir. Que en ti penetre mi Palabra </span><sup><span lang="ES-MX">68</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.  Que así sea&#8221;, dijo la cabeza de Supremo Maestro Mago, Principal Maestro Mago.  Ahora bien, esta Magia la habían hecho ellos por la Palabra de Maestro Gigante  [Relámpago], Huella del Relámpago, Esplendor del Relámpago.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">La joven volvió entonces a su  casa, habiéndole sido hechas numerosas advertencias </span><sup> <span lang="ES-TRAD">69</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.  Y al instante, solamente por la saliva, sus hijos nacieron en su vientre. Tal  fue el engendramiento de Maestro Mago, Brujito. La adolescente llegó a su casa.   Seis lunas se acabaron.  Entonces ella fue examinada por su padre; Reúne Sangre,  nombre de su padre. Después del examen de la joven por el padre, éste vio que  allí había un hijo. Entonces los jefes Supremo Muerto, Muerto Principal,  juntaron toda su sabiduría con la de Reúne Sangre. &#8220;Oh, jefes, he aquí que por  fornicación mi hija tiene un hijo&#8221;, dijo Reúne Sangre, al llegar junto a los  jefes. &#8220;¡Y bien! Cava su boca </span><sup><span lang="ES-TRAD">70</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.  Si no habla que  se  la  sacrifique,   que  se  vaya  a   sacrificarla  lejos de  aquí&#8221;.  &#8220;Muy bien, oh  grandes jefes&#8221;, respondió él. Entonces [le] preguntó a su  hija: &#8220;Oh, hija mía, ¿cuál es el posesor del hijo [que hay] en tu vientre? </span><sup><span lang="ES-TRAD">71</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">&#8220;.  Ella respondió:  &#8220;Oh,  padre mío, ahí no hay hijo;  no hay ningún hombre del  cual yo conozca la faz&#8221;. Él respondió: &#8220;¡Perfectamente!   ¡Verdaderamente!   ¡Oh    fornicadora!&#8221; &#8220;Que se la lleven. Oh Consejeros de los Varones, sacrificadla,  recoged su corazón en una copa. Volved hoy al lado de los jefes&#8221;, dijo él a los  Búhos. Entonces [los] cuatro [B</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">ú</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">hos]  fueron a coger la copa, caminaron, transportando a la adolescente en sus brazos,  llevando el Blanco Pedernal </span><sup><span lang="ES-TRAD">7</span><span lang="ES-MX">2</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> para sacrificarla. &#8220;Oh mensajeros, no haríais bien en matarme, pues sin  fornicación [concebí] lo que está en mi vientre, que se engendró cuandro fui a  admirar la cabeza de Supremo Maestro Mago, que está en el Juego de Pelota de los  Sacrificios. Así, pues, no me sacrifiquéis, oh Mensajeros&#8221;, dijo la adolescente,  &#8220;hab</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">lá</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">ndoles.  &#8220;¿Qué pondremos en cambio en tu corazón? Nos ha sido dicho por su padre:  «Recoged su corazón, volved al lado de  los jefes;   cumpliréis,   [y}  después   manifestaréis  el cumplimiento;  traed prontamente en una copa, colocad en el  fondo de la copa el corazón». ¿No nos habló así? ¿Qué presentaremos, pues, en la  copa? Sin embargo, desde luego, queremos que no mueras", dijeron los mensajeros.  "Muy bien. Este corazón no puede ser de ellos. Vuestra casa no puede tampoco  estar aquí. No solamente tendréis poder sobre la muerte de los hombres, sino  que, en verdad, vuestros serán los verdaderos fornicadores </span><sup> <span lang="ES-TRAD">73</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.  Míos serán en seguida Supremo Muerto, Principal Muerto. Que sólo la sangre del  Drago esté ante sus rostros. Este corazón no será quemado ante ellos. Poned el  fruto del árbol", dijo la joven. Y, roja, la savia del árbol salió y fluyó en la  copa; se hinchó allí y se volvió bola en reemplazo del corazón. Brotante salió  la savia del árbol rojo; semejante a sangre; la savia salió en cambio de la  sangre; entonces la sangre, la savia del árbol rojo se formó en bola; semejante  a sangre, apareció brillante, rojiza, en bola, en la copa. Entonces el árbol se  volvió célebre a causa de la adolescente; fue llamado Árbol Rojo de Cochinilla;  fue pues llamado Sangre a causa de la sangre del Drago, así llamado. "Allí pues  seréis amados, y lo que está en la superficie de la tierra será vuestro", dijo  ella a los Búhos. "Muy bien, joven. Partimos, vamos a dar cuenta. Sigue tu  camino. Vamos a presentar ante los jefes la imagen, el sustituto, de tu  corazón", respondieron los mensajeros. Cuando llegaron ante los jefes, todos  esperaban ansiosamente. "¿Se acabó?", dijo entonces Supremo Muerto. "Se acabó,  oh jefes. He aquí ahora el corazón en la copa". "Muy bien. Que yo vea", dijo  Supremo Muerto. Entonces él levantó aquello. La savia rojiza se esparció como  sangre. "Animad bien el resplandor del fuego. Poned esto en el fuego", agregó  Supremo Muerto. Después de que se le hubo puesto en el fuego, los Xibalbá  comenzaron a oler [el olor], todos comenzaron a estar aturdidos, pues  verdaderamente agradable era el perfume que olían del humo de la sangre.  Mientras que permanecían [así], los Búhos, advertidos por la adolescente,  subieron numerosos a la cavidad sobre la tierra, adonde subió también su [dadora  de] aviso </span><sup><span lang="ES-TRAD">74</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.  Así fueron vencidos los jefes de Xibalbá por esta joven que los burló a todos.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><strong><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> 14</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">La abuela </span><sup> <span lang="ES-TRAD">75</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> de Maestro Mono, Maestro Simio, estaba allí cuando la mujer Sangre vino a casa  de la abuela de Maestro Mono, Maestro Simio. En ella vivían sus hijos, y poco  faltaba para que naciesen los llamados Maestro Mago, Brujito. Cuando la mujer  llegó a casa de la abuela, la mujer dijo a la abuela: &#8220;Llego, oh madre, yo Tu  nuera, yo Tu hija, oh Madre&#8221;; así dijo al entrar en casa de la abuela. &#8220;¿De  dónde vienes tú? ¿Dónde están mis hijos? ¿No han muerto en Xibalbá? ¿Sus dos  descendientes, el signo de su Palabra, llamados Maestro Mono. Maestro Simio, no  los ves tú? Sal de aquí. Vete&#8221;, fue respondido por la abuela a la adolescente.  &#8220;En verdad, yo soy ciertamente tu nuera. Yo soy de Supremo Maestro Mago; helo  aquí llevado vivo. Supremo Maestro Mago, Principal Maestro Mago, no están  muertos; su sentencia les ha hecho ilustres. Tú eres Mi suegra. Así, ve sus  rostros queridos en los que yo traigo&#8221;, dijo ella a la abuela. En seguida,  Maestro Mono, Maestro Simio, se irritaron. No hacían más que música, más que  canto; su trabajo cotidiano no era sino pintura, sino escultura; recreaban el  corazón de su abuela. La abuela recomenzó: &#8220;Ninguna necesidad [tengo] de ti para  nuera mía. Sólo la fornicación [hay] en tu vientre. Oh mentirosa, mis hijos de  los cuales hablas, han muerto&#8221;. La abuela dijo otra vez: &#8220;Demasiado verdaderas  son mis palabras. Pero sea, tú eres mi nuera, a lo que entiendo. Ve pues a  recoger su alimento para los que comen; ve a coger una gran red llena. Vuelve  [en seguida] puesto que eres mi nuera, a lo que entiendo&#8221;, [le] dijo a la joven.  &#8220;Muy bien&#8221;, respondió ésta, [y] después tomó el camino de las sementeras que  habían sembrado Maestro Mono, Maestro Simio, por quienes había sido desmontado  el campo; la adolescente lo siguió y llegó así a las sementeras.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Un solo tallo en el campo; no  había dos tallos, tres tallos; sólo un tallo manifestaba su faz. Entonces se  angustió el corazón de la joven. &#8220;Desdichada de mí, yo, deseadora carnal.</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX"> ¿</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Dónde recogeré la red de  alimentos que se me ha dicho?&#8221;, añadió. Entonces invocó a Guardián del Alimento </span><sup><span lang="ES-MX">76</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> para que él viniera y para que ella llevara. &#8220;¡La de la Lluvia. La de la  Madurez. La del Cacao, vosotras que preparáis el maíz, tú, Guardián del Alimento  de Maestro Mono, Maestro Simio!&#8221;, dijo la adolescente. Entonces tomó las barbas,  las brácteas de la mazorca, las arrancó dulcemente, sin co</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">g</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">er  la mazorca, </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">[y</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">]  las arregló como mazorcas en la red; llenó la gran red. Entonces la joven se  fue. Unos animales se encargaron de la red; al llegar fueron a poner la  banastada contra la pared de la mansión. La abuela corrió para verla. Cuando la  abuela vio una gran red llena de alimento: &#8220;¿De dónde te ha venido este  alimento? ¿Has arruinado, has acabado de coger mis sementeras? Voy a ver&#8221;, dijo  la abuela, poniéndose en camino, yendo a ver sus sementeras. Pero había como  siempre un tallo. Se veía dónde había sido puesta la red. Por tanto, la abuela  volvió aprisa a la casa; [y] dijo a la adolescente: &#8220;En verdad, ése es el signo  de que eres mi nuera. Aún veré tus actos, los de los muy Sabios que están en  ti&#8221;; [así] [le] dijo a la joven.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> </span><strong><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">15</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> He aquí q</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">u</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">e  diremos la infancia de Maestro Mago, Brujito. He aquí que vamos a contar su  infancia. Cuando fue llegado </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">el</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> día del alumbramiento, la adolescente llamada Sangre dio a luz. La abuela no  asistió al parto. Al instante nacieron los dos que fueron paridos, llamados  Maestro Mago, Brujito; en la montaña nacieron. Entonces entraron en la morada:  pero no dormían. &#8220;Vete a llevarlos afuera. En verdad </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">g</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">ritan  sus bocas&#8221;, dijo la abuela. Entonces se les puso sobre las hormigas, pero su  sueño fue </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">agrada</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">ble.  De allí se les llevó y se les puso sobre es</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">pi</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">nas.  Ahora bien. Maestro Mono. Maestro Simio, deseaban </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">qu</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">e  muriesen allá, sobre las hormigas, que muriesen allá, sobre las espinas. Lo  deseaban porque [eran] rivales, envidiados, para Maestro Mono, Maestro Simio. Al  principio sus hermano? menores no fueron recibidos por ellos en la mansión; ésto?  no los conocieron y vivieron en la monta</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">ñ</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">a.  Ahora bien. Mae</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">s</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">tro  Mono, Maestro Simio, eran grandes músicos, cantantes. [Los dos recién nacidos]  crecieron, y grandes tormentos </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">[y</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">]  penas los fatigaron, los atormentaron. Habíanse vuelto grandísimos sabios:  habíanse vuelto músicos, cantantes, escultores: todo era bien [hecho] por ellos.  Sabían su nacimiento; sabían también [que eran] los sustitutos de su padre,  quien había ido a Xibalbá, ad</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">ó</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">nde  había muerto su padre. Maestro Mono. Maestro Simio, eran grandísimos sabios; en  su espíritu lo habían sabido todo desde luego, cuando habían nacido sus hermanos  menores. Pero su sapiencia no se mostró a causa de su envidia; en ellos dominó  la humillación de sus corazones. Pero ningún acto de Maestro Mago, Brujito,  les  había perjudicado.  En efecto,  éstos no hacían cada día más que tirar con  cerbatanas. No eran amados por su abuela y por Maestro Mono, Maestro Simio. No  se les daba de comer, sino que, cuando la comi</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">d</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">a  había acabado, cuando Maestro Mono, Maestro Simio, habían comido, entonces  venían ellos.  No  se encolerizaban,  no se irritaban, pero sufrían. Conocían su  ser y veían claro. Cada  día   al  venir   traían  pájaros q</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">ue</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> Maestro  Mono, Maestro Simio, comían sin darles nada a</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">l  u</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">no o al otro, Maestro  Mago, Brujito, Maestro Mono, M</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">a</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">estro  Simio, no hacían más que música, canto.  Ahora bien. Maestro Mago, Brujito,  habían venido sin traer pájaros; la a</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">b</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">uela  se irritó cuando entraron: &#8220;¿Por qué no traéis pájaros</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">?&#8221;</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  les  dijo  a  Maestro  Mago,  Brujito.  &#8220;Madre nuestra,  he aquí que nuestros  pájaros se han enredado en ¡as ramas frondosas de un árbol&#8221;, respondieron.  &#8220;Abuela nuestra, no podemos subir al árbol para cogerlos; pero que nuestros  hermanos mayores suban a él, que vengan con nosotros y que bajen los pájaros&#8221;,  añadieron. &#8220;Muy bien. Al alba iremos con vosotros , respondieron los  primogénitos. Ahora bien, la Sabiduría de Maestro Mono, Maestro Simio, estaba  muerta en ellos dos en lo concerniente, a su derrota. &#8220;No cambiaremos sino su  ser </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">y su</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> vientre. Nuestra Palabra obrará a causa de los gr</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">andes</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> tormentos que nos  han  infligido   para  que  muriésemos,   que   fuésemos  aniquilados, que nos sobreviniese [una] de</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">sg</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">racia  a nosotros sus hermanos menores. Como a sirvientes nos han rebajado en sus  corazones; </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">no</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">sotros  los humillaremos lo mismo, lo cual haremos como signo</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">&#8220;</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  su dijeron el uno al otro mientras iban al pie del árbol </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">l</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">lamado  Palo-Amarillo </span><sup><span lang="ES-TRAD">77</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.   Acompa</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">ñados</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> de sus hermanos mayores, caminaban disparando con  las cerbatanas,  innumerables  [eran] los pájaros que gorjeaban en el  árbol, y sus hermanos mayores se  maravillaban </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">de ver</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> aquellos pájaros.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">&#8220;He aquí pájaros, pero ni uno  sólo ha caído al pie del árbol; no ha caído ninguno de nuestros pájaros; id a  hacerlos caer&#8221;, dijeron a los primogénitos. &#8220;Muy bien&#8221;, respondieron éstos. Pero  cuando hubieron subido al árbol, el árbol creció, su tronco engrosó; y cuando  Maestro Mono, Maestro Simio, quisieron bajar después, no pudieron descender de  la cima del árbol. Desde la cima del árbol dijeron: &#8220;Oh, hermanos menores  nuestros, ¿cómo ha pasado esto? Tened piedad de nuestros rostros. He aquí que  este árbol espanta a los que lo miran, oh hermanos menores nuestros&#8221;; [así]  dijeron desde la cima del árbol. Y Maestro Mago, Brujito, dijeron: &#8220;Desenrrollad  vuestros taparrabos, atadlos bajo vuestros vientres, [con] una larga punta  colgando que echaréis por detrás, y así marcharéis cómodamente&#8221;, [así]  respondieron los dos hermanos menores. &#8220;Muy bien&#8221;, dijeron [los primogénitos]  tirando de las extremidades de sus taparrabos, pero al instante éstas se  volvieron colas, y ellos fueron metamorfoseados en monos. En seguida caminaron  por las cimas de los árboles de las montañas pequeñas, de las montañas grandes;  caminaron por las selvas, alegrándose, balanceándose en las ramas de los  árboles. Así fueron vencidos Maestro Mono, Maestro Simio,&#8221; por Maestro Mago,  Brujito, quienes no lo hicieron sino por su Ciencia Mágica. Volvieron entonces a  su casa. Al llegar dijeron a s</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">u</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> abuela y a su madre: &#8220;Oh abuela nuestra, ¿qué les ha pasado, pues, a nuestros  hermanos mayores? Súbitamente sus rostros se han vuelto como los de los  animales&#8221;, así dijeron. &#8220;Si sois vosotros quienes habéis hecho eso a vuestros  hermanos mayores, me habéis hecho infeliz, me habéis hecho desdichada. Oh hijos  míos, no haced, pues, eso a vuestros hermanos mayores&#8221;, respondió la abuela a  Maestro Mago, Brujito. Ellos respondieron entonces a su abuela: &#8220;Oh abuela  nuestra, no os aflijáis; volveréis a ver los rostros de nuestros hermanos  mayores; volverán, pero esto será una prueba para vos, nuestra abuela. Guardaos  de reír. Probad ahora su suerte&#8221;. En seguida comenzaron a tocar la flauta, a  tocar el &#8220;Mono de Maestro Mago&#8221;. Después cantaron, tañeron la flauta, tocaron el  tambor, tomando sus flautas, sus tambores. Sentaron entonces con ellos a su  abuela; cuando tañeron la flauta, con el canto y con la música ejecutaron el  aire llamando con el nombre de &#8220;Mono de Maestro Mago&#8221;. Entonces entraron Maestro  Mono, Maestro Simio, quienes danzaron al llegar. Cuando la abuela echó de ver  sus feas caras, cuando ella los vio, entonces la abuela se rió, la abuela no  pudo contener la risa; al instante, fuéronse; ella no vio ya más sus caras.  &#8220;¡Eh, abuela nuestra, se han ido a la selva! Abuela nuestra, ¿por qué hicisteis  eso? Cuatro veces solamente probaremos. Solamente tres veces todavía haremos  resonar la flauta, el canto. Retened vuestra risa, y que la prueba recomience&#8221;,  dijeron otra vez Maestro Mago, Brujito; después, tocaron de nuevo la flauta.  [Los primogénitos] volvieron entonces, danzando, al centro de la morada, pero  causaban tanto placer, incitaban tanto a reír a su abuela, que bien pronto la  abuela se rió. Verdaderamente risibles [eran] sus faces de monos con sus anchos  vientres, sus colas inquietas, sus estómagos lisos; cuando entraron, esto hizo  reír a la abuela. Entonces, volvieron a las montañas. &#8220;Abuela nuestra, ¿qué  haremos? Solamente por la tercera vez probaremos&#8221;, dijeron Maestro Mago,  Brujito, quienes tocaron una vez más la flauta. [Los primogénitos] volvieron de  nuevo bailando, pero su abuela se abstuvo de reír. Subieron a la terraza del  edificio; sus ojos, muy rojos, chispeaban; se acurrucaron; [con] sus hocicos  alargados se hicieron muecas. Entonces la abuela los miró de nuevo, y al  instante la abuela estalló en risa. A causa de la risa de la abuela no se  volvieron a ver ya más sus rostros. &#8220;Oh, abuela nuestra, los llamaremos todavía,  por cuarta vez&#8221;. Entonces [los segundones] tocaron de nuevo la flauta, pero [sus  hermanos mayores] no volvieron a la cuarta vez, sino que se fueron al instante a  la selva. [Los segundones] dijeron, entonces, a la abuela: &#8220;Abuela nuestra,  habíamos probado y al principio vinieron; acabamos aún de probar a llamarlos. No  os enfadéis. Nosotros somos, nosotros, vuestros nietos y os miramos como a  nuestra madre, oh abuela nuestra, en memoria de nuestros hermanos mayores que se  distinguieron, que se llamaron Maestro Mono, Maestro Simio, así llamados&#8221;; [así]  dijeron Maestro Mago, Brujito. Ahora bien, [los primogénitos] eran invocados por  los músicos, por los cantantes, entre los hombres de otros tiempos; antaño  también los pintores, los cinceladores, los invocaban. Pero se volvieron  animales, fueron hechos monos, porque se enorgullecían, porque maltrataban a sus  hermanos menores. Así fueron aminorados sus corazones; así fueron perdidos,  fueron aniquilados Maestro Mono, Maestro Simio, vueltos animales. Ahora bien,  habían estado siempre en su casa, en donde se habían hecho grandes músicos,  cantantes, cuando vivían con su abuela, con su madre.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><strong><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">16</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">[Los segundones] comenzaron sus  trabajos para manifestarse ante su abuela, ante su madre. Primeramente hicieron  su campo. &#8220;Oh abuela nuestra, oh madre nuestra, trabajaremos en los campos&#8221;,  dijeron. &#8220;No os aflijáis. Nosotros somos, nosotros, vuestros nietos, nosotros  los sustituto</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">s</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> de nuestros hermanos mayores&#8221;, dijeron Maestro Mago, Brujito. Entonces tomaron  su hacha [para madera], su azadón, su coa </span><sup><span lang="ES-TRAD">78</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  y caminaron, cada uno con su cerbatana al hombro. Al salir de su casa  recomendaron a su abuela que les llevara su comida. &#8220;Oh abuela nuestra, que se  nos dé a mediodía nuestro alimento&#8221;, dijeron. &#8220;Muy bien, oh nietos míos&#8221;,  respondió su abuela. Llegaron en seguida allá donde estaba el campo. Por todas  partes en donde hundieron su azadón en la tierra, el azadón sólo trabajó la  tierra; ellos no trabajaban; el azadón sólo. Y golpearon con el hacha los  troncos de los árboles y las ramas de los árboles, derribando, podando,  derribándolo todo, árboles, bejucos; y cortaba aquella madera, hacía todo  aquello, un hacha sola. He aquí que el azadón arrancaba mucho; innumerables las  zarzas, los espinos, trabajados por un azadón sólo; innumerable lo que fue  arrancado en las montañas pequeñas, las montañas grandes. Entonces ordenaron a  un animal llamado Paloma Torcaz; habiéndola hecho subir a un gran tronco,  Maestro Mago, Brujito, le dijeron: &#8220;Mira cuando nuestra abuela venga a darnos  nuestro alimento; arrulla luego que llegue, arrulla y cogeremos el azadón, el  hacha&#8221;. &#8220;Muy bien&#8221;, respondió Paloma Torcaz. He aquí que ellos no hicieron más  que tirar con cerbatanas; en realidad no trabajaron el campo. Después de lo  cual. Paloma Torcaz arrulló. Al instante vinieron, el uno a tomar el azadón, el  otro a tornar el hacha. Habiéndose envuelto la cabeza, el uno se cubrió  falazmente de tierra las manos, ensuciándose el rostro lo mismo, como un  verdadero labrador; el otro se cubrió falazmente de astillas de madera la  cabeza, como si verdaderamente hubiera podado, carpinteado. Entonces fueron  vistos por su abuela. En seguida comieron. En verdad, no habían trabajado el  campo; llegóse, pues, sin causa, a darles su comida.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Cuando llegaron a la casa:  &#8220;Abuela nuestra, verdaderamente nos acostamos&#8221;, dijeron al entrar, estirando sin  motivo sus piernas, sus brazos, delante de su abuela. Cuando al día siguiente  volvieron, llegaron al campo, todos los árboles, los bejucos, se habían vuelto a  levantar, todas las zarzas, los espinos, estaban enmarañados, cuando llegaron.  &#8220;¿Quién se ha burlado de nosotros?&#8221;, dijeron. </span> <span style="font-size:9.5pt;" lang="ES-TRAD">&#8220;</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Los  que hicieron esto son todos los animales pequeños, los animales grandes, puma,  jaguar, venado, conejo, zorro, coyote, cerdo, puerco-esp</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">í</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">n,  los pájaros pequeños, los pájaros grandes; son ellos quienes hicieron esto y lo  hicieron en una noche&#8221;. En seguida comenzaron de nuevo a trabajar el campo,  hicieron lo mismo en la tierra para cortar los árboles; celebraron consejo  mientras cortaban los árboles, mientras arrancaban. &#8220;Solamente velaremos nuestro  campo. Quizás sorprenderemos a quienes vinieron a hacer esto&#8221;, dijeron  celebrando consejo; después volviéronse a la casa. &#8220;</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">¿</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Qué  v</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">é</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">is? </span><sup><span lang="ES-TRAD">79</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> ¿Se burlan de nosotros, oh abuela nuestra? Grandes hierbas, la gran selva, [hay]  allá adonde estaba nuestro campo cuando de día fuimos, oh abuela nuestra&#8221;,  dijeron a su abuela, a su madre. &#8220;Volveremos, velaremos; no [está] bien que se  nos haga eso&#8221;, dijeron. En seguida se armaron, en seguida volvieron a sus  árboles cortados y se ocultaron en ellos, se abrigaron a la sombra. Entonces los  animalitos se congregaron, cada especie reuniéndose, todos los animales  pequeños, los animales grandes; he aquí que a media noche llegaron. He aquí sus  Palabras: &#8220;¡Arboles, levantaos! ¡Bejucos, levantaos!&#8221;; [así] dijeron al llegar,  amontonándose bajo los árboles, bajo los bejucos; entonces avanzaron, se  mostraron, ante los rostros [de los dos segundones]. He aquí los primeros: el  puma, el jaguar; [los jóvenes] quisieron cogerlos, pero no se dieron </span> <sup><span lang="ES-TRAD">80</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> a ellos. Entonces avanzaron, colas acercadas, el venado, el conejo; [los  jóvenes] los asieron pero no arrancaron más que la extremidad de la cola del  venado, [del conejo], que se les quedó entre las manos: habiendo asido la cola  del venado, la cola </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">d</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">el  conejo, dichas colas fueron acortadas. El zorro, el coyote, el cerdo, el  puerco-espín, no se dieron a ellos. Todos los animales se mostraron ante Maestro  Mago. Brujito. Los corazones de éstos fueron afligidos porque no cogieron  ninguno. Otro llegó, el último; llegó brincando. Entonces ellos se pusieron de  través [en su camino], cogieron en un pañuelo a la Rata. Habiéndola cogido le  apretaron vivamente la cabeza, queriendo ahogarla. Le quemaron la cola en el  fuego; entonces la rata comenzó a llevar así la cola, a no tener pelos en la  cola; sus ojos [volviéronse saltones] porque habían querido ahogarla los  engendrados Maestro Mago, Brujito. &#8220;Que yo no muera por [obra de] vosotros.  Vuestro oficio no es cultivar&#8221;, les dijo la rata. &#8220;¿Qué nos cuentas tú ahora?&#8221;,  respondieron a la rata los engendrados. &#8220;Dejadme un momento. Mi Palabra está en  mi vientre </span><sup><span lang="ES-TRAD">81</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> y yo os la contaré: dadme ahora algo de comer&#8221;, dijo la rata. &#8220;Después te  daremos de comer; cuenta primero&#8221;, fue dicho. &#8220;Muy bien. He aquí que los bienes  de vuestros padres llamados Supremo Mago, Principal Maestro Mago, quienes  murieron en Xibalbá, existen suspendidos en lo alto de la mansión; sus anillos,  sus guantes, su pelota; pero vuestra abuela no quiso mostrároslo, pues vuestros  padres murieron por eso&#8221;. &#8220;¿Dices la verdad?&#8221;, dijeron a la rata los  engendrados. Gran alegría [hubo] en sus corazones al oír la historia de la  pelota. Habiendo contado la rata, ellos dieron de comer a la rata. &#8220;He aquí tu  alimento; maíz, pimiento blanco, frijoles, cacao [moneda]</span><sup><span lang="ES-TRAD">82</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  cacao [clase extra], serán tuyos; lo que fuere conservado, olvidado, tuyo  también y tú lo roerás&#8221;, dijeron a la rata Maestro Mago, Brujito. &#8220;Muy bien,  engendrados. ¿Qué diré si vuestra abuela me ve?&#8221;, respondió. &#8220;Que tu corazón no  tema. Aquí estamos nosotros, prestos estamos nosotros para responder a nuestra  abuela. Vamos aprisa a subir a ese rincón de la mansión; vamos adonde es preciso  ir; tú subirás aprisa adonde aquello está suspendido; nosotros veremos en los  cordajes de la mansión; también veremos por nuestra comida&#8221;, dijeron a la rata.  Se consultaron una noche; después de haber celebrado consejo, Maestro Mago,  Brujito, llegaron a mediodía. Sin mostrar la rata que llevaban, llegaron; el uno  entró abiertamente en la casa; el otro fue al rincón de la mansión, en donde al  instante dejó trepar a la rata. Pidieron entonces a su abuela su comida. &#8220;Moled  solamente nuestro alimento; no deseamos más que un caldo con pimiento </span> <sup><span lang="ES-TRAD">83</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  oh abuela nuestra&#8221;, dijeron. Ella les preparó al instante una copa de caldo  caliente que puso delante de sus rostros. Solamente para engañar a su abuela, a  su madre. Derramaron el agua del cántaro. &#8220;Nuestras bocas están verdaderamente  secas. Id a buscar nuestra bebida&#8221;, dijeron a la abuela. &#8220;Sí&#8221;, dijo ella  saliendo. Sin embargo, comieron, verdaderamente sin hambre; no obraban sino por  fingimiento. Mientras vigilaban el caldo de pimiento para la rata, la rata  trepaba junto a la pelota suspendida en lo alto de la mansión. Mientras  vigilaban el caldo de pimiento, enviaron un Mosquito; el Mosquito, animal  semejante a un cínife, fue al borde del río; al instante agujereó el fondo del  cántaro de la abuela, y el agua se derramó por el fondo del cántaro; ella trató  de tapar el fondo del cántaro pero no pudo. &#8220;¿Qué hace nuestra abuela? Nos  sofocamos, [por falta] de agua; nos acabamos por nuestras bocas secas </span> <sup><span lang="ES-MX">84</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  dijeron a su madre, enviándola afuera. La rata subió en seguida junto a la  pelota que cayó de las cuerdas de la casa con los anillos, los guantes, los  escudos de cuero; los tomaron al instante y fueron a esconderlos en el camino  que conducía al juego de pelota. Después fueron a buscar a su abuela al borde  del río; su abuela, su madre, trataban cada una de tapar el fondo del cántaro.  Llegaron ellos, cada uno con sus cerbatanas, [y] avanzaron hasta el borde del  río. &#8220;¿Qué hacéis? Nuestros corazones se cansan; venimos&#8221;, dijeron. &#8220;Ved el  fondo del cántaro; no se puede tapar&#8221;, respondió la abuela </span><sup> <span lang="ES-TRAD">85</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.  Al instante ellos lo taparon. Volvieron, marchando delante de su abuela. He aquí  cómo les fue entregada la pelota.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> </span><strong><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">17</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Ahora bien, ellos se regocijaron  de ir a pelotear en el juego de pelota. Fueron lejos a jugar solos; barrieron el  juego de pelota de su padre. Entonces los jefes de Xibalbá los oyeron. &#8220;¿Quiénes  son esos que comienzan ahora a jugar sobre nuestras cabezas, que no se  avergüenzan de hacer temblar la tierra? Supremo Maestro Mago, Principal Maestro  Mago, que quisieron enorgullecerse ante nuestros rostros, ¿no están muertos? Que  se vaya, pues, a llamar a ésos&#8221;, dijeron Supremo Muerto, Principal Muerto, a  todos los jefes. Enviaron. Dijeron a sus mensajeros: &#8220;Id a decirles: «que  vengan», dicen los jefes. «Aquí queremos pelotear con ellos; dentro de siete  días jugaremos», dicen los jefes. Id a decirles eso&#8221;, fue repetido a los  mensajeros. Éstos tomaron el gran camino que los engendrados habían desmontado  hasta su casa, recto hasta su casa; por él los mensajeros llegaron directamente  hasta [donde estaba] la abuela, </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">[los</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> engendrados] comían [en el juego de pelota] cuando llegaron los mensajeros de  Xibalbá.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">&#8220;En verdad, que vengan, dicen los  jefes&#8221;, dijeron los mensajeros de Xibalbá. Entonces los mensajeros de Xibalbá  indicaron el día de la venida [de los engendrados]. &#8220;Dentro de siete días se les  esperará&#8221;, dijeron a Antigua Ocultadora los enviados. &#8220;Muy bien. Allí estarán,  oh mensajeros&#8221;, respondió la abuela. Y los enviados se pusieron </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">en</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> camino </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">y</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> regresar</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">on</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> [a Xibalbá</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">].</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Entonces se angustió el corazón  de la abuela: &#8220;¿A quién enviaría yo para hablar a mis nietos? En verdad, ¿no es  así como antaño vinieron los mensajeros a coger a sus padres?&#8221;, dijo tristemente  la abuela entrando sola en la casa. Al instante por debajo [de su vestido] cayó </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">u</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">n  Piojo. Ella lo asió, lo levantó, lo puso en su mano en donde el piojo se movió,  anduvo. &#8220;Oh nieto mío, ¿quieres que te envíe al juego de pelota para llamar a  mis nietos?&#8221;, le dijo al piojo. &#8220;Unos mensajeros han venido como heraldos a  decir a vuestra abuela: «Que se preparen y que dentro de siete días vengan»;  [así] han dicho los mensajeros de Xibalbá. Así dice vuestra abuela&#8221;, le dijo al  piojo. Entonces éste caminó, se apresuró. Ahora, pues, sentado en el camino,  [encontró a] un engendrado llamado Batracio, un sa</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">p</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">o.  &#8220;¿Adonde vas?&#8221;, le dijo el sapo al piojo. &#8220;Mi palabra está en mi vientre; voy  hacia [donde están] los jóvenes&#8221;, dijo el piojo a Batracio. &#8220;Muy bien. No te  apresuras, por lo que veo&#8221;, fue dicho al piojo por el sapo. &#8220;¿Quieres que te  trague? Verás cómo me apresuro. Llegaremos al instante&#8221;. &#8220;Muy bien&#8221;, dijo el  piojo al sapo, e inmediatamente fue tragado por el sapo. Ahora bien, el sapo  anduvo largo tiempo, caminando sin darse prisa; después encontró a una gran  serpiente llamada Blanca Víbora. &#8220;¿Adonde vas, oh Batracio, oh engendrado?&#8221;,  dijo Blanca Víbora al sapo. &#8220;Soy un mensajero; mi Palabra está en mi vientre&#8221;,  dijo el sapo a la serpiente. &#8220;Por lo que veo, no te apresuras. ¿Iré yo más  aprisa?&#8221;, dijo la serpiente al sapo. &#8220;Ven aquí aprisa&#8221;, añadió; entonces el sapo  fue tragado por Blanca Víbora. Desde entonces las serpientes toman [al sapo]  como alimento; se comen ahora a los sapos. La serpiente caminaba, corría. La  serpiente fue encontrada por el Gavilán, gran ave; al instante la serpiente fue  tragada por el gavilán, quien poco después llegó a lo alto del juego de pelota.  Desde entonces el gavilán tomó por alimento, se comió a las serpientes en las  montañas. Al llegar, el gavilán se posó en el reborde del [edificio] del juego  de pelota en donde se divertían en pelotear Maestro Mago, Brujito. Al posarse el  gavilán gritó: &#8220;¡Gavilán! ¡Gavilán!&#8221;; su grito dijo: &#8220;Gavilán&#8221;. &#8220;¿Qué es ese  grito? ¡Pronto, nuestras cerbatanas&#8221;, dijeron [los engendrados], [y] después  dispararon con las cerbatanas al gavilán, le enviaron en los ojos el hueso de la  cerbatana; al instante dio una vuelta sobre sí mismo y cayó. Corrieron  inmediatamente a cogerlo. | y] después lo interrogaron: &#8220;¿Por qué vienes?&#8221;, le  dijeron al gavilán. &#8220;Mi mensaje está en mi vientre, pero primero curad mis ojos  [y] después os lo diré&#8221;, dijo el gavilán. &#8220;Muy bien</span><span style="font-size:9.5pt;" lang="ES-TRAD">&#8220;</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  dijeron ellos. Tomaron un poco de la pelota de su juego de pelota y lo aplicaron  sobre la faz del gavilán. Esto fue llamado Remedio-Pelota </span><sup> <span lang="ES-TRAD">86</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> por ellos. Al instante con eso curaron bien la faz del gavilán. &#8220;Habla ahora&#8221;,  le dijeron al gavilán. Entonces él vomitó a la gran serpiente. &#8220;Habla&#8221;, le  dijeron a la serpiente. &#8220;Sí&#8221;, dijo ésta, y entonces vomitó al sapo. &#8220;¿Dónde está  el mensaje anunciado?</span><span style="font-size:9.5pt;" lang="ES-TRAD">&#8220;</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  le dijeron al sapo. &#8220;En mi vientre está mi Palabra&#8221;, dijo el sapo. Entonces  trató [de vomitar], hizo esfuerzos, pero no vomitó; la tentativa solamente  cubrió de baba su boca, sin vomitar. Los engendrados quisieron entonces  maltratarlo. &#8220;Eres un engañador&#8221;, dijeron pateándole el trasero : entonces los  huesos de su trasero descendieron sobre sus piernas. Probó otra vez; solamente  baba ensució su boca. Entonces abrieron la boca del sapo; fue abierta | su boca]  por los engendrados; buscaron en su boca; ahora bien, el piojo estaba junto a  los dientes del sapo; estaba en su boca. No se lo había tragado: solamente como  si se lo hubiera tragado. Así fue vencido el sapo; no se conoce la clase de  alimentos que le fue dada; no corre; no es sino carne para serpientes. &#8220;Habla&#8221;,  fue dicho entonces al piojo. Él contó su mensaje. &#8220;Oh engendrado, vuestra abuela  ha dicho esto: «Ve a llamarlos. De Xibalbá han venido a llamarlos los mensajeros  de Supremo Muerto, Principal Muerto. —Que vengan aquí a pelotear con nosotros  dentro de siete días; que vengan también sus accesorios de juego; pelota,  anillos, guantes, escudos de cuero; que aquí se vivifiquen sus rostros, dicen  los jefes. En verdad, ellos han venido», dice vuestra abuela. Entonces yo he  venido. Vuestra abuela ha dicho eso verdaderamente. Vuestra abuela llora, gime.  Yo he venido&#8221;. &#8220;¿Es verdad esto?&#8221;, dijeron en sus corazones los engendrados, al  escucharlo. Al instante caminaron, llegaron junto a su abuela, solamente para  despedirse de su abuela, para partir. &#8220;Oh abuela nuestra, partimos, nos  despedimos de vos. He aquí que dejamos el signo de nuestra Palabra. Cada uno  plantamos aquí una caña; las plantamos en medio de la casa. Si se secan, signo  será de nuestra muerte. «Han muerto», diréis si se secan. Si echan yemas diréis:  «Viven» </span><sup><span lang="ES-TRAD">87</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.  Oh abuela nuestra, oh madre nuestra, no lloréis. He aquí el signo de nuestra  Palabra que queda junto a vosotras&#8221;, dijeron. Partieron, luego que Maestro Mago  hubo plantado una [caña], [y que] Brujito hubo plantado una [caña]. Las  plantaron, no en las montañas, no en una tierra verdeante, sino en una tierra  seca, en medio de la casa en donde las dejaron plantadas.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><strong><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">18</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Entonces caminaron, cada uno con  su cerbatana. Descendieron hacia Xibalbá. Descendieron aprisa la pendiente  rápida y pasaron los ríos encantados de los barrancos; los pasaron entre  pájaros; son los pájaros llamados Congregados. Pasaron el río Absceso, el río  Sangre, en donde, en el espíritu de los Xibalbá, debían ser vencidos; no los  pasaron sino sobre sus certabanas. Salidos de allí, llegaron a la encrucijada de  los Cuatro Caminos. Ahora bien, ellos conocían  los  caminos  de  Xibalbá:  el   camino  negro,  el camino  blanco,   el  camino  rojo,  el   camino  verde.    Por tanto, desde allí enviaron a un animal llamado Mosquito; éste debía recoger  las  noticias  que ellos  le enviaban a buscar: &#8220;Pica a cada uno de ellos.  Muerde primeramente al   [que  esté]   sentado primero,   [y]   después,  acaba  por picarlos a todos. Tu alimento será chupar en los caminos la sangre humana&#8221;,  fue dicho a Mosquito. &#8220;Muy bien&#8221;, respondió Mosquito. Entonces entró por el  camino negro. Llegó junto al maniquí, al [muñeco] labrado en madera, los  primeros sentados, engalanados. Picó al primero, que no habló. Picó al otro,  picó al segundo sentado, que no habló. Picó al tercero;  el tercero era  Supremo  Muerto. &#8220;¡Ay! ¡Ay!&#8221;, dijo Supremo [Muerto] cuando fue picado. &#8220;¿Qué, Supremo  Muerto, quién os picó?&#8221;, le dijo Principal Muerto. &#8220;No sé&#8221;, respondió Supremo  Muerto. &#8220;¡Ay!&#8221; dijo el cuarto sentado.  &#8220;¿Qué, Principal Muerto, quién os   picó?&#8221;,  dijo el quinto  sentado.  &#8220;¡Ay!   ¡Ay!&#8221;,  dijo. Extiende  Tullidos.   Principal Muerto   le  dijo:   &#8220;¿Quién os picó?&#8221;. Picado, el sexto dijo: &#8220;¡Ay!&#8221;.  &#8220;¿Qué, Reúne Sangre?&#8221;, le dijo Extiende Tullidos. &#8220;¿Quién os picó?&#8221;, dijo el  séptimo, que entonces fue picado. &#8220;¡Ay!&#8221;, dijo. &#8220;¿Qué, El del Absceso?&#8221;, le dijo  Reúne Sangre. &#8220;¿Quién os picó?&#8221;, dijo el octavo sentado que fue entonces picado.  &#8220;¡Ay!&#8221; dijo. &#8220;¿Qué, El de la Ictericia?&#8221;, le dijo el del Absceso. &#8220;¿Quién os  picó?&#8221;, le dijo el noveno sentado que entonces fue picado. &#8220;¡Ay!&#8221;, dijo. &#8220;¿Qué,  Varilla de Hueso?&#8221;, le dijo el de la Ictericia. &#8220;¿Quién os picó?&#8221;, le dijo el  décimo sentado, que fue entonces picado. &#8220;¡Ay!&#8221; </span> <span style="font-size:9.5pt;" lang="ES-TRAD">&#8220;</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">¿Qué,  Varilla de Cráneos?&#8221;, le dijo Varilla de Huesos. &#8220;¿Quién os picó?&#8221;, dijo el   undécimo sentado,  que fue entonces picado. &#8220;¡Ay!&#8221;, dijo. &#8220;¿Qué?&#8221;, le dijo  Varilla de Cráneos. &#8220;¿Quién os picó?&#8221;, dijo el duodécimo sentado, que fue  entonces picado: &#8220;¡Ay!&#8221;, dijo. &#8220;¿Qué, Opresión?&#8221;, le fue dicho. </span> <span style="font-size:9.5pt;" lang="ES-TRAD">&#8220;</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">¿Quién  os picó?&#8221;, dijo el decimotercero sentado que fue entonces picado. &#8220;¡Ay!&#8221;. &#8220;¿Qué.  Gavilán de Sangre?</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">&#8220;</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  le dijo Opresión. &#8220;¿Quién os picó?&#8221;, dijo  el  decimocuarto  sentado  que  fue   entonces  picado. &#8220;¡Ay!&#8221;. &#8220;¿Quién os picó. Garras Sangrientas?&#8221;, le dijo Dientes  Sangrientos. Así fueron nombrados sus nombres; todos se nombraron el uno al  otro; así, manifestaron sus rostros </span><sup><span lang="ES-TRAD">88</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">;    al   nombrar   sus  nombres,   siendo   nombrado cada </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">u</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">no  de los capitanes por el otro; el nombre de uno, sentado en el rincón, fue dicho.  [No hubo] ninguno cuyo nombre   se  omitiera.   Se   acabó   de   nombrar   todos   sus nombres cuando fueron picados por el pelo de la faz de la  rodilla </span><sup><span lang="ES-TRAD">89</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> de Maestro Mago;   en realidad no  era un mosquito quien les había picado, quien  había ido a escuchar todos sus nombres para Maestro Mago, Brujito.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">En seguida, éstos caminaron,  llegaron adonde estaban los de Xibalbá. &#8220;Saludad a los jefes&#8221;, se [les] dijo;  &#8220;ésos sentados&#8221;, [les] dijo un tentador. &#8220;Ésos no son los jefes, sino un  maniquí, un muñeco de madera&#8221;, dijeron ellos avanzando. Entonces saludaron:  &#8220;Salud, Supremo Muerto. Salud, Principal Muerto. Salud, Extiende Tullido. Salud.  Reúne Sangre. Salud, El del Absceso. Salud El de la Ictericia. Salud, Varilla de  Huesos. Salud, Varilla de Cráneos. Salud. Gavilán de Sangre. Salud, Dientes  Sangrientos. Salud. Garras Sangrientas&#8221;, dijeron al avanzar. De todos  descubrieron los rostros, nombraron todos sus nombres; no hubo ni un nombre  omitido. [Los Xibalbá] hubieran querido que sus nombres no fuesen descubiertos  por ellos. &#8220;Sentaos&#8221;, les dijeron, deseando que se pusiesen sobre un banco, pero  [los engendrados] no quisieron. &#8220;Ése no es nuestro banco sino un banco de pied</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">r</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">a  quemante&#8221; </span><sup><span lang="ES-TRAD">90</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> dijeron, invictos. Maestro Mago. Brujito. &#8220;Muy bien. Id a vuestra morada&#8221;, se  les dijo. E</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">n</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">tonces  invictos, entraron en la Mansión Tenebrosa.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;"> </span><strong><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">19</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Ésa era la primera prueba de  Xibalbá. Entonces, en el espíritu de Xibalbá, desde la entrada comenzaban su  derrota. Primeramente entraron en la Mansión Tenebrosa. Se fue en seguida a  darles sus pinos encendidos; entonces fue entregado a cada uno su tabaco por los  mensajeros de Supremo Muerto. &#8220;El jefe dice: </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">&#8220;</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">He  aquí los pinos. Al alba devolverán sus pinos y sus tabacos; los devolverán  intactos</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">&#8220;</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">;  así dice el jefe&#8221;, dijeron al llegar los mensajeros. &#8220;Muy bien&#8221;, se respondió.  En realidad ellos no encendieron sus pinos, sino que pusieron en su lugar algo  rojo; fue una cola de guacamayo lo que vieron, semejante a pinos [encendidos],  los veladores. Pusieron sobre su tabaco solamente beste</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">z</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">uelas  de fuego </span><sup><span lang="ES-TRAD">91</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.  Alumbraron con aquello una noche. &#8220;Están vencidos&#8221;, dijeron los veladores. Pero  sus pinos no estaban acabados, [tenían] el mismo aspecto, y su tabaco, que no  habían encendido, la misma forma; fuese a darlos a los jefes. &#8220;¿Cómo han hecho?  ¿De dónde vienen esos Varones? ¿Quién los llevó</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">,</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> quién los engendró? Verdaderamente nuestro corazón arde por esto. No está bien  lo que nos hacen. Extraños [son] sus rostros, extraños sus seres&#8221;, se dijeron  entre sí.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Entonces todos los jefes los  hicieron llamar: &#8220;Vamos, juguemos a la pelota </span><sup><span lang="ES-TRAD"> 92</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">, oh engendrados&#8221;,  dijeron. Entonces Supremo Muerto, Principal Muerto, los interrogaron: &#8220;Oh  vosotros, ¿de dónde venís? Contádnoslo todo, oh engendrados&#8221;, les dijeron los  Xibalbá.  &#8220;¿De dónde venimos?   No  sabemos&#8221;,  respondieron ellos  sin   responder nada más. &#8220;Bien. Lancemos pues nuestra pelota, oh engendrados&#8221;, les  dijeron los Xibalbá. Ellos respondieron: &#8220;Bien.  No usarnos sino nuestra pelota,  la de nosotros&#8221;. Los Xibalbá dijeron: &#8220;No usaréis la de vosotros, sino la de  nosotros&#8221;. Los engendrados dijeron: &#8220;No es ésa, es la nuestra la que usaremos&#8221;.  &#8220;Muy bien&#8221;, dijeron los Xibalbá. Los engendrados dijeron:   &#8220;Id  solamente por  un  Chil&#8221;. Los  Xibalbá  dijeron:   &#8220;No, sino  una cabeza  de puma&#8221;. </span> <span style="font-size:9.5pt;" lang="ES-TRAD">&#8220;</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Está  dicho&#8221;, dijeron los engendrados. &#8220;No&#8221;, dijeron los Xibalbá.   &#8220;Muy  bien&#8221;,    dijo  Maestro  Mago.   Cuando  el juego fue comenzado por los Xibalbá, éstos  enviaron  [la pelota] ante el anillo de Maestro Mago. En seguida, mientras que  los Xibalbá miraban su lanzamiento de juego, la pelota se lanzó, se fue botando  por todas partes en el suelo del juego de pelota. &#8220;¿Qué, pues?&#8221;, dijeron Maestro  Mago, Brujito. &#8220;Queréis pues que muramos. ¿No habéis enviado  [a decir]   que  viniésemos aquí?   ¿Vuestros mensajeros   no   vinieron?   En   verdad,    tened   piedad   de nuestros  rostros.   Pero   nos   vamos&#8221;,   dijeron  los   engendrados. He aquí lo que [Xibalbá] deseaba para los engendrados:  que  muriesen pronto e</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">n</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> el juego de pelota, que fuesen vencidos. [No fue</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">]</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> así, sino que los Xibalbá fueron vencidos por los engendrados. &#8220;No partáis, oh  engendrados. Juguemos a la pelota; admitimos la vuestra&#8221;, se [les] dijo a los  engendrados.  &#8220;Muy bien&#8221;,  respondieron éstos [y]  después lanzaron su pelota.  Entonces cesó el juego de pelota.  En seguida apreciaron sus derrotas.  &#8220;¿Cómo  los venceremos?&#8221;, dijeron los Xibalbá.  &#8220;Partid pues en seguida&#8221;, se [les] dijo  a los engendrados. &#8220;C</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">o</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">gednos  cuatro jarrones de flores&#8221;,  dijeron  los Xibalbá.  &#8220;Perfectamente.   ¿Cuáles   flores?&#8221;,  dijeron  a los Xibalbá los engendrados. &#8220;Un ramo de rojas Crotalarias </span><sup><span lang="ES-TRAD">83</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  un ramo de blancas Crotalarias, un ramo de amarillas Crotalarias, un ramo  de   Grandes  Peces </span><sup><span lang="ES-MX">94</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">&#8220;.   dijeron  los  Xibalbá.  &#8220;Muy bien&#8221;,   respondieron   los   engendrados.    Entonces   des</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">c</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">endieron  las </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">f</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">lechas </span><sup><span lang="ES-TRAD">95</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> [que los guardaban; todas iguales en fuerza; numerosas las flechas [que  guardaban] a aquellos engendrados; pero buenos los corazones de éstos cuando se  dieron a aquellos que debían vencer a los engendrados. Los Xibalbá se  regocijaban ya de que éstos serían vencidos. &#8220;Obramos bien. Desde luego serán  vencidos&#8221;, decían los Xibalbá. &#8220;¿Adonde iréis a coger las flores?&#8221;, decían en su  pensamiento. </span><span style="font-size:9.5pt;" lang="ES-TRAD">&#8220;</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">En  verdad esta noche nos daréis las flores. Venceremos ahora&#8221;, dijeron los Xibalbá  a los engendrados Maestro Mago, Brujito. &#8220;Muy bien&#8221;. &#8220;Esta noche jugaremos  también a la pelota&#8221;, dijeron despidiéndose de ellos.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Cuando los engendrados entraron  después en la Mansión  de Obsidiana, la segunda prueba  de Xibalbá,   [los  jefes]  habían ordenado que fuesen atravesados de parte a parte por las  flechas;  que esto sucediera prontamente [estaba] en sus corazones: que muriesen  [estaba</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">]</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> en sus corazones;  pero no murieron.  [Los engendrados]   hablaron entonces a  las flechas, les mandaron entonces: &#8220;He aquí. Para vosotros   [serán]  todas las  carnes de animales&#8221;, dijeron a las flechas; éstas no se movieron </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">y</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">a  más, todas las flechas se inclinaron. Estuvieron ellos así [toda] la noche en la  Mansión de Obsidiana. En seguida llamaron a todas las hormigas.   &#8220;Hormigas-Obsidianas.   Hormigas Zampopos </span><sup><span lang="ES-TRAD">96</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> venid, id todas, id a tomar todas las clases de flores que pidieron los jefes&#8221;.  &#8220;Muy bien&#8221;, respondieron ellas</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">.</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> Todas  las hormigas fueron  a coger las flores del jardín de Supremo Muerto. Ya  és</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">t</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">o</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">s</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> habían ordenado a los Vigilantes de las flores de Xibalbá:  &#8220;Oh vosotros que  vigiláis nuestras flores, no las dejéis robar por esos engendrados [a los] que  venceremos. ¿Adonde irían ellos a ver en otra parte las [flores] que les hemos  ordenado? No hay. Velad  esta  noche&#8221;.  &#8220;Muy  bien</span><span style="font-size:9.5pt;" lang="ES-TRAD">&#8220;</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  respondieron. Pero los vigilantes del jardín no oyeron [a las Hormigas]. En vano  gritaban entre las ramas de los árboles del jardín, con los mismos cantos y  palabras: &#8220;Se ha entrado en lo negro, se ha entrado en lo negro&#8221;, decía el uno  cantand</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">o</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">].</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">&#8220;Sobremos montes, sobre los  montes&#8221;, decía [el otro] cantando. Sobres los Montes, nombre de los dos  Vigilantes del jardín de Supremo Muerto, Principal Muerto. Pero no supieron que  las hormigas robaban lo que ellos guardaban. Iban por filas, cortando los  arriates de flores, caminando con aquellas flores que llevaban con sus pinzas,  sobre los árboles, aquellas flores olorosas, bajo los árboles. Sin embargo, los  Vigilantes gritaban a voz en cuello, sin saber que unas pinzas aserraban sus  colas, aserraban sus alas. Era una cosecha de flores la que cortaban las pinzas,  de perfumes, la que transportaban las pinzas. Apresuradamente se llenaron los  cuatro jarrones de flores y estaban llenos al alba. Los mensajeros fueron en  seguida a llamarlos: &#8220;Que vengan, dice el jefe, que traigan inmediatamente  aquello de que hemos hablado&#8221;, dijeron a los engendrados. &#8220;Muy bien&#8221;, dijeron  éstos. Tenían los cuatro jarrones llenos de flores, cuando se presentaron ante  los rostros del jefe, de los jefes; éstos tomaron las flores, agradables de ver.  Así fue vencido Xibalbá. Los engendrados no habían enviado sino hormigas. En una  sola noche, las hormigas habían cogido las flores, las habían dado | a los  engendrados] en los jarrones. Entonces todos los Xibalbá palidecieron; a causa  de aquellas flores sus rostros emblanquecieron. Al instante enviaron a buscar a  los Vigilantes de las flores. </span> <span style="font-size:9.5pt;" lang="ES-TRAD">&#8220;</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">¿Por  qué dejasteis robar nuestras flores? ¡He aquí que vemos aquí nuestras flores!&#8221;,  dijeron a los Vigilantes. &#8220;Nosotros no supimos nada, oh jefes. Nuestras colas  sufrieron&#8221;, respondieron ellos. Entonces se laceraron sus bocas, en pago del  robo de lo que vigilaban. Así Supremo Muerto, Principal Muerto, fueron vencidos  por Maestro Mago. Brujito; [éste fue] el comienzo de sus acciones. Desde  entonces los &#8220;Se ha entrado en lo negro&#8221; </span><sup><span lang="ES-MX">97</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> tienen la boca hendida; ahora está hendida. Después de esto se descendió a jugar  a la pelota. Todos juntos pelotearon. Entonces se previnieron para el alba; así  dijo Xibalbá. &#8220;Muy bien&#8221;, respondieron finalmente los engendrados.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><strong><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> 20</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Entraron en seguida en la Mansión  del Frío </span><sup><span lang="ES-TRAD">98</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.  Incalculable el frío. Denso el granizo menudo en la Mansión, casa del frío. El  frío cesó prontamente por la Magia de los nietos, el frío fue destruido por los  engendrados. No murieron; vivían al alba; Xibalbá deseaba sin embargo que  muriesen, pero esto no sucedió y buenos estaban sus rostros cuando llegó el  alba. Salieron cuando sus vigilantes fueron a llamarlos. &#8220;¡Co</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">m</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">o!  ¡No han muerto!&#8221;, dijo el gobierno de Xibalbá, maravillándose de las acciones de  los engendrados Maestro Mago, Brujito.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Entraron después en la Mansión de  los Jaguares. Muchos jaguares en la casa: &#8220;No nos mordáis, somos de los  vuestros&#8221;, dijeron a los jaguares. Arrojaron en seguida huesos ante los  animales, quienes inmediatamente pulverizaron los huesos. &#8220;Al fin, ya están pues  acabados, sus corazones son comidos, al fin se han entregado; he aquí que son  molidos sus huesos&#8221;, decían los veladores, regocijándose todos en sus corazones.  Pero ellos no habían muerto; de nuevo buenos estaban sus rostros. Salieron de la  Mansión de los Jaguares. &#8220;¿De qué naturaleza son? ¿De dónde vienen?&#8221;, dijeron  todos los Xibalbá.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Entraron después en el fuego, en  una Mansión de Fuego. Solamente fuego en el interior. No fueron quemados por él,  aunque asase, aunque ardiese. También [estaban] buenos sus rostros cuando vino  el alba. Sin embargo, mucho se deseaba que muriesen allá por donde pasaban  todavía; esto </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">n</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">o  sucedió, y por eso desfalleció el corazón de Xibalbá. Entraron después en  la  Mansión  de  los  Murciélagos. Solamente murciélagos en </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">l</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">a   mansión,  una Mansión de los Murciélagos de </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">l</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">a  Muerte, grandes animales que tenían el mismo aparato mortal que Punta  Victoriosa, acabando al instante a aquellos [que </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">l</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">legaban]  ante sus fauces. Estuvieron   allá   adentro,   pero   durmieron   en  sus   cerbatanas; no fueron mordidos por los dientes que estaban en la Mansión. Se  entregaron  en seguida,  pero a un Murciélago de la Muerte que vino del cielo a  manifestarles lo qué  debían  hacer.  Los  murciélagos  se interrogaron,  celebraron consejo una noche, aleteando.  &#8220;Brujo Abatido, Brujo  Abatido&#8221;,  dec</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">ían</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> lo  dijeron  una  noche:   cesaron sin embargo un poco. Los murciélagos no se  balancearon ya más, permanecieron en una  punta de las cerbatanas. Brujito dijo  entonces a Maestro Mago: &#8220;El alba blanquea. Mira&#8221;, &#8220;Quizás blanquea. Voy a  mirar&#8221;, respondió. Cuando quiso  mirar desde la  boca de la cerbatana, cuando  quiso, ver salir el alba, al instante su cabeza fue cortada por Murciélago de la  Muerte </span><sup><span lang="ES-MX">99</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">,</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> y la grandeza de Maestro Mago permaneció débil. Brujito preguntó de nuevo: &#8220;¿No  alborea?&#8221;,   pero   Maestro   Mago   no   se  volvió.   &#8220;¿Habrá partido Maestro  Mago? ¿Cómo hiciste eso?&#8221;. Pero [Maestro Mago]  no se volvía, estaba solamente  extendido allí. Entonces   Brujito   tuvo   vergüenza. </span> <span style="font-size:9.5pt;" lang="ES-TRAD">&#8220;</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">¡Ay</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">!</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> vencidos   estamos&#8221;,  dijo.  En  seguida  colocó</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">s</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">e   la cabe</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">z</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">a  del Maestro Mago en el juego  de  pelota, cumpliendo  la palabra do Supremo  Muerto, Principal Muerto. Todo Xibalbá se regocijó a causa de la cabeza de  Maestro Mago.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><strong><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> 21</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Después Brujito </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">l</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">lamó  a todos los animales, puerco-espines, cerdos, todos los animales pequeños, los  animales grandes, durante la noche, y </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">l</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">a  misma noche les preguntó lo que comían. &#8220;¿Cuál es vuestro alimento de cada uno?  He aquí que os he llamado para que vayáis a tomar vuestro alimento&#8221;, les dijo  Brujito. &#8220;Mu</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">y</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> bien&#8221;, respondieron. Entonces fueron a tomar el suyo, entonces todos fueron a  elegir. Hubo quienes fueron a tomar lo podrido, hubo quienes fueron a tomar la  hierba, hubo quienes fueron a tomar la piedra, hubo quienes </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">f</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">ue</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">r</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">on  a tomar la tierra. </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">Div</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">erso?  los alimentos de los [pequeño?] animales, de los grandes animales. Detrás de los  oíros quedaba la Tortuga acorazada: fue a tomar [su parte</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">]</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> zigzagueando, llegó al extremo [del cuerpo</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">]</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  [y</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">]</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> se puso en el lugar de </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">l</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">a  cabeza de Maestro Mago; al instante se esculpieron los huesos de la faz </span> <sup><span lang="ES-MX">100</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.  Numerosos sabios vinieron del cielo. Los Espíritus del Cielo, los mismos  Maestros Gigantes, vinieron a cernerse, vinieron encima de la Mansión de los  Murciélagos. Aunque la cabeza de Maestro Mago no se terminó en seguida, estuvo  bien hecha, apareció con una bella cabellera y también habló. Y ahora he aquí  que quiso hacerse de día que enrojeció, se coloreó el mundo, que se abrió [el  día]. &#8220;¿El Opossum </span><sup><span lang="ES-TRAD">101</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> va a existir?&#8221;. &#8220;Si&#8221;, respondió el Abuelo. Entonces abrió [sus piernas]; después  hubo de nuevo obscuridad; cuatro veces el Abuelo abrió [sus piernas]. &#8220;He aquí  que se abre el Opossum&#8221;.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">dicen ahora los hombres. Cuando  él iluminó, entonces comenzó la existencia. &#8220;¿La cabeza de Maestro Mago está  bien así?&#8221;, se dijo. &#8220;Bien&#8221;, fue respondido. Así se hizo el molde de la cabeza,  y aquello fue verdaderamente semejante a una cabeza. En seguida tomaron sus  decisiones, se recomendaron no jugar a la pelota. &#8220;No arriesgues más que tú&#8221;.  &#8220;Obraré solo&#8221;, respondió Brujito. Ordenó en seguida a un Conejo. &#8220;Ve a ponerte  encima del juego de pelota, y estáte sobre el reborde&#8221;, fue dicho al conejo por  Brujito. &#8220;Cuando la pelota llegue a ti, vete; yo obraré en seguida&#8221;, dijo al  conejo mandándole de noche. Ya venía el alba y buenos estaban los rostros de los  dos [engendrados].</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Se descendió entonces a pelotear  allá adonde estaba suspendida la cabeza de Maestro Ma</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">g</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">o,  encima del juego de pelota. &#8220;Somos vencedores. A vosotros es dada mucha  vergüenza; vosotros os habéis entregado&#8221;; fue dicho. Entonces se gritó a Maestro  Mago: &#8220;Arranca tu cabeza de la pelota&#8221;, así se le dijo, pero él no sufría con  sus injurias. Y he aquí que los jefes de Xibalbá lanzaron la pelota; Brujito fue  en contra; la pelota se detuvo erguida ante el anillo y salió al instante. La  pelota pasó rápidamente por encima del juego de pelota, y de un bote, se detuvo  en el reborde. Entonces salió el Conejo quien se fue brincando, pero al instante  fue perseguido por los Xibalbá quienes corrieron tumultuosamente, quienes  chillaron detrás del conejo; bien pronto todo Xibalbá acabó por ir [tras el  conejo]. AI instante Brujito cogió la cabeza de Maestro Mago y la puso en lugar  de la tortuga: después fue a poner a la tortuga encima del juego de pelota. En  verdad, aquella cabeza era la cabeza de Maestro Mago, lo que les regocijó a los  dos. He aquí que </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">l</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">os  Xibalbá buscaban la pelota; habiendo cogido después la pelota en el reborde,  gritaron: &#8220;Venid. He aquí la pelota; la hemos atrapado&#8221;: [así] dijeron  trayéndola. Entonces vinieron los Xibalbá. &#8220;¿Qué vimos?&#8221;, dijeron al recomenzar  a pelotear, Y se peloteó con igualdad, haciéndose [puntos] de los dos [lados].  La tortuga fue en seguida golpeada por Brujito; la tortuga cayó en el juego de  pelota, se desparramó, habiendo estallado como una vasija de barro ante sus  rostros. &#8220;¿Quién de vosotros irá a cogerla? ¿Dónde está el que la cogerá?&#8221;,  dijeron los Xibalbá. Así, pues, fueron vencidos los jefes de Xibalbá por Maestro  Mago, Brujito. Grandes fueron los sufrimientos [de éstos] pero no murieron de  todo lo que se les hizo.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><strong><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">22</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">He aquí ahora el recuerdo de la  muerte de Maestro Mago, Brujito; he aquí que contaremos el recuerdo de su  muerte. Habían sido advertidos de los tormentos que se les hicieron, de los  sufrimientos que se les hicieron, sin morir en las pruebas de Xibalbá, sin ser  vencidos por todos los animales mordedores que había en Xibalbá. Llamaron en  seguida a dos augures, semejantes a videntes, llamados Adivino. Descubridor,  unos sabios. Si fuereis interrogados por los jefes de Xibalbá acerca de nuestra  muerte que ellos meditan y que ellos preparan, [acerca de] por qué todavía no  estamos muertos, por qué no fuimos vencidos, no fuimos perdidos, en sus pruebas,  [decidles que es] solamente [porque] los animales no entraron [en acuerdo] con  ellos. En nuestro espíritu sabemos que una piedra quemante será el instrumento  de nuestra muerte. Todos los Xibalbá se reúnen [para esto]. Pero en realidad no  moriremos. He aquí que os decimos vuestros consejos. Si para ellos se os  interrogara acerca de nuestra muerte, cuando seamos cortados, ¿qué diréis  vosotros, oh Adivino, oh Descubridor? Si se os dice: «Si esparciésemos sus  huesos en el barranco, ¿estaría bien?» Vosotros diréis: «Así revivirán sus  rostros». Si se os dice: «Colgarlos de los á</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">r</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">boles,  ¿estaría bien?» Vosotros diréis: «No [estaría] bien, pues volveríais a ver sus  rostros». Si por tercera vez, se os dice: «¿Estaría bien que esparciésemos sus  huesos en el río?», si eso os es dicho por ellos, «Así es como morirán. Después  será bueno moler en la piedra sus huesos como es molida en harina la mazorca  seca de maíz; que cada uno sea molido</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">;</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> los esparciréis en seguida en el río allá en donde cae la fuente, a fin de que  se vayan a las montañas pequeñas, a las montañas grandes», les responderéis,  repitiendo las órdenes  que  os   damos&#8221;,   dijeron  Joven  Maestro  Mago.  Brujito. Ellos ordenaban, sabiendo que morirían. He aquí que se hizo una gran  piedra quemante semejante a un asador;  Xibalbá la hizo y puso en ellas muchas  ramas grandes. Los mensajeros llegaron en seguida para acompañarlos, los  mensajeros  de Supremo  Muerto,  Principal Muerto. &#8220;Que se venga. Vamos con los  engendrados. Que se venga  a  ver  que  vamos  a  asarlos,  dice el jefe,  oh  engendrados&#8221;, fue dicho. &#8220;Muy bien&#8221;, respondieron. Caminaron apresuradamente.  Llegaron junto al horno semisubterráneo </span><sup><span lang="ES-TRAD">102</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.  Quísose que soportasen burlas. &#8220;Tomemos pues  aquí  nuestras  bebidas    fermentadas,  y  que  cuatro veces cada uno de nosotros extienda los brazos, oh  engendrados&#8221;, fue dicho por Supremo Muerto. &#8220;No os burléis  así  de  nosotros.    ¿No  sabemos  que  moriremos,  oh jefes?&#8221;, respondieron ellos. Abrazándose  rostro con rostro, alargaron sus brazos   [y]   fueron a extenderse boca abajo  los dos, sobre el horno semisubterráneo,  [y</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">]</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> después   murieron  los   dos.   En  seguida   todos   los  Xibalbá se  regocijaron, por sus silbidos, por sus ruidos. &#8220;Al fin verdaderamente   somos    vencedores;   no   es   prontamente como ellos se han dado&#8221;, dijeron.  Finalmente, llamaron a   Adivino,   Descubridor,   a   quienes   [los    engendrados] habían dejado sus órdenes.  Así, se les preguntó adonde debían ir  los huesos, y, cuando hubieron adivinado, los Xibalbá molieron los huesos,  fueron a esparcirlos en el río; pero [los huesos]  no fueron lejos y  descendieron a] instante al fondo del agua, en donde se volvieron unos bellos  adolescentes, de los cuales en verdad se manifestaron de nuevo los rostros.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><strong><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> 23</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Al quinto día se mostraron, pues,  de nuevo, y fueron vistos  en  el  agua  por  los  hombres.   Semejantes   a    dos Hombres-Peces aparecieron.  Entonces sus rostros fueron vistos por los  Xibalbá, y fueron buscados en las aguas. Al día siguiente se mostraron dos  pobres, de lastimosos rostros, de lastimoso aspecto;  unos lamentables vestidos  [eran] sus trajes; sin adorno sus rostros. Entonces fueron vistos por los  Xibalbá. Hicieron poco, pero danzaron el B</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">ú</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">ho,    danzaron  la   Comadreja,  el  Armadillo,   danzaron el   Ciempiés   y   los    Zancos.   Hacían   muchas   maravillas. Quemaban las casas como si realmente  hubieran ardido, [y]   después   al   instante   renacían.   Numerosos   Xibalbá  asistieron   [a ese espectáculo].  En  seguida  se sacrificaban, uno [de ellos]  matando al otro,  [y] después el primer matado se  tendía&#8221;  muerto,   pero  inmediatamente su rostro revivía. Los Xibalbá asistían   [al espectáculo]   de  todo lo que ellos hacían. Hacían el comienzo de su triunfo sobre Xibalbá. En  seguida el relato de sus danzas llegó a las orejas de los jefes Supremo Muerto,  Principal Muerto, los cuales dijeron al escucharlo:  &#8220;¿Esos dos pobres son    verdaderamente  tan   divertidos?&#8221;   &#8220;Verdaderamente bello es lo que danzan y  todo lo que hacen&#8221;, respondió el que había contado a los jefes lo que se ha  dicho. Tentados por lo divertido de lo que escuchaban, éstos enviaron a los  [bailarines] sus mensajeros. &#8220;Que vengan para que asistamos a lo que hacen, que  nos maravillemos, que as</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">is</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">tamos  [al espectáculo]&#8220;, [les] fue dicho a los mensajeros. &#8220;Decidles eso&#8221;, [les]  dijeron a los mensajeros. Éstos, al llegar junto a los bailarines, les dijeron  las palabras de los jefes. &#8220;No, no queremos, pues verdaderamente tendríamos  vergüenza. ¿No tendríamos vergüenza de subir a la mansión de los jefes, a causa  de nuestras feas caras, de nuestros grandísimos ojos de pobres? ¿No se ha visto  que solamente danzamos? ¿Qué dirían nuestros compañeros de miseria que están  allí deseando también participar en nuestras danzas y en ellas vivificar sus  rostros? No obraremos así con los jefes. No queremos, pues, oh mensajeros&#8221;,  dijeron Maestro Mago. Brujito. Excusándose, doliente el rostro, fueron,  enfadados, atormentados, sin querer ir de prisa, y numerosas veces los  mensajeros los trataron con violencia, los golpearon, para llevarlos ante los  jefes. Llegaron así ante los jefes, se humillaron, bajaron sus rostros al  entrar, se humillaron, se inclinaron, presentando un aspecto lastimoso al  entrar, unos verdaderos rostros de pobres. Entonces se les interrogó sobre sus  comarcas, sus tribus; se les interrogó sobre sus madres, sus padres. &#8220;¿De  quiénes venís?&#8221;, se [les] dijo. &#8220;No sabemos, oh jefes. No conocimos los rostros  de nuestras madres, nuestros padres; éramos pequeños cuando murieron&#8221;,  respondieron, sin hablar más. &#8220;Muy bien. </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">H</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">acednos  admiraros; lo que queráis; os daremos vuestro pago&#8221;, se les dijo. &#8220;No queremos  nada. En verdad tenemos miedo&#8221;, respondieron a los jefes. &#8220;No tengáis miedo ni  vergüenza. Danzad ahora. Ejecutad primero la danza en la que os sacrificáis.  Quemad mi casa. Haced todo lo que sabéis. Que veamos todo lo que hacéis, es lo  que nuestros corazones desean. Partiréis en seguida, oh pobres, y os daremos  vuestro pago&#8221;, se les dijo. Cuando ellos comenzaron sus cantos, sus danzas,  todos los Xibalbá vinieron a extenderse para asistir a todo. Al instante  danzaron. Danzaron la Comadreja, danzaron el B</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">ú</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">ho,  danzaron el Armadillo. El jefe les dijo: &#8220;Sacrificad a este perro mío, y después  que por vosotros reviva su faz&#8221;</span><sup><span lang="ES-TRAD">103</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.  Así [les] dijo. &#8220;Sea&#8221;, respondieron. Sacrificaron al perro,  [y después]    revivificaron su faz; en verdad el perro se regocijó cuando revivió su faz, hizo  danzar su cola cuando revivió su faz. En seguida el jefe les dijo: &#8220;Ahora quemad  mi casa&#8221;; así [les] dijo. Entonces quemaron la casa del jefe; todos los jefes  estaban  tendidos en la  mansión  sin  arder.  Inmediatamente después volvieron  buena [la casa] ; un instante solamente había sido destruida la casa de Supremo  Muerto. Todos los jefes estaban maravillados, se regocijaban mucho de la danza.  Entonces  [les]  fue dicho por el jefe:  &#8220;Ahora matad  a  un  hombre,   sacrificadle, sin  que muera&#8221;;   así [les] fue dicho. &#8220;Muy bien&#8221;, respondieron.  Entonces asieron a un hombre, ¡o sacrificaron, arrancaron el corazón de aquel  hombre y, elevándolo, lo pusieron ante los jefes. Supremo Muerto. Principal  Muerto, se asombraron, pero inmediatamente  después  revivió  por   [los   bailarines]   el rostro de aquel  hombre:   su corazón se  regocijó grandemente  cuando revivió su rostro. Los jefes se maravillaron: &#8220;Ahora   sacrificaos    vosotros    mismos;    nuestro   corazón desea realmente ver eso, esa danza  vuestra&#8221;, [les]  dijeron los jefes. &#8220;Muy  bien, oh jefes&#8221;,  [les]   fue  respondido. Se sacrificaron en </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">s</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">eguida  el uno al otro. He aquí que Joven Maestro Mago fue sacrificado por Brujito;  sucesivamente fueron  desprendidas  sus  piernas,  sus  brazos;   su  cabeza  [fue]   separada   y  llevada  lejos;   su   corazón,   arrancado, fue    colocado   ante   todos   los   jefes   de   Xibalbá.   quienes giraban  embriagados. Asistían a esto: Brujito, danzando. &#8220;Levántate&#8221;,  dijo  él </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">en</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> seguida,   y   revivificó  e</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">l</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> rostro [de su hermano]. Se regocijaron grandemente. Lo mismo se regocijaron los  jefes, pues lo que se hacia regocijaba los corazones de Supremo Muerto,  principal Muerto, quienes lo sentían como si hubiesen danzado ellos mismos. En  fin, en el ardiente deseo, la curiosidad, de los corazones de los jefes por la  danza de Maestro Mago, Brujito estas palabras  fueron   dichas  por   Supremo    M</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">uer</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">to.    Principal Muerto: &#8220;Haced [</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">lo</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> mismo</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">] co</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">n  nosotros, </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">s</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">acrificadnos&#8221;;  [así] dijeron Supremo Muerto</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">,  Principal</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> Mu</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">e</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">rto</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">,  a</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> Joven Maestro Mago,  Brujito. &#8220;Muy bien. Vuestros corazones revivirán. ¿La muerte existe para  vosotros? Debemos regocijarnos, oh jefes, de vuestros hijos, de vuestros  engendrados&#8221;, fue respondido a los jefes. He aquí que sacrificaron primero al  jefe supremo llamado Supremo Muerto, jefe de Xibalbá. Habiendo muerto Supremo  Muerto, se apoderaron de Principal Muerto [y lo inmolaron] sin hacer revivir su  rostro. Entonces viendo a sus jefes muertos, abiertos, los Xibalbá huyeron. En  un instante estaban abiertos, de dos en dos en castigo a sus rostros. En un  instante [sucedía] la muerte de un jefe, pero no se revivificaba su rostro. He  aquí que </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">un</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> jefe se humilló, se presentó ante los bailarines, sin haber sido encontrado, sin  haber sido alcanzado. &#8220;Tened piedad de mi rostro&#8221;, dijo cuando se le reconoció.  Todos sus hijos, su prole, fueron a un </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">g</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">ran  barranco, llenando de un solo bloque el gran abismo. Allí estaban amontonados  cuando innumerables hormigas se mostraron, vinieron a expulsarlos del barranco </span><sup><span lang="ES-TRAD">104</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.  Conducidos entonces por el camino, al llegar se humillaron, se entregaron todos;  se humillaron al presentarse. Así fue vencido el gobierno de Xibalbá; sólo los  prodigios de los engendrados, sólo sus metamorfosis, hicieron esto.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><strong><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">24</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">En seguida dijeron sus nombres,  se exaltaron a la faz de todo Xibalbá. &#8220;Escuchad nuestros nombres. Os diremos  también los nombres de nuestros padres. Henos aquí nosotros: Joven Maestro Mago.  Brujito, </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">[</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">son]  nuestros nombres. He aqu</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">í</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> a nuestros padres, que vosotros matasteis: Supremo Maestro Mago, Principal  Maestro Mago, [son] sus nombres. Henos aquí los vengadores de los tormentos, de  los dolores, de nuestros padres. Nosotros sufrimos también todos los males que  les infligisteis. Por tanto os acabaremos. Nosotros, nosotros os mataremos sin  que os salvéis&#8221;, fue dicho. En seguida todo Xibalbá se prosternó, gimiendo.  &#8220;Tened piedad de nuestros rostros, o</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">h</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> Maestro Mago, Brujito. En verdad, pecamos cont</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">ra </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">vuestros padres a los que  nombráis y que están enterrados en el Juego de Pelota de los Sacrificios&#8221;, dijo  [Xibalbá]. &#8220;Muy bien. He aquí nuestra Palabra que decimos sobre vosotros.  Escuchad todos, oh Xibalbá. Puesto que ya no es grande vuestra gloria, [puesto]  que vuestra potencia ya no existe, y aunque sin gran derecho a la piedad,  vuestra sangre dominará todavía un poco, pero no vuestra sangre de Drago en el  juego de pelota </span><sup><span lang="ES-TRAD">105</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.  No [tendréis] más que tejas, marmitas, cacharros, el desgranamiento del maíz <sup>l</sup></span><sup><span lang="ES-MX">06</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.  Vuestro jueg</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">o</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> de pelota no será más que el hijo de las hierbas, e</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">l</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> hijo del desierto. Todos los hijos del alba, la pro</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">le</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> del alba, no serán de vosotros; sólo los grandes ha</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">bla</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">dore</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">s</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> se abandonarán a vosotros. Los del Mal, Los de la Guerra, Los de la Tristeza,  Los de la Miseria, vosotros que hicisteis el mal, lloradle. Ya no se agarrará a  todos los hombres súbitamente como vosotros lo hacíais. Tened cuidado con la  pelota del Drago&#8221;; así fue dicho a todos los Xibalbá. Éste fue en seguida el  comienzo de su pérdida, de su destrucción, así co</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">m</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">o  de su invocación. En otro tiempo su gloria no era grande, pero ellos deseaban la  guerra a los hombres. [Fueron] realmente dioses antaño; pero sus espantosos  rostros eran malvados. Los de la Enemistad. Los de los Búhos, no excitaban más  que al m</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">al</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  más que a ¡a guerra. Así, eran disimulados de corazón, negros &#8211; blancos </span> <sup><span lang="ES-MX">107</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> envidiosos, opresores, se decía. También se pintaban los rostros, se frotaban  con colores. Su grandeza, su potencia, fueron perdidas: su dominación ya no fue  grande. Esto fue hecho por Joven Maestro Mago, Brujito.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Sin embargo, la abuela de éstos  gemía, lloraba ante las cañas que ellos habían plantado. Aquellas ca</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">ñ</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">as  habían echado yemas, [y] después se habían secado; las caña</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">s </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">habían echado yernas de  nuevo después de que </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">[l</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">os  engendrados</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">]</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> habían sido quemados e</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">n</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> e</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">l</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> borne se</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">m</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">isubterrán</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">e</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">o.  Entonces, en memoria de ellos, la abuela encendió, quemó copal ante las cañas.  El corazón de la abuela se regocijó cuando las cañ</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">as</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> echaron yemas por segunda vez. Entonces éstas fueron divinizadas por la abuela  quien las llamó Centro de </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX"> la <span lang="ES-TRAD">Mansión, Centro: [</span>t</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">a</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">l</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">]  [fue] su nombre: Cañas Vivas en Tierra Allanada se volvió su nombre. He aquí que  se les llamó Centro de la Mansión. Centro, porque aquellas cañas habían sido  plantadas en el centro de lo casa. Ella </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">ll</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">a</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">mó</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> Tierra Allanada, Cañas Vivas [en</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">]</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> Tierra Allanada, a las cañas que [los engendrados] habían plantad</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">o.</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> He aquí que fueron llamadas Cañas Vivas aquellas </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">caña</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">s,  porque habían echado yemas; ese nombre le fue dado por Antigua Ocultadora a lo  que Maestro Mago. B</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">rujo,</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> hab</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">í</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">an  dejado plantado a </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">s</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">u  abu</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">ela en</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> recu</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">erdo </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">de </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">ellas</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.  H</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">e</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> aquí primeramente </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">a sus</span><span style="font-size:11pt;font-variant:small-caps;" lang="ES-MX"> </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">padre</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">s</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> q</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">ue</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> ha</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">b</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">í</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">a</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">n</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX"> muerto en otro </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">tiempo:  Supremo Maestro Mago, Principal Maestro Mago. [Los engendrados] vieron también  allá en Xibalbá los rostros de sus padres; los padres hablaron a sus Sustitutos,  quienes habían vencido a Xibalbá. He aquí, pues, los funerales de sus padres  [hechos] por ellos. Se hicieron los funerales de Principal Maestro Mago, se fue  a hacer los funerales al Juego de Pelota de los Sacrificios. Para ello se </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">q</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">uiso  hacer su rostro </span><sup><span lang="ES-TRAD">108</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">;  se buscó, pues, allá su nombre </span><sup><span lang="ES-TRAD">109</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  todo, su boca, su nariz, sus huesos, su rostro. Se consiguió primero su nombre,  sin apenas más; él no quiso decir más que eso, sin pronunciar el nombre de los  Maestros Magos; su boca no quiso decir más que eso. He aquí además que  ensalzaron el espíritu de sus padres a los que dejaban en el Juego de Pelota de  los Sacrificios. &#8220;Sed invocados en adelante&#8221;, les dijeron los engendrados a fin  de reposar sus corazones. &#8220;Los primeros iréis, los primeros también seréis  glorificados por los hijos del alba, la prole del alba. Vuestro nombre no se  perderá. Que así sea&#8221;, dijeron a sus padres, a fin de reposar sus espíritus.  &#8220;Somos los vengadores de vuestra muerte, de los tormentos que se os hizo  [sufrir]&#8220;. Así se ordenaron a los que ellos habían vencido, a todo Xibalbá. Se  elevaron en seguida por aquí, en medio de la luz; subieron de repente a los  cielos. Y el uno fue el sol, el otro la luna, e iluminaron la bóveda del cielo,  la faz de la tierra. Habitan en los cielos. Entonces también subieron [a los  cielos] los cuatrocientos jóvenes matados por Sabio Pez-Tierra. He aquí que  éstos los acompañaron a los cielos y en ellos se volvieron estrellas.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><strong><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">25</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">He aquí el comienzo de cuándo se  celebró consejo acerca del hombre, [de] cuándo se buscó lo que entraría en la  carne del hombre </span><sup><span lang="ES-MX">110</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.  Los llamados Procreadores, Engendradores, Constructores, Formadores. Dominadores  poderosos del Cielo, hablaron así: &#8220;Ya el alba se esparce, la construcción se  acaba. He aquí que se vuelve visible </span><sup><span lang="ES-MX">111</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX"> </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">el sostén, el nutridor el  hijo del alba, el engendrado del alba. He aquí que se ve al hombre, a la  humanidad, en la superficie de la tierra&#8221;, [así] dijeron. Se congregaron,  llegaron, vinieron a celebrar consejo en las tinieblas, en la noche. Entonces  aquí buscaron, discutieron, meditaron, deliberaron. Así vinieron, a celebrar  Consejo sobre la aparición del alba</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">:</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> consiguieron, encontraron, lo que </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">[</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">debía]  entrar en la carne del hombre. Ahora bien, poco [faltaba] para que se  manifestasen el sol, la luna, las estrellas; encima, los Constructores, los  Formadores.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">En Casas sobre Pirámides, en  Mansión de los Peces, así llamadas, nacían las mazorcas amarillas, las mazorcas  blancas. He aquí los nombres de los animales que trajeron el alimento: Zorro.  Coyote, Cotorra. Cuervo, los cuatro animales anunciadores de la noticia de las  mazorcas amarillas, de las mazorcas blancas nacidas en Casas sobre Pirámides, y  del camino de Casas sobre Pirámides. He aquí que se conseguía al fin la  sustancia que debía entrar en la carne del hombre construido, del hombre  formado: esto fue su sangre: esto se volvió la sangre del hombre: esta mazorca  entró en fin [en el hombre]  por los Procreadores, los Engendradores.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Se regocijaron, pues, de haber  llegado al país excelente, lleno de cosas sabrosas; muchas mazorcas amarillas,  mazorcas blancas;  mucho  cacao   [moneda],  cacao   [fino]; innumerables los  zapotillos rojos, las anonas, las frutas, los frijoles Patern</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">o</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">ster,  los zapotes matasanos, la miel [silvestre] ; plenitud de exquisitos alimentos  [había] en aquella ciudad llamada Casas sobre Pirámides </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">[</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">cerca  de la] Mansión de los Peces. Subsistencias de todas clases, pequeñas  subsistencias, grandes subsistencias, pequeñas sementeras, grandes sementeras,  [de todo esto] fue enseñado el camino por los animales. Entonces fueron molidos  el maíz amarillo, el maíz blanco, y Antigua Ocultadora hizo nueve </span><sup> <span lang="ES-MX">112</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX"> </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">bebidas.   El   alimento   se  introdujo   [en   la  carne],  hizo nacer la gordura,  la  grasa, se volvió  la esencia  de los brazos,    [del   los   músculos   del   hombre.   Así    hicieron los Procreadores, los Engendradores, los Dominadores, los Poderosos del  Cielo, como se dice. Inmediatamente fue [pronunciada] la Palabra de  Construcción, de Formación de nuestras primeras madres,   [primeros</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">]</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> padres;   solamente mazorcas amarillas, mazorcas blancas,  [entró en] su carne:  única alimentación de las piernas, de los brazos del hombre. Tales fueron  nuestros primeros padres,  [tales]   fueron  los  cuatro  hombres   construidos:   ese  único alimento   [entró]   en su carne.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><strong><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">26</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">He aquí los nombres de los  primeros hombres que fueron construidos, que fueron formados. He aquí el primer  hombre: Brujo del Envoltorio; el segundo: Brujo Nocturno; después, el tercero:  Guarda-Botín; y el cuarto: Brujo Lunar. Tales eran los nombres de nuestras  primeras madres, [primeros] padres. Solamente construidos, solamente formados;  no tuvieron madres, no tuvieron padres; nosotros les llamamos simplemente  Varones. Sin [la mujer] fueron procreados, sin [la] mujer fueron engendrados,  por Los de lo Construido, Los de lo Formado, los Procreadores, los  Engendradores. Solamente por Poder [Mágico], solamente por Ciencia [Mágica],  [fue] su construcción, su formación, por los Constructores, los Formadores, los  Procreadores, los Engendradores, los Dominadores, los Poderosos del Cielo.  Entonces tuvieron apariencia humana, y hombres fueron; hablaron, dijeron,  vieron, oyeron, anduvieron, asieron: hombres buenos, hermosos; su apariencia;  rostros de Varones. La memoria fue, existió. Vieron; al instante su mirada se  elevó. Todo lo vieron, conocieron todo el mundo entero; cuando miraban, en el  mismo instante su vista miraba alrededor, lo veía todo, en la bóveda del cielo,  en la superficie de la tierra. Veían todo lo escondido sin antes moverse. Cuando  miraban el mundo veían, igualmente, todo lo que existe en él. Numerosos eran sus  conocimientos. Su pensamiento iba más allá de ¡a madera, la piedra, los lagos,  los mares.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">los montes, los valles. En  verdad, hombres a los que [se les debía] amar: Brujo del Envoltorio, Brujo  Nocturno, Guarda-Botín, Brujo Lunar. Fueron entonces interrogados por Los de la  Construcción, Los de la Formación. &#8220;¿Qué pensáis de vuestro ser? ¿No veis? ¿No  oís? Vuestro lenguaje, vuestro andar, ¿no son buenos? Mirad pues y ved el  inundo, si no aparecen los montes, los valles: ved para instruiros&#8221;, se les  dijo. Vieron en seguida el mundo entero, y después dieron gracias a los  Constructores, a Los Formadores. &#8220;Verdaderamente dos veces gracias, tres veces  gracias. Nacimos, tuvimos una boca, tuvimos una cara, hablamos, oímos,  meditamos, nos movemos: bien sabemos, conocemos lejos, cerca. Vemos lo grande,  lo pequeño, en el cielo, en la tierra. ¡Gracias [damos] a vosotros! Nacimos, oh  Los de lo Construido, Los de lo Formado: existimos, oh abuela nuestra, oh abuelo  nuestro&#8221;, dijeron, dando gracias de su construcción, de su formación. Acabaron  de conocerlo todo, de mirar a las cuatro esquinas, a los cuatro ángulos, en el  cielo, en la tierra. Los de lo Construido. Los de lo Formado, no escucharon esto  con placer. &#8220;No está bien lo que dicen nuestros construidos, nuestros formados.  Lo conocen todo, </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">l</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">o  grande, lo pequeño&#8221;, dijeron. Por lo tanto, celebraron consejo Los Procreadores,  los Engendrados. &#8220;¿Cómo obraremos ahora para con ellos? ¡Que sus miradas no  lleguen sino a poca distancia! ¡Que no vean más que un poco la faz de la tierra!  ¡No está bien lo que dicen. ¿No se llaman solamente Construidos, Formados? Serán  como dioses, si no engendran, [si] no se propagan, cuando se haga la  germinación, cuando exista el alba; solos, no se multiplican. Que eso sea.  Solamente deshagamos un poco lo que quisimos que fuesen: no está bien lo que  decimos, ¿Se igualarían a aquellos que los han hecho, a aquellos cuya ciencia se  extiende a lo lejos, a aquellos que todo lo ven?&#8221;, fue dicho por los Espíritus  del Cielo, Maestro Gigante [Relámpago], Huella del Relámpago, Esplendor del  Relámpago, Dominadores. Poderosos del Cielo. Procreadores. Enge</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">nd</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">radores.  Antiguo Secreto, Antigua Ocultadora, Constructora, Formadores. Así hablaron  cuando rehicieron el ser de su construcción, de su formación.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Entonces fueron petrificados ojos </span><sup><span lang="ES-MX">113</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> [de los cuatro] por los Espíritus del cielo, lo que los veló como el aliento  sobre la faz de un espejo; los ojos se turbaron; no vieron más que lo próximo,  esto sólo fue claro. Así fue perdida la Sabiduría y toda la Ciencia de los  cuatro hombres, su principio, su comienzo. Así primeramente fueron construidos,  fueron formados, nuestros abuelos, nuestros padres, por los Espíritus de</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">l</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> Cielo, los Espíritus de la Tierra.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Entonces existieron también sus  esposas, vivieron sus mujeres. Los dioses celebraron consejo. Así, durante su  sueño, [los cuatro</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">]</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> recibieron mujeres verdaderamente bellas, quienes existieron con Brujo del  Envoltorio, Brujo Nocturno. Guarda-Botín, Brujo Lunar. Cuando se despertaron,  sus mujeres existieron: sus corazones se regocijaron al instante a causa de sus  esposas.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><strong><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">27</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">He aquí los nombres de sus  mujeres: [La de] la Blanca Mansión del Mar, nombre de la mujer de Brujo del  Envoltorio; </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">[</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">La  de</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">]</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> la Mansión de los Bogavantes, nombre de la mujer de Brujo </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">N</span><span style="font-size:11pt;" lang="EN-US">octurno; </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">[La de] la Mansión de los  Colibríes, nombre de la mujer de Guarda-Botín: [La de] la Mansión de los  Guacamayos, nombre de la mujer de Brujo Lunar. Tales son los nombres de sus  mujeres: éstas fueron jefes. Ellos engendraron a los hombres, a las tribus  pequeñas, a las tribus grandes. Ellos fueron; nuestro tronco, de nosotros los  hombres quichés. Numerosos fueron también Los de las Espinas, Los del  Sacrificio, quienes no fueron más que cuatro </span><sup><span lang="ES-MX">114</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> pero esos cuatro solos [fueron] nuestros padres, de nosotros los quichés.  Diversos ¡son] los nombres de cada uno de los que ellos engendraron allá lejos,  en el Este. De sus nombres vinieron [los] de los hombres de Tepeu </span><sup> <span lang="ES-MX">115</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  Oloma</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">n</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  Cohah </span><sup><span lang="ES-TRAD">1</span><span lang="ES-MX">1</span><span lang="ES-TRAD">6</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  Quenech, Ahau, como se llamaban estos hombres allá lejos, en Oriente, donde  ellos engendraron. Se sabe también el comienzo de los de Tam </span><sup> <span lang="ES-MX">117</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  de los de Iloc. Juntos vinieron de allá, lejos, del Este.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Brujo del Envoltorio, abuelo,  padre de las nueve Grandes Mansiones, de los Cavek. Brujo Nocturno, abuelo,  padre de las nueve Grandes Mansiones de los Niha. Guarda-Botín, abuelo, padre de  las cuatro Grandes Mansiones de los Ahau-Quiché. Tres fracciones de pueblos  fueron. No [están] perdidos los nombres de sus abuelos, sus padres, quienes  engendraron, se desarrollaron allá lejos, en Oriente. Vinieron también los Tam,  los Iloc, con las trece ramas de tribus, las trece Aglomeraciones, con </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">l</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">os  Rabinal, los Cackchiquel, los de Tziquinaha; después los Zacaha; en seguida los  Lamak</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">,</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> Cumatz</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">,</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> Tuhalha, </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">Un</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">aba</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">h</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">a</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">,</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> Los de Chumilaha</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">,</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> con Los de Quiba-ha, Los de </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX"> B</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">atenaba-ha, los Hombres  de Acul</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">,</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> Balami-ha, los </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">Canchah</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">el,  los Balam-Col. Solamente son las grandes tribus, las ramas de tribus, las que  decimos: no contamos más que a las grandes. Muchas otras completaban [la  población] </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">e</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">n  cada fracción de la ciudad; no hemos escrito sus nombres, sino solamente [los  de] las engendradas allá lejos, en Oriente. Muchos hombres fueron; en la  obscuridad se multiplicaron; cuando se multiplicaron, el día, el alba, no habían  sido dados a luz; todos juntos existían; importantes eran sus seres, sus  renombres, allá lejos, en Oriente. No eran sostenes, nutridores</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">,</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> pero hacia el cielo erguían sus rostros. No sabían lo que habían venido a hacer  tan lejos.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Allá existían numerosos hombres  de las tinieblas, hombres del alba. Numerosos [eran] los rostros de los hombres,  numerosos los lenguajes de los hombres; dos [solamente] sus orejas </span><sup> <span lang="ES-TRAD">11</span><span lang="ES-MX">8</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.  &#8220;Hay linajes en el mundo, hay regiones, en las que no se ve el rostro de los  hombres; [estos] no tienen casas, sino que recorren, como locos, las montañas  pequeñas, las montañas grandes</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">&#8220;</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  decíase entonces, ultrajando a los hombres de aquellos países. Así dijeron ellos  allá lejos, cuando vieron levantarse el sol. Todos no tenían [entonces] más que  una lengua; no invocaban a la madera, a la piedra; en ellos subsistía el  recuerdo de la Palabra de Construcción, de Formación, de Los Espíritus del  Cielo, de los Espíritus de la Tierra. Hablaban meditando sobre lo que ocultaba  el alba; preguntaban cómo ejecutar la Palabra de amor, aquellos amantes,  aquellos obedientes, aquellos respetuosos; erguían después sus rostros hacia el  cielo, pidiéndole sus hijas, sus hijos. &#8220;¡Salve, oh Constructores, oh  Formadores! Vosotros v</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">é</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">is,  vosotros escucháis. Vosotros. No nos abandonéis, no nos dejéis, oh dioses, en el  cielo, en la tierra, Espíritus del Cielo, Espíritus de la Tierra. Dadnos nuestra  descendencia, nuestra posteridad, mientras haya días, mientras haya albas. Que  la germinación se haga, que el alba se haga. Que numerosos sean los verdes  caminos, las verdes sendas que nos dais. Que tranquilas, muy tranquilas, estén  las tribus. Que perfectas, muy perfectas, sean las tribus. Que perfecta sea la  vida, la existencia que nos dais, oh Maestro Gigante [Relámpago], Huella del  Relámpago, Esplendor del Relámpago. Huella del Muy Sabio, Esplendor del Muy  Sabio </span><sup><span lang="ES-TRAD">119</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  Gavilán, Maestros Magos, Dominadores, Poderosos del Cielo, Procreadores,  Engendradores, Antiguo Secreto, Antigua Ocultadora, Abuela del Día, Abuela del  Alba. Que la germinación se haga, que el alba se haga&#8221;. Así hablaban cuando  miraban, cuando invocaban la vuelta del alba, all</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">á</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> en donde el sol se levanta, contemplando a Luna-Sol </span><sup> <span lang="ES-TRAD">12</span><span lang="ES-MX">0</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> gran estrella que antes de la salida del sol ilumina en el cielo, sobre la  tierra, el camino de los hombres construidos, de los hombres formados.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><strong><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">28</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Brujo del Envoltorio, Brujo  Nocturno. Gua</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">r</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">da-Botín,  Brujo Lunar, dijeron: &#8220;Esperemos que [nazca</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">]</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> el alba</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">&#8220;</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.  Así dijeron aquellos grandes Sabios. Los de las Espinas, aquellos obedientes,  como se les llama. No había ni madera ni piedra </span><sup><span lang="ES-MX"> 121</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX"> </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">para guardar a nuestras primeras  madres, [nuestros primeros] padres. Sin embargo, su</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">s</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> corazones se cansaban de esperar el día. Numerosas eran ya todas las tribus, con  los hombres Yaqui </span><sup><span lang="ES-TRAD">122</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.  Los de las Espinas. Los del Sacrificio. &#8220;Vamos a buscar, vamos a ver, adonde  guardar nuestros signos: si tenemos esto podremos encender [fuego] ante [ellos].  Desde [hace] largo tiempo que estamos aquí no hay guardianes para nosotros&#8221;. Así  dijeron Brujo del Envoltorio. Brujo Nocturno, Guarda-Botín. Brujo Lunar. Oyeron  hablar de una ciudad, [y] partieron. He aquí los nombres de los lugares adonde  fueron Brujo del Envoltorio. Brujo Nocturno, Guarda-Botín, Brujo Lunar, con los  Tam, los Iloc. Lugar de la Abundancia-B<span lang="ES-MX">a</span>rranco-Sie</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">t</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">e  Grutas-Siete Barrancos, [es el] nombre de la ciudad adonde fueron a tomar  dioses. Todos llegaron allá lejos, a Lugar de la Abundancia; innumerables [eran]  los hombres que llegaron: numerosos los que entraron en orden. Se les entregaron  sus dioses. Los primeros, [fueron] los de Brujo del Envoltorio. Brujo Nocturno,  Guarda-Bo</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">t</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">ín,  Brujo Lunar, quienes se regocijaron. &#8220;He aquí que hemos encontrado al fin lo que  se buscaba&#8221; dijeron. He aquí el primero que salió: Pluvioso, nombre del dios. Se  suspendió su cesta </span><sup><span lang="ES-TRAD">123</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> que se amarró Brujo del Envoltorio. En seguida salió Sembrador, nombre del dios  que descendió Brujo Nocturno. En seguida Volcán   nombre del dios que recibió  Guarda-Botín. Centro de la Llanura, nombre del dios que recibió Brujo Lunar. En  compañía  de   los  hombres  Quech</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">é</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,    los  de   Tam   recibieron: igualmente.  Pluvioso </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">d</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">e  los Tam  es  el nombre del  dios que  recibió el  abuelo, el padre, de los   jefes de los Tam que conocemos ahora. En fin de </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">Iloc</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> el tercero: Pluvioso </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">[</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">fue]     también   el   nombre   del   dios   que   recibieron   los abuelos, los padres  de los jefes que conocemos ahora. Tales son los nombres de los tres Quichés; no  se separaron, pues  único era el  nombre del  dios:  Pluvioso entre  los Quichés.  Pluvioso entre los Tam. Pluvioso entre los Iloc: único </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">[era]</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> el nombre del dios, y estos tres Quichés no se separaron.  Verdaderamente   grande  era   la   naturaleza  de aquellos tres:  Pluvioso. Sembrador. Volcán.  Entonces entraron todas las tribu</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">s,</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> los Ra</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">b</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">inal,  los Cakche</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">q</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">uel,  los de Tziquinaha, con  los hombres  llamados ahora </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">Y</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">aquí.   Allí se cambió el lenguaje de las tribus, se diversificó la lengua. Ya   no    se   entendieron   claramente   las   unas   a   las   otras cuando vinieron </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">de</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> Lugar de la Abundancia: allá se separaron: hubo algunas que fueron al Este:  muchas vinieron aquí. Solamente unas pieles   [eran]   sus vestidos:  no tenían   telas  perfectas para   [hacer]   vestidos,  sino  que las pieles de las  bestias  [eran]  su atavío. Aquellos pobres no tenían suyo </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">m</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">ás   que </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">su</span><span style="font-size:11pt;font-variant:small-caps;" lang="ES-TRAD"> </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">naturaleza de hombres  Sabios. Cuando llegaron a Lugar de la Abundancia-Barranco-Siete Gru</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">t</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">as-Siete-Barrancos,  dícese en el relato de antaño, habían andado mucho para llegar a Lu</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">g</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">ar  de la Abundancia.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><strong><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">29</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">N</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">o  había fuego. Solos estaban allá los de Pluvioso. Éste [era]  el dios de las  tribus. El primero, él hizo nacer el fuego; este nacimiento no se muestra, pues  el fuego llameaba ya cuando lo vieron Brujo del Envoltorio, Brujo Nocturno.  &#8220;¡Ay! ya no hay nuestro fuego que había sido hecho; nos morimos de frío&#8221;,  dijeron en seguida. Entonces Pluvioso respondió: &#8220;No os aflijáis. Vuestro es el  fuego perdido del cual habláis&#8221;; [así] les respondió Pluvioso. &#8220;Verdaderamente,  oh  dios, oh  sostén nuestro, oh nutridor nuestro, oh dios nuestro&#8221;, dijeron,  dándole  gracias. Pluvioso habló. &#8220;Muy bien. En verdad, yo, vuestro dios; que  así sea. Yo vuestro jefe; que así sea&#8221;, fue dicho por Pluvioso a Los de las  Espinas. Los del Sacrificio. He aquí que las tribus se calentaban, se  regocijaban a causa del fuego. Entonces comenzó un gran aguacero, allá adonde  brillaba  el   fuego  de  las  tribus; mucho granizo  menudo cayó sobre la  cabeza de todas las tribus; entonces el fuego fue apagado  por el granizo; no   hubo  ya  fuego hecho. Entonces Brujo del Envoltorio, Brujo Nocturno, pidieron  otra vez su fuego. &#8220;Oh Pluvioso, en verdad morimos de frío&#8221;, dijeron  a  Pluvioso. &#8220;¡Bien!   No os aflijáis&#8221;, dijo Pluvioso. En seguida produjo fuego  sacando fuego [por fricción] de sus sandalias. Entonces Brujo del Envoltorio.  Brujo  Nocturno. Guarda-Botín, Brujo  Lunar, se  regocijaron y después se  calentaron.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">He aquí que, también se había  apagado el fuego de la</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">s </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">tribus; éstas se morían de  frío; entonces fueron a pedir fuego a Brujo del Envoltorio, Brujo Nocturno,  Guarda Botín. Brujo Lunar. Intolerables [eran] sus sufrimientos por el frío, la  helada; solamente se caían de frío, se entumecían; ninguna vida en ellas; se  debilitaban; sus piernas, sus brazos, se torcían; no podían asir [nada] cuando  llegaron. &#8220;No nos avergoncéis si os pedimos que nos deis un poco de vuestro  fuego&#8221;, dijeron al llegar. No se fue a [su] encuentro; entonces en sus corazones  gimieron las tribus. Diferente [del suyo] era el lenguaje de Brujo del  Envoltorio, Brujo Nocturno, Guarda-Botín, Brujo Lunar. &#8220;¡Ay! ¡Oh! Abandonamos  nuestra lengua. ¿Cómo hicimos? Nos hemos perdido. ¿En dónde nos engañamos? Único  era nuestro lenguaje cuando vinimos de Lugar de la Abundancia; única nuestra  manera de sostener [el culto], nuestra manera de vivir. No está bien lo q</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">ue</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> hicimos&#8221;, repitieron todas las tribus, bajo los árboles, bajo los bejucos.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Entonces un hombre se mostró a la  faz de Brujo del Envoltorio, Brujo Nocturno. Guarda-Botín, Brujo Lunar. Aquel  mensajero de Xibalbá les dijo: &#8220;En verdad, he aquí a vuestro dios, he aquí a  vuestro sostén, he aquí al sustituto, al recuerdo, de vuestros Constructores, de  vuestros Formadores. No deis su fuego a las tribus hasta que éstas den a  Pluvioso, vuestro jefe, lo que ellas deben daros, Preguntad pues a Pluvioso lo  que ellas deben darle para coger fuego&#8221;; [así] dijo aquel Xibalbá. Su ser era  como el ser de un murciélago. &#8220;Yo soy el mensajero de vuestros Constructores, de  vuestros Formadores&#8221;, añadió el Xibalbá. Entonces ellos se regocijaron; en su  espíritu crecieron Pluvioso, Sembrador. Volcán, cuando habló aquel Xibalbá. De  súbito éste se borró de delante de sus rostros, sin irse. Entonces llegaron las  tribus que perecían de frío: mucho granizo, obscuridad, lluvia, helada;  incalculable el frío. Ahora, pues, todas las tribus se encontraron tembló rosas,  tartamudeantes de frío, al llegar allá adonde estaban Brujo del Envoltorio.  Brujo Nocturno. Guarda-Botín.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Brujo Lunar. Grande [era] la  aflicción de sus corazones: tristes [estaban] sus bocas, tristes sus rostros. En  seguida [las tribus] llegaron en secreto ante los rostros de Brujo del  Envoltorio. Brujo Nocturno. Guarda Botín, Brujo Lunar. </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">&#8220;</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">¿No  tendréis piedad de nuestros rostros, de nosotros que no os pedimos más que un  poco de vuestro fuego? ¿No se ha encontrado una sola casa para nosotros, un solo  país para nosotros </span><sup><span lang="ES-MX">124</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">,</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> cuando fuisteis construidos, cuando fuisteis formados? Tened piedad de nuestros  rostros&#8221;, dijeron. &#8220;¿Qué nos daréis para que tengamos piedad de vuestros  rostros?&#8221;, fue dicho. &#8220;Pues bien, os daremos metales preciosos</span><span style="font-size:9.5pt;" lang="ES-TRAD">&#8220;</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  respondieron las tribus. &#8220;No queremos metales preciosos&#8221;, dijeron Brujo del  Envoltorio. Brujo Nocturno. &#8220;¿Qué queréis?</span><span style="font-size:9.5pt;" lang="ES-TRAD">&#8220;</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> &#8220;Pronto os lo pediremos</span><span style="font-size:9.5pt;" lang="ES-TRAD">&#8220;</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.  &#8220;Bien</span><span style="font-size:9.5pt;" lang="ES-TRAD">&#8220;</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  respondieron las tribus. &#8220;Vamos a preguntárselo a Pluvioso, y después os lo  diremos&#8221;, se les respondió. &#8220;Oh Pluvioso ¿qué darán las tribus que vienen a  pedir tu fuego?&#8221;, dijeron entonces Brujo del Envoltorio. Brujo Nocturno.  Guarda-Botín, Brujo Lunar. &#8220;Pues bien, ¿querrán ellas estar unidas </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">[</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">a  mí] bajo su horcajadura bajo su axila? ¿Quieren sus corazones que yo las abrace,  yo. Pluvioso? Si ellas no lo quieren, no les daré fuego&#8221; dijo Pluvioso.  &#8220;Decídselo poco a po</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">c</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">o. </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">&#8220;</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Yo  no quiero desde ahora su unión bajo su horcajadura, bajo su axila&#8221;, dijo é</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">l,</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> diréis&#8221;. Así fue dicho a Brujo del Envoltorio, Brujo Nocturno. Guarda-Bot</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">í</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">n.  Brujo Lunar. Entonces ellos dijeron la Palabra de Pluvioso. &#8220;Mu</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">y</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> bien. Bien [está], igualmente, que lo abracemos&#8221;, respondieron [las tribus]  cuando oyeron, recibieron, la Palabra de Pluvioso. No tardaron. &#8220;Mu</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">y</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> aprisa&#8221;, dijeron: entonces recibieron el fuego, y después se calentaron.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><strong><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> 30</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Sin embargo, una fracción [de las  tribus] sacó [por fricción</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">]</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> el fuego de la madera. Serpiente de la Fertilidad de la Mansión de los  Murciélagos, [era el] nombre del dios de los Cackchequel: su imagen: solamente  un murciélago. Cuando obtuvieron la madera [friccionable] la frotaron [todos]  juntos hasta que el fuego hubo prendido. Los Cakchequel no pidieron luego, no se  dieron por sometidos.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Todas las demás tribus se  sometieron cuando dieron la parte inferior de su horcajadura, la parte inferior  de su axila, para ser abierta; ésa era la abertura de la cual había hablado  Pluvioso; entonces se sacrificó a todas las tribus ante su rostro, entonces se  arrancó el corazón por la horcajadura, por la axila. No se había enseñado aún  esta: operación antes de que lo fuese por un oráculo de Pluvioso. Murieron por  la fuerza, [por] la dominación de Brujo del Envoltorio. Brujo Nocturno.  Guarda-Botín. Brujo Lunar.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">De</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> Lugar de la Abundancia-Barranco había venido la costumbre de no comer </span> <sup><span lang="ES-MX">125</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.  Guardaban ayuno perpetuo; pero observaban el alba, espiaban la salida del sol,  se alternaban para ver la gran estrella llamada Luna-Sol, la primera antes del  sol cuando nace el día. La magnífica Luna-Sol estaba siempre encima de sus  rostros al salir el sol, cuando estaban en el llamado Lugar de la  Abundancia-Barranco, de don le vinieron los dioses. No fue, pues, aquí en donde  recibieron su fuerza, su poder; sino allá [fue en donde] se doblegó, se humilló  a las tribus grandes, a las tribus pequeñas, cuando se las sacrificó ante  Pluvioso, cuando se le dio a éste la sangre, la savia, la horcajadura, la axila,  de todos aquellos hombres. Por eso en Lugar de la Abundancia [les] llegaron la  fuerza, la gran ciencia, que hubo en ellos, en la obscuridad, en la noche, </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">y [</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">que  hubo también] en lo que ellos hicieron. Vinieron pues, se desprendieron de allá  adonde dejaron el sol levante. &#8220;No [es]  aquí nuestra casa. Vamos a ver adonde  la plantaremos&#8221;, dijo entonces Pluvioso. En verdad, habló a  Brujo  del  Envoltorio, Brujo Nocturno, Guarda-Botín. Brujo Lunar. &#8220;Ante todo dad gracias.  En seguida sangrad vuestras orejas, picad vuestros codos, sacrificaos; tal será  vuestra acción de gracias a la faz de los dioses</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">&#8220;</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.  &#8220;Muy bien&#8221;, respondieron, sangrándose las orejas. En seguida comenzaron su canto  de su venida de Lugar de la Abundancia; sus corazones lloraron cuando vinieron,  cuando se desterraron de Lugar de la Abundancia, abandonándolo. &#8220;¡Ah!  No  veremos aquí el alba, el nacimiento del día, cuando se alumbre la superficie de   la tierra&#8221;, dijeron. Partieron, pero dejaron [gente] en el camino; hubo hombres  dejados allá dormidos. Cada tribu se levantaba siempre para ver la estrella  señal del día. Esta señal del alba estaba en sus corazones cuando vinieron del  Oriente, y con rostro igual fueron a una gran distancia de allí, se nos dice  ahora.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><strong><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">31</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Entonces llegaron a la cima de  una montaña. Allí se reunieron todos los hombres Queche con las tribus. Allí se  reunieron, se consultaron, y el nombre de la montaña es ahora De la Consulta;  tal es el nombre de la montaña. Se congregaron en ella para gloriarse. &#8220;Yo, yo  hombre Queche&#8221;. &#8220;Tú, tú, Tam es tu nombre&#8221;, díjose a los Tam. Se dijo después a  los Iloc: &#8220;Tú Iloc es tu nombre&#8221;. &#8220;Estas tres [fracciones] Queche no se  perderán, y nuestras Pala</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">b</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">ras </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">s</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">er</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">á</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">n  iguales&#8221;, dijeron al aplicarse sus nombres. Entonces se les puso nombre también  a los Cackchequel: &#8220;Fuego salido de la madera&#8221; es su nombre. Los Rabinal  tuvieron también su nombre, no perdido ahora </span><sup><span lang="ES-MX">126</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.  También estaban Los de Tziquina-ha, nombre actual. Tales son los nombres con los  cuales se llamaron unos a otros. Allí se congregaron, esperando el alba,  acechando la salida de la estrella, la primera antes de que nazca el día. &#8220;De  allá lejos vinimos, pero nos separamos&#8221;, se decían entre sí. He aquí que sus  corazones estaban afligidos; grandes eran sus sufrimientos allá por donde  pasaban; no había comestibles, no había subsistencias; olían solamente el tronco  de sus bastones para imaginarse que comían, pues al venir no comieron.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Su pasaje por mar no aparece;  pasaron como si no hubiera habido mar, solamente sobre piedras pasaron, y  aquellas piedras sobresalían en la arena. Entonces llamaron Piedras  Arregladas-Arenas Arrancadas, nombre [dado] por ellos, al sitio por donde  pasaron en el mar, habiéndose separado el agua allá por donde pasaron. He aquí  que estando afligidos sus corazones, se consultaron entre sí, pues no había para  alimento más que un bocado, un poco de maíz. Estaban amontonados allí en la  montaña llamada De la Consulta. Llevaban también a Pluvioso. Sembrador. Volcán.  Brujo del Envoltorio </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">y</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> su esposa llamada [La de</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">]</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> la Blanca Mansión del Mar hicieron un gran ayuno. Lo mismo hicieron Brujo  Nocturno y su esposa </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">[</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">La  de] la Mansión de los Bogavantes. </span> <span style="font-size:11pt;" lang="EN-US">Y </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Guarda-Botín </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">y</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> su esposa, </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">[</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">La  de</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">]</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> la Mansión de los Colibríes, hicieron un gran a</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">y</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">uno.  Lo mismo [hicieron] Brujo Lunar y su esposa </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">[</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">La  de</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">]</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> la Mansión de los Guacamayos. Fueron ayunos en la obscuridad, en la noche.  Grande [era] su tristeza cuando estaban en la montaña ahora llamada De la  Consulta, en donde los dioses les hablaron otra vez.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><strong><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">32</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Entonces fue dicho por Pluvioso.  Sembrador. Volcán, a Brujo del Envoltorio. Brujo Nocturno. Guarda-Botín. Brujo  Lunar: &#8220;Vamonos, levantémonos, no nos quedemos aquí: llevadnos a un escondrijo.  Ya se esparce el alba. ¿No estarían tristes vuestros rostros si fuésemos cogidos  por los guerreros en sus muros </span><sup><span lang="ES-TRAD">127</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> a causa de vosotros, oh Los de las Espinas. Los de] Sacrificio? Llevadnos a cada  uno separadamente: </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">[</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">así</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">]</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> les dijeron cuando les hablaron. &#8220;Muy bien. Solamente nos desprendemos [de  aquí], solamente buscamos las selvas&#8221;, fue respondido por todos. En seguida cada  uno de ellos cargó con su dios. Entonces se colocó a Sembrador en el barranco  llamado Barranco del Escondrijo. </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">[</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">así</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">]</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> llamado por ellos, en el gran barranco de la selva llamada ahora &#8220;Con Sembrador&#8221; </span><sup><span lang="ES-MX">128</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">,</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> en donde lo dejaron: fue dejado en el barranco por Brujo Nocturno. Orden del  abandono: el primero dejado fue Volcán, sobre una gran Mansión Roja </span><sup> <span lang="ES-MX">129</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> llamada ahora Volcán: allí existió también su ciudad en donde estaba el dios  llamado Volcán. Guarda-Botín quedóse con su dios, el segundo dios que fue  ocultado por ellos; Volcán no fue escondido en la selva sino en la montaña  deshierbada Volcán </span><sup><span lang="ES-TRAD">13</span><span lang="ES-MX">0</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.  Entonces fue después Brujo del Envoltorio; llegó a una gran selva: Brujo del  Envoltorio fue a esconder a Pluvioso: se llama ahora con el nombre de &#8220;Con  Pluvioso&#8221; </span><sup><span lang="ES-MX">131</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> la montaña; entonces celebróse el escondrijo del barranco, el abrigo secreto de  Pluvioso: muchas serp</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">i</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">en</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">t</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">es  y muchos jaguares, víboras, [serpientes] cantíes, había allí en donde fue  escondido por Los de las Espinas, Los del Sacrificio. Juntos estaban Brujo del  Envoltorio, Brujo Nocturno, Guarda-Botín, Brujo Lunar. Juntos esperaban el alba  en el monte llamado Volcán. No muy lejos estaban los dioses de Tam y de Iloc.  Burgo de Tam, nombre del [lugar] en donde estaba el dios de los Tam; allí fue su  alba. Burgo de Uquincat, nombre del sitio en donde fue el alba de los Iloc; no  muy lejos del monte estaba el dios de los Iloc. Allí, todos los Rabinal</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">,</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> los Cakchequel, Los de Tziquina-ha, todas las tribus pequeñas, las tribus  grandes, se habían detenido juntas; juntas tuvieron su alba; juntas esperaron la  salida de la gran estrella llamada Luna-Sol </span><sup><span lang="ES-MX">132</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> que sale la primera antes del día al alba, se decía. Juntos estaban allí Brujo  del Envoltorio, Brujo Nocturno, Guarda-Botín, Brujo Lunar; no tenían ni sueño ni  reposo. Grandes [eran] los gemidos de sus corazones, de sus vientres, por el  alba, la claridad.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Allí también sus rostros tuvieron  vergüenza; vino una gran aflicción, una gran angustia; fueron abatidos por el  dolor. Allí habían llegado. &#8220;Sin alegría vinimos, ¡ay! Queríamos ver nacer el  día. ¿Cómo hicimos? Único [era] nuestro rostro en nuestro país de donde nos  hemos arrancado&#8221;, decían cuando hablaban entre sí en la tristeza, en la  angustia, en el sollozar de la voz. Sin aliviar sus corazones hablaban hasta el  alba. &#8220;He aquí a los dioses sentados en los barrancos, en las selvas, sentados  en los Ek, en los Atziak </span><sup><span lang="ES-TRAD">133</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  en donde están sin que se les hayan dado cajas&#8221;, decían. Ante todo, Pluvioso,  Sembrador, Volcán. Grande [es] su gloria, grandes [son] también su potencia, su  pensamiento, sobre todos los dioses de las tribus. Importante [es] su Sabiduría,  importantes [son] sus peregrinaciones, sus victorias en el frío, en el espanto  de su ser, en el espíritu de las tribus. Su pensamiento reposaba a causa de  Brujo del Envoltorio, Brujo Nocturno. Guarda-Botín, Brujo Lunar. [No había]  ningún cansancio en sus corazones por los dioses de los cuales se encargaron al  venir de Lugar de la Abundancia-Barranco, allá lejos, en Oriente. Estaban pues  allí, en la selva. &#8220;He aquí el alba En Lluvioso, En Sembrador, En Volcán&#8221;, se  dice ahora. He aquí que fueron hechos jefes, que tuvieron el alba, nuestros  abuelos, nuestros padres. Contaremos el alba, la aparición del sol, de la luna,  de las estrellas.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><strong><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">33</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">He aquí, pues, el alba, la  aparición del sol de la luna, de las estrellas. Brujo del Envoltorio, Brujo  Nocturno, Guarda-Botín, Brujo Lunar, se regocijaron mucho cuando vieron a  Luna-Sol; primero salió ella; [con] la faz iluminada, salió primero ella, antes  que el sol. Desenrollaron en seguida sus copales, venidos de allá lejos, del  Oriente, pues servirse de ellos en seguida estaba en su espíritu. Los tres  desenrollaron lo que ofrecían sus corazones. Copal de Mixtán, nombre del copal  que llevaba Brujo del Envoltorio. Copal de Caviztán, nombre del copal que  llevaba Brujo Nocturno. Divino Copal se llamaba el que llevaba Guarda-Botín.  Estos tres eran sus copales; esto es lo que quemaron cuando llegaron danzando,  allá en Oriente. Agradables [fueron] sus gritos cuando danzaron quemando copales  preciosos. En seguida gimieron de no ver, de no contemplar, el nacimiento del  día. Después, cuando salió el sol, los animales pequeños, los animales grandes,  se regocijaron; acabaron de levantarse en los caminos de las aguas, en los  barrancos; se pusieron en las puntas de los montes, juntos sus rostros hacia  donde sale el día. Allí rugieron el puma, el jaguar. El pájaro llamado Queletzú  cantó el primero. En verdad todos los animales se regocijaron. El águila, el  zopilote blanco, los pájaros pequeños, los pájaros grandes, aletearon. Ahora  bien</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">,</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> Los de las Espinas, Los del Sacrificio, se habían arrodillado, se regocijaban  grandemente con Los de las Espinas, Los del Sacrificio, de los Tam, de los Iloc,  y de los Rabinal, de los Cakchequel, de Los de Tziquinaha, y de [los de] Tuhalha,  Uchabah, Quibah, Los de Batenha, y de los </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">Y</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">aquí  Dominadores; tantas tribus como ahora.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Innumerables [eran] los hombres.  El alba efectuóse sobre todas las tribus juntas. La faz de la tierra fue en  seguida secada por el sol. Semejante a un hombre [era] el sol cuando se mostró.  Su faz ardiente secó la faz de la tierra. Antes de que saliera el sol, cenagosa,  húmeda, [era] la superficie de la tierra, antes de que saliera el sol.  Enteramente parecido a un hombre salió el sol; sin fuerza [era] su calor;  solamente se mostró cuando nació; no permaneció sino como un espejo. &#8220;No es  realmente el sol que se nos aparece ahora&#8221;, dicen en sus historias.  Inmediatamente después de esto se petrificaron Pluvioso. Sembrador, Volcán, y  las divinidades Puma, Jaguar, Víbora, [Serpiente] Cant</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">i,</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> Blanco Entrechocador; sus brazos se engancharon en las ramas de los árboles  cuando se mostraron el sol, la luna, las estrellas; por doquiera todos se  petrificaron. Quizá no estaríamos ahora desembarazados de la mordedura de los  pumas, jaguares, víboras, [serpientes] cantíes, blancos entrechocadores, quizá  ahora [estaríamos] sin nuestra gloria, si los primeros animales no hubieran sido  petrificados por el sol. Cuando sucedió esto, gran alegría hubo en el corazón de  Brujo del Envoltorio, Brujo Nocturno. Guarda-Botín, Brujo Lunar; estuvieron muy  alegres cuando se efectuó el alba. Los hombres no [se habían] multiplicado  entonces</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">:</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> no eran sino unos pocos cuando estaban en el monte Volcán, en donde se realizó  el alba, y en donde quemaron [los copales]. Allí danzaron, [vueltos] hacia el  Este de donde habían venido; allí [estaban] sus montañas, sus valles, adonde  habían venido los llamados Brujo del Envoltorio. Brujo Nocturno. Guarda-Botín,  Brujo Lunar. Pero en la montaña se multiplicaron, ella se volvió su ciudad.  Estaban aquí cuando se mostraron el sol, la luna, las estrellas; el alba, la  iluminación, existió en la faz de la tierra, del mundo entero. Allí también  comenzó su canto llamado Nosotros Vemos, que cantaron, que gimieron sus  corazones, sus vientres. En su canto decían: &#8220;¡Ay! Perdidos fuimos en Lugar de  la Abundancia, nos separamos. Nuestros hermanos mayores, nuestros hermanos  menores, quedáronse. Sí, hemos visto el sol, pero ¿en dónde están ellos, cuando  he aquí el alba?; así decían a Los de las Espinas, Los del Sacrificio, los  hombres Yaquí. De igual modo, Pluvioso era el nombre del dios de los hombres  Yaquí, llamado Yolcuat-Quetzalcuat, cuando nos separamos allá lejos, en Lugar de  la Abundancia-Barranco. &#8220;He aquí de donde salimos, he aquí nuestra parentela,  cuando vinimos&#8221;, se decían unos a otros.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Entonces se acordaban de sus  hermanos mayores, de sus hermanos menores, de los hombres Yaquí cuya alba se  hizo en el [lugar] llamado ahora México. Una parte de aquellos hombres se  quedaron también allá lejos, en Oriente; Tepeu, Oliman, [son los] nombres del  sitio en donde se quedaron, se cuenta. Grande [fue] la aflicción de sus  corazones, allí, en Volcán. Lo mismo hicieron Los de los Tam, [Los] de los Iloc;  parecidamente estaban en la selva, en el poblado llamado Dan; el alba existió  sobre Los de las Espinas, Los del Sacrificio, de los Tam, con su dios, también  Pluvioso. Único [era] el nombre del dios de las tres fracciones de los hombres  Queche. Lo mismo [era] el nombre del dios de los Rabinal; poco diferente [es]  este nombre: Suprema Lluvia, así se dice el nombre del dios de los Rabinal: se  cuenta también que había unidad con la lengua Queche; pero había diferencia con  la lengua de los Cakchequel, pues diferente [era] el nombre de su dios cuando  salieron del lugar de la Abundancia-Barranco. Serpiente que se vuelve Invisible  de la Mansión de los Murciélagos, [era el] nombre del dios; la lengua también  [es] diferente ahora. Hay también los dioses de los cuales los clanes de Ahpo-Zotzil,  Ahpo-Xa, así llamados, tomaron sus nombres. Lo mismo que los dioses, la lengua  difería cuando se les entregaron los dioses allá lejos, en Lugar de la  Abundancia. Cerca de la Piedra varió la lengua cuando vinieron de Lugar de la  Abundancia en la obscuridad. Juntas se establecieron y tuvieron su alba todas  las tribus; los nombres de los dioses [se dieron] según el rango de cada  fracción. He aquí que ahora contaremos su residencia, su morada, en la montaña  en donde estuvieron juntos los cuatro llamados Brujo del Envoltorio, Brujo  Nocturno, Guarda-Botín, Brujo Lunar; sus corazones gemían ante Pluvioso,  Sembrador. Volcán, quienes por [obra de] ellos estaban en los Ek</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">,</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> en los Atziak.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><strong><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">34</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">He aquí, pues, su decisión, el  origen de la colocación de Pluvioso cuando fueron ante Pluvioso. Sembrador.  Fueron a verlos, fueron a adorarlos, dieron gracias a sus rostros por el alba.  [Los dioses] resplandecían entre los peñascos, en las selvas, pero su Sabiduría  habló cuando Los de las Espinas, Los del Sacrificio, llegaron ante Pluvioso. No  [fue] gran [cosa] lo que llevaron, lo que quemaron en seguida: solamente resina,  solamente resina superfina, con anís silvestre, quemaron ante los dioses.  Entonces Pluvioso habló; sólo su Sabiduría existió cuando dio consejo a Los de  las Espinas. Los del Sacrificio: él habló, dijo: &#8220;Aquí verdaderamente están  nuestras montañas, nuestras llanuras. Nosotros [somos] todavía vuestros. Nuestra  gloria, nuestro esplendor, serán grandes para todos los hombres. De vosotros  [serán] todas las tribus. Nosotros [somos] también vuestros compañeros. Tened  cuidado de [vuestra] ciudad, nosotros os aconsejaremos. No os manifestéis a la  faz de las tribus cuando estemos irritados por las palabras de sus bocas, [por]  su existencia. No nos dejéis cazar en la red, sino dadnos los hijos de la hierba  de los caminos, los hijos de los matorrales con las hembras de los venados, las  hembras de los pájaros. Dadnos un poco de su sangre, tened piedad de nuestros  rostros, dejadnos los pelos de los venados, velad porque se descubra a los que  se hayan quedado caídos. He aquí unos símbolos, y por consiguiente nuestros  substitutos, que manifestaréis ante las tribus. Cuando ellas os digan: </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">&#8220;</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">¿En  dónde está Pluvioso?</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">&#8220;</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  vosotros manifestaréis ante sus rostros nuestros símbolos; no os manifestéis  vosotros mismos, tendréis otra cosa que hacer. Grande será vuestro ser.  Someteréis a todas las tribus: humillaréis su sangre, su savia, ante nuestros  rostros; los que vengan a abrazarnos serán también nuestros&#8221;. Así dijeron  Pluvioso. Sembrador. Volcán. Bajo rostros de engendrados se disimulaban cuando  íbase a verlos y a sacrificar ante sus rostros. Entonces comenzó la caza a los  hijos de los pájaros, a los hijos de los venados, caza que recibían Los de las  Espinas. Los del Sacrificio. Cuando se habían encontrado pájaros, hijos de  venados, iban en seguida a derramar la sangre de los venados, de los pájaros, al  borde de la piedra de Pluvioso, Sembrador. Habiendo sido bebida la sangre por  los dioses, al instante la piedra hablaba cuando llegaban Los de las Espinas,  Los del Sacrificio, cuando iban a sacrificar. Así hacían ante los símbolos,  quemando resina, quemando anís silvestre, espinas de maguey. Sus símbolos  estaban cada uno sobre la montaña en donde habían sido colocados. De día no  permanecían en sus casas sino se iban a los montes. He aquí, pues, que no se  nutrían más que [de hijos de abejas, de hijos de avispas, de hijos de abejorros,  para sostenerse; [no tenían] ni buena alimentación ni buena bebida. Entonces no  aparecían los caminos de sus casas, no aparecía [el lugar] en donde se habían  quedado sus esposas.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><strong><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">35</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Numerosas eran las tribus que se  habían fundado, cada una reuniéndose, cada una de las fracciones de tribus que </span><span style="font-size:11pt;" lang="EN-US">iban </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">e</span><span style="font-size:11pt;" lang="EN-US">n </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">tropeles por los caminos,  [por] los caminos [que] se manifestaban. En cuanto a Brujo del Envoltorio, Brujo  Nocturno, Guarda-Botín, Brujo Lunar, no se mostraban allá en donde estaban.  Cuando veían pasar tribus por los caminos, gritaban en la punta de los montes;  no gritaban sino el grito del coyote, sino el grito del zorro; no hacían sino el  grito del puma, del jaguar. Cuando las tribus al caminar vieron aquellos:  &#8220;Solamente el grito del coyote, solamente el grito del zorro, solamente el grito  del puma, solamente el grito del jaguar&#8221;, dijeron las tribus, como si en el  espíritu de: todas las tribus no fueran hombres. Lo que hacían [los cuatro] no  era más que para engañar a las tribus. &#8220;Sus corazones desean [algo]. En verdad  lo que hacen nos asusta. Hay deseo en el grito del puma, [en] el grito del  jaguar, quienes gritan cuando ven a hombres que no caminan sino uno o dos </span> <sup><span lang="ES-TRAD">134</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.  Desean destruirnos&#8221;. Cuando iban cada día a sus casas con sus esposas, no  llevaban más que hijos de abejas, hijos de avispas, hijos de abejorros, que </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">d</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">aban  a sus esposas. Cada día iban ante Pluvioso, Sembrador, Volcán, [y] decían en sus  corazones: &#8220;He aquí a Pluvioso, Sembrador, Volcán. No les damos sino la sangre  de los venados, de los pájaros; no pinchamos sino nuestras orejas, nuestros  codos. Pedimos nuestra bravura, nuestra valentía a Pluvioso, Sembrador.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Volcán. ¿Quién habla de los  muertos de las tribus cuando los matamos uno a uno?&#8221; [Así] se decían entre sí  cuando iban ante Pluvioso, Sembrador, Volcán. Cuando se pinchaban las orejas,  los codos, ante los dioses, enjugaban la sangre y llenaban con ella la escudilla  al borde de la piedra. En realidad no era entonces al borde de la piedra adonde  venía cada uno de los engendrados. Los de las Espinas, Los del Sacrificio, se  regocijaban de aquella sangre [sacada] de ellos cuando llegaba aquel signo de  sus acciones. &#8220;Seguid sus huellas; tal es la salvación para vosotros. De allá  lejos, de Lugar de la Abundancia, vino, cuando nos trajisteis, la piel llamada  Bandas Envolventes, dada con la sangre que nos introdujisteis. Que se froten con  sangre ante Pluvioso, Sembrador, Volcán&#8221;; [así] se dijo.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><strong><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">36</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">He aquí que co</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">menzó </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">el rapto de los hombres de  las tribus por Brujo del </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX"> Envolt</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">orio. Brujo  Nocturno. Guarda-Botín. Brujo Lunar. En seguida [comenzó] la matanza de las  tribus. No cogían más que a un caminante, que a dos caminantes, sin mostrarse  cuando los cogían; en seguida iban a sacrificarlos ante Pluvioso, Sembrador.  Después, cuando derramaban la sangre en el camino, arrojaban la cabeza en el  camino. Las tribus decían entonces: &#8220;el jaguar se los ha comido&#8221;; no decían eso  sino a causa de las apariencias [de huellas]de patas de jaguar, [de huellas] de  patas que ellos hacían sin mostrarse. Robaron muchos hombres en las tribus; las  tribus no comprendieron sino tardíamente. &#8220;¿Son Pluvioso</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">,</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> Sembrador, quienes entran entre nosotros? Sólo ellos sostienen a Los de las  Espinas, Los del Sacrificio. ¿En dónde están sus casas? Sisamos esas patas&#8221;,  dijeron entonces todas las tribus. Celebraron consejo unas con otras, y después  comenzaron a se</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">g</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">uir  las [huellas del patas de Los de las Espinas. Los del Sacrificio: no eran  claras. No vieron más que [huellas de</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">]</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> patas de venado, de </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">p</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">atas  de jaguares, no [huellas</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">] </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">claras: aquellas [huellas  de] patas [no eran] claras porque eran como huellas de patas invertidas, para  extraviarlos. Por esta [estratagema] la [verdadera] pista no aparecía. No nacía  más que una nube, no nacía más que una lluvia tenebrosa, no nacía más que un  lodo, no nacía más que una bruma que las tribus veían ante ellas.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Lo</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">s</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> corazones [de los cuatro] soportaron la fatiga cuando cazaron en los caminos,  pues grande [era] el ser de Pluvioso, Sembrador, Volcán; se alejaron por la  montaña, al lado de las tribus a las que mataban. Así nació allá el rapto por  los brujos cuando cogieron en los caminos a la [gente de las] tribus para  sacrificarla ante Pluvioso. Sembrador, Volcán, quienes salvaron a sus  engendrados allá e</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">n</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> la montaña. He aquí que Pluvioso. Sembrador, Volcán, parecían tres mancebos  caminando, pues su piedra era mágica. Había allí un río. Se bañaban al borde del  río, solamente para mostrarse; [el río</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">]</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> se llamó pues El Baño de Pluvioso; éste fue el nombre del río. A menudo las  tribus los vieron; se borraban tan pronto como eran vistos por las tribus.  Entonces fue contado que Brujo del Envoltorio, Brujo Nocturno, Guarda-Botín,  Brujo Lunar, estaban allí. He aquí que las tribus celebraron consejo acerca de  su muerte. Ante todo las tribus quisieron celebrar consejo para la derrota de  Pluvioso. Sembrador. Volcán. Todos Los de las Espinas, Los del Sacrificio  dijeron a la faz de las tribus: &#8220;Que todos se reúnen, se llamen; que no sea  dejada una fracción, dos fracciones&#8221;. Todas se congregaron, se llamaron,  celebraron consejo entonces. Cuando se interrogaron, dijeron: &#8220;¿Cómo vencer el  proceder de los hombres Cavek Queche, pues acaban con nuestros hijo</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">s </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">nuestra prole? No está  clara la destrucción de los hombres por ellos. Si debemos acabar a causa de esos  raptos, entonces sea. Pero si la potencia de Pluvioso. Sembrador, Volcán, es ta</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">n</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> grande, entonces que ese Pluvioso sea nuestro dios: cautivadle. No han terminado  ellos su victoria sobre nosotros. ¿No [somos] muchos hombres en nuestra  existencia? Ahora bien, esos Cavek no son tantos en su existencia&#8221;; así dijeron  cuando se congregaron todos. Una parte de las tribus respondió, diciendo:  &#8220;¿Quién, pues, los ha visto bañarse cada día en el río? Si son Pluvioso.  Sembrador, Volcán, entonces los venceremos primero entonces comenzará la derrota  de Los de las Espinas. Los del Sacrificio&#8221;; [así] respondió aquella parte de las  tribus cuando habló. &#8220;¿Cómo los venceremos?&#8221;, díjose. &#8220;Pues bien, he aquí  nuestra victoria sobre ellos. Puesto que parecen mancebos cuando se les ve en el  río que dos doncellas vayan allá; que sean adolescentes verdaderamente bellas,  muy amables, para que venga su deseo&#8221;, se respondió: &#8220;¡Excelente! Vamos a buscar  a dos adolescentes perfectas&#8221;, dijeron [yéndose] a buscar a sus hijas. Fueron  verdaderamente blancas doncellas. Se les recomendó entonces a aquellas  adolescentes: &#8220;Oh hijas nuestras, id al río a lavar los vestidos. Si en seguida  veis a aquellos tres mancebos, desnudaos ante ellos. Si sus corazones os desean,  llamadles. Si os dicen: &#8220;¿Iremos con vosotras?&#8221;, responderéis: &#8220;Sí&#8221;. Si os  preguntan: &#8220;¿De dónde venís?&#8221;, ¿De cuáles amos sois hijas?&#8221;, que entonces les  sea dicho: &#8220;Somos hijas de jefes&#8221;, y después: &#8220;Venga una prenda de vosotros&#8221;.  Cuando os la hayan dado, si ellos desean vuestros rostros, en verdad, daos a  ellos; si entonces no os dais, os mataremos. En seguida nuestro corazón estará  bien. Cuando la prenda exista, traedla; será para nuestro espíritu el testimonio  de que ellos han ido con vosotras&#8221;. Así hablaron los jefes cuando dieron sus  órdenes a las dos adolescentes. Éstas eran: Deseable, nombre de una doncella;  Agradable, nombre de la otra. Estas dos llamadas Deseable. Agradable, fueron  afuera, al río, al Baño de Pluvioso, Sembrador, Volcán. Tal [fue] la decisión de  todas las tribus. En seguida las adolescentes fueron, se adornaron, bellas,  brillantes. Al ir adonde se bañaba Pluvioso, se adornaron. En seguida lavaron.  Cuando fueron, los jefes se regocijaron, a causa de sus hijas que iban. Al  llegar al río comenzaron a lavar, se desnudaron, las dos, hicieron ruido,  patullando ante las piedras. Entonces aparecieron Pluvioso. Sembrador. Volcán.  Llegaron allá, al borde del río, un poco sorprendidos solamente a la vista de  las dos adolescentes que lavaban. He aquí que las jóvenes tuvieron vergüenza  inmediatamente que llegó Pluvioso. Pero a Pluvioso no le vino deseo de las dos  adolescentes. Entonces éstas fueron interrogadas: &#8220;¿De dónde venís?&#8221;, fue dicho  a las dos jóvenes; fue dicho: </span> <span style="font-size:9.5pt;" lang="ES-TRAD">&#8220;</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">¿Qué  queréis, al venir al borde de nuestro río?&#8221; Ellas replicaron: &#8220;Fuimos enviadas  por los jefes cuando vinimos. &#8220;Id a ver los rostros de esos Pluviosos; hablad  con ellos&#8221;, nos dijeron los jefes. &#8220;Que venga en seguida una prenda, si  verdaderamente visteis sus rostros&#8221;, nos fue dicho&#8221;. Así dijeron las dos  adolescentes, entregando su mensaje. Ahora bien, las tribus querían que las  jóvenes fornicasen con los magos Pluvioso. Pluvioso, Sembrador, Volcán, dijeron,  respondiendo a las dos adolescentes llamadas Deseable, Agradable: &#8220;¡Bien! La  prenda de nuestra conversación con vosotras vendrá. Esperad. Iréis a llevarla a  los jefes&#8221;: [así] fue dicho. Celebraron en seguida consejo con Los de las  Espinas, Los del Sacrificio. Fue dicho a Brujo del Envoltorio, Brujo Nocturno,  Guarda-Botín, Brujo Lunar: &#8220;Pintad tres vestidos, pintad los signos de nuestro  ser </span><sup><span lang="ES-TRAD">135</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">;  que éstos lleguen a [manos de] las tribus, que vayan con esas dos adolescentes  que lavaban. Id a dárselos&#8221;. [Así] fue dicho a Brujo del Envoltorio, Brujo  Nocturno, Guarda-Botín. En seguida estos tres pintaron. Primero Brujo del  Envoltorio pintó de los jaguares la imagen, la pintura, en la faz del vestido.  En seguida Brujo Nocturno [pintó] de las águilas, la imagen, la pintura, en la  faz del vestido. Guarda-Botín pintó entonces por todas partes abejas, por todas  partes avispas; la imagen, la pintura, en la faz del vestido. Los tres  terminaron la pintura de las tres piezas de tela que pintaban. Cuando llevaron  después a las llamadas Deseable, Agradable, los diversos vestidos, Brujo del  Envoltorio, Brujo Nocturno, Guarda-Botín, les dijeron: &#8220;He aquí la prenda de  nuestra conversación. Id pues ante las jefes. &#8220;Pluvioso nos ha hablado  realmente&#8221;, diréis. &#8220;He aquí la prenda que &#8220;traemos&#8221;, les diréis. Que se cubran  con los vestidos que les daréis&#8221;. Así hablaron ellos a las adolescentes  ordenándoles que se fueran. Ahora bien, los vestidos pintados, llamados Xcucaah,  llegaron cuando ellas llegaron. Los jefes se regocijaron cuando vieron las manos  de las adolescentes suspendiendo las imágenes. Interrogaron a las jóvenes.  &#8220;¿Visteis el rostro de Pluvioso?&#8221;, fue dicho.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">&#8220;Ciertamente, lo vimos&#8221;,  respondieron Deseable</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">,</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> Agradable. &#8220;Muy bien. Si es verdad, ¿qué prenda traéis?&#8221;, dijeron los jefes. En  realidad los jefes pensaban que era la señal de su pecado. Entonces los vestidos  pintados fueron desenrollados por las adolescentes: por todas partes jaguares,  por todas partes  águilas, y por todas partes abejas, avispas, [era] la pintura  en los vestidos de faz brillante: apreciaron entonces la faz, se los pusieron.  Nada fue hecho por los jaguares colocados primero sobre el jefe. Entonces el  jefe se puso el segundo vestido pintado, la pintura de las águilas: el jefe  pensó solamente para sí mismo que estaba bien, e iba y venía a la faz [de los  suyos]. Desnudó sus partes secretas a la faz de todos. Entonces el tercer  vestido pintado fue colocado sobre el jefe: así las abejas, las avispas de la  superficie, fueron puestas sobre él. Inmediatamente su carne fue mordida por las  abejas, las avispas. No pudo soportar, no pudo sufrir, la mordedura de  [aquellos] animales: entonces la boca del jefe gritó a causa de los animales de  los cuales sólo la imagen estaba pintada en el vestido: la pintura de  Guarda-Botín, la tercera pintura. Entonces </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">[</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">los  jefes</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">] </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> fueron vencidos. En seguida las  adolescentes Deseable, Agradable, fueron insultadas por los jefes. &#8220;¿Qué son  esos vestidos que habéis traído? ¿Adonde fuisteis a co</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">g</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">erlos,  oh engañadoras?&#8221;, fue dicho a las jóvenes, injuriándolas a causa de la derrota  de todas las tribus por Pluvioso. Ahora bien, esas </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">[</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">tribus]  hubieran querido que Pluvioso fuese a tener placer con aquellas Deseable,  Agradable, que ellas fornicasen, y en el espíritu de las tribus, que esto fuese  para tentarlo. Pero su derrota no pudo acaecer a causa de aquellos hombres  Sabios. Brujo del Envoltorio. Brujo Nocturno. Guarda-Botín.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><strong><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">37</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Entonces todas las tribus  celebraron de nuevo consejo. &#8220;¿Cómo los venceremos? Verdaderamente, tal como es  su ser es grande&#8221;, repitieron cuando se reunieron en Consejo. &#8220;Pues bien, los  atacaremos, los mataremos; nos adornaremos con flechas, con escudos. ¿No somos  numerosos? Que ni uno ni dos de nosotros se queden</span><span style="font-size:9.5pt;" lang="ES-TRAD">&#8220;</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  dijeron también cuando celebraron consejo. Todas las tribus se adornaron.  Numerosos [eran] los matadores cuando para la matanza estuvieron reunidas todas  las tribus.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Ahora bien. Brujo del Envoltorio.  Brujo Nocturno. Guarda-Botín estaban en la cima del monte; Volcán, [era] el  nombre del monte; estaban allí para sus engendrados </span><sup> <span lang="ES-TRAD">136</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  allí en la montaña. Sus hombres no eran numerosos, no [eran] una multitud como  la multitud de las tribus: un pequeño [número] solamente: la cima de la montaña  les rodeaba </span><sup><span lang="ES-TRAD">137</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.  Sin embar</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">g</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">o,  entonces fue decidida su destrucción por las tribus cuando todas se reunieron,  se congregaron, cuando todas se llamaron. He aquí, pues, que todas las tribus se  juntaron, todas adornadas con sus flechas, con sus escudos: innumerables eran  los metales preciosos de sus ornamentos: embellecido [estaba] el aspecto de  todos los jefes, los Varones; todos en verdad cumplieron su palabra. &#8220;En verdad,  todos serán hechos realmente miserables. Ese Pluvioso, ese dios, es al que  adoraremos si, solamente, lo hacemos prisionero&#8221;, se dijeron unas a otras [las  tribus]. Pero Pluvioso sabía, y Brujo del Envoltorio, Brujo Nocturno,  Guarda-Botín, sabían; conocían lo que estaba decidido, pues no tenían ni sueño  ni reposo desde que se habían preparado los arqueros, los guerreros. En seguida  todos aquellos guerreros se levantaron; queriendo en sus corazones atacar  nocturnamente, fueron. Pero no llegaron, sino que en camino aquellos guerreros  se durmieron, y después fueron vencidos por Brujo del Envoltorio, Brujo  Nocturno, Guarda-Botín. Juntos [se] durmieron en </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">[</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">el]  camino; sin saberlo, todos acabaron por dormirse, en seguida comenzó la  depilación de sus cejas, de sus barbas, por [los tres]; entonces se  desprendieron los metales preciosos de sus gargantillas, de sus coronas, de sus  collares; no fue sino el asta de sus lanzas a la que se le quitaron los metales  preciosos </span><sup><span lang="ES-TRAD">138</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.  Para la humillación de sus rostros fue hecha su depilación, señal de la grandeza  de los hombres Queche. Habiéndose despertado después, inmediatamente tomaron sus  coronas y las astas de sus lanzas: no había ya metales preciosos en las astas y  en las coronas. &#8220;¿Quién nos lo quitó? ¿Quién nos depiló así? ¿De dónde vinieron  a robarnos nuestros metales preciosos?&#8221;, dijeron todos los guerreros. &#8220;¿Serían  quizás esos engañadores que roban hombres? ¿No cesarán pronto de espantarnos?  Ataquemos su ciudad; así volveremos a ver nuestros metales preciosos; esto es lo  que les haremos&#8221;, dijeron todas las tribus; todas obraron según sus palabras.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Ahora bien, en reposo [estaban]  los corazones de Los de las Espinas, Los del Sacrificio, que estaban en la  montaña. Así, Brujo del Envoltorio, Brujo Nocturno, Guarda-Botín, habiendo  celebrado un gran Consejo, hicieron fortificaciones al borde de su ciudad, no  rodeándola más que de tablas, más que de espinos, su ciudad. Hicieron en seguida  maniquíes semejantes a hombres; esto fue [hecho] por ellos; después los  alinearon allí, en las fortificaciones; de igual modo estaban allí sus escudos,  estaban allí sus flechas, ron los cuales se les adornó; en sus cabezas </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">se</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> les pusieron coronas </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">d</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">e  metales preciosos; se les pusieron a aquellos simples maniquíes, a aquellos  simples [muñecos] construidos con madera; se les pusieron los metales preciosos  que se habían ido a coger a las tribus en el camino y con los cuales los  maniquíes fueron adornados por [los tres</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">]</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.  Éstos cavaron entonces alrededor de la ciudad. Pidieron en seguida consejo a  Pluvioso. &#8220;¿Moriremos? ¿Seremos vencidos?&#8221;. Sus corazones recibieron la  respuesta ante Pluvioso. &#8220;No os aflijáis. He aquí lo que pondréis contra ellos.  No os espantéis&#8221;, fue dicho a Brujo del Envoltorio, Brujo Nocturno,  Guarda-Botín.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><strong><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">38</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Entonces vínose a [darles]  avispas, abejas que fueron a coger para erizar </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">[</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">la  muralla</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">]</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">:  llegadas, fueron puestas en cuatro grandes calabazas que fueron [colocadas]  alrededor de la ciudad: se encerraron las abejas, las avispas, en las calabazas,  para combatir con ellas a las tribus.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">La ciudad fue espiada, </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">[</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">rodeada</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">]</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> de emboscadas, juzgada por los enviados de las tribus. </span> <span style="font-size:9.5pt;" lang="ES-TRAD">&#8220;</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">No  son numerosos&#8221;, dijeron, pero no habían llegado a ver más que los maniquíes, los  [muñecos] construidos con madera, que dulcemente se balanceaban, sosteniendo sus  flechas, sus escudos</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">, y</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> parecían verdaderamente hombres, parecían verdaderamente matadores. Cuando las  tribus los vieron, todas las tribus se regocijaron de cu</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">á</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">n  [pocos</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">]</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> venían. Numerosas [eran] las tribus existentes. Innumerables [eran] los hombres,  los guerreros, los matadores, para matar a los de Brujo del Envoltorio. Brujo  Nocturno. Guarda-Botín que estaban allí en el monte Volcán, nombre, [del monte</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">]</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> en donde estaban. He aquí que contaremos su llegada. He aquí que allí estaban  Brujo del Envoltorio. </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">B</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">rujo  Nocturno. Guarda-Botín. Juntos estaban en la montaña con sus esposas, sus hijos,  cuando llegaron todos los guerreros, los matadores; no solamente diez y seis  mil. [ni] veinticuatro mil </span><sup><span lang="ES-TRAD">139</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">, </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">de entre las tribus.  Rodearon a la ciudad; vociferaban, adornados con flechas, con escudos; golpeaban  sus escudos, silbaban, aullaban. Vociferaron exclamaciones, silbidos, cuando  llegaron al pie de la ciudad. No había en esto nada que pudiera espantar a Los  de las Espinas. Los del Sacrificio: fueron simplemente a mirar desde el reborde  de las fortificaciones; fueron en orden con sus esposas, sus engendrados. Sus  espíritus [fueron] solamente al encuentro de los actos, de la música, de las  palabras de las tribus cuando éstas subieron a la faz del monte: poco faltaba  para que acabasen [de llegar] hasta la entrada de la ciudad cuando se levantaron  las cubiertas de las cuatro calabazas que estaban al borde de la ciudad;  entonces salieron las abejas, las avispas, saliendo como humo del interior de  cada una de las calabazas.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Así los guerreron fueron acabados  por los animales que se pegaban a sus ojos, que se pegaban a sus narices, a sus  bocas, a sus piernas, a sus brazos. &#8220;¿Adonde han ido a coger, adonde han ido a  reunir, todo lo que hay [aquí] de abejas, de avispas?&#8221; Pegadas así, mordían los  ojos; las bestezuelas se abatían furiosas sobre cada uno de los hombres.  Embriagados por las abejas, las avispas, sin poder sostener sus flechas, sus  escudos, </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">[l</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">os  hombres] caían sobre la haz de la tierra. Se tendían al caer ante la montaña. No  sintieron que se les traspasaba con flechas, que se les tajaba con el hacha.  Brujo del Envoltorio. Brujo Nocturno, no se sirvieron más que de madera podrida </span><sup><span lang="ES-MX">140</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">;  sus esposas se pusieron a matar. Solamente una parte </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">[</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">del  enemigo] regresó: las tribus [se] fueron a la carrera. Aquellos a quienes  primero se alcanzó fueron acabados, fueron matados: no pocos hombres perecieron:  [los nuestros] no mataron tanto como sus corazones perseguían, porque los  animales estuvieron [también] en contra de ellos No emplearon toda su valentía:  sin flechas, sin escudos, mataron.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Entonces fueron humilladas todas  las tribus. Las tribus se humillaron, pues, ante la faz del Brujo del  Envoltorio. Brujo Nocturno. Guarda-Botín. &#8220;Tened piedad de nuestros rostros. No  nos matéis&#8221;, dijeron. &#8220;Muy bien. Pero debíais morir. Os volveréis, pues,  tributarias», mientras haya d</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">í</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">as,  mientras haya albas&#8221;, fue respondido. Tal fue la derrota de todas las tribus por  nuestras primeras madres, [nuestros primeros] padres; sucedió allá en el monte  ahora llamado Volcán.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Aquellos primeros [antepasados]  se fijaron, se multiplicaron, hicieron hijas, hicieron hijos, en la cima del  Volcán. Se regocijaron cuando vencieron a todas las tribus, derrotadas allá en  el monte. Así hicieron: humillaron a las tribus, a todas las tribus. En seguida  sus corazones reposaron. Dijeron a sus engendrados que su muerte había estado  cercana cuando se había querido matarlos. He aquí que contaremos la muerte de  los llamados Brujo del Envoltorio, Brujo Nocturno, Guarda-Botín, Brujo Lunar.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><strong><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">39</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Como ellos sabían [que estaba]  [próxima] su pérdida, su muerte, dieron órdenes acerca de ella a sus  engendrados. Ningún signo de enfermedad. No gimieron, no tuvieron angustia,  cuando dejaron su Palabra a sus engendrados. He aquí los nombres de sus  engendrados. Brujo del Envoltorio engendró dos [hijos]: Qo Caib nombre del  primer hijo, Qo Cavib nombre del segundo hijo, hijos de Brujo del Envoltorio,  abuelos, padres, de los Cavik. He aquí también los dos que engendró Brujo  Nocturno, he aquí sus nombres: Qo Acul nombre del primer hijo. Qo Acutec se  llamó el segundo hijo, de Brujo Nocturno, [abuelos, padres] de los de Niha.  Guarda-Botín no engendró más que uno, llamado Qo Ahau. Estos tres engendraron.  Brujo Lunar no tuvo hijos. En verdad, tales son los nombres de los engendrados  de Los de las Espinas, Los del Sacrificio. Entonces éstos les dejaron sus  órdenes. Juntos estaban los cuatro. Cantaron en la aflicción de sus corazones;  sus corazones gimieron mientras cantaron: &#8220;Nosotros Vemos&#8221;, [es el] nombre del  canto que cantaron cuando hicieron sus recomendaciones a sus engendrados. &#8220;Oh  hijos nuestros, vamos, nos regresamos; palabras del alba, preceptos del alba, os  damos&#8221;. &#8220;Oh esposas nuestras, vosotras vinisteis también de nuestra lejana  comarca&#8221;, dijeron a sus esposas, haciendo recomendaciones a cada una. &#8220;Ya está  preparado, está manifiesto en el cielo el Símbolo de los Jefes. Nosotros no  hacemos más que regresar: hemos cumplido nuestra tarea; nuestros días están  acabados. Pensad en nosotros, no nos borréis de vuestra memorial, no nos  olvidéis Vosotros veréis vuestra casa, vuestro país. Prosperad. Que así sea.  Seguid vuestro camino. Ved de dónde vinimos&#8221;. Así dijo su Palabra, cuando ellos  ordenaron. Y entonces Brujo del Envoltorio dejó el signo de su existencia. &#8220;He  aquí el recuerdo mío que o? dejo. He aquí vuestra Fuerza. He ordenado, decidido</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">&#8220;</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  dijo. Dejó entonces el signo de su existencia, la Fuerza Envuelta, así llamada:  su faz no se manifestaba, sino que estaba envuelta; no se la desenrollaba: a  costura no aparecía porque se la envolvía sin </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">[</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">que  fuese] visible. Así ordenaron ellos cuando se desvanecieron en la cima de la  montaña. </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">N</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">o  fueron inhumados por sus esposas, sus hijos. Invisible </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">[</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">fue</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">]</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> su desaparición, su desaparecimiento: visibles sólo sus preceptos. El Envoltorio </span><sup><span lang="ES-TRAD">141</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> volvióse preciso para los s</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">uy</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">os,  para quienes fue el recuerdo de sus padres; inmediatamente quemaron [copal] ante  aquel, para ellos, recuerdo de sus padres. Entonces nacieron hombres de los  jefes cuando éstos sucedieron a Brujo del Envoltorio que había comenzado,  abuelo, padre, de los Cavik: pero sus hijos llamados Qo Caib, Qo Cavib</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">,</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> no desaparecieron.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Así murieron los cuatro, nuestros  primeros abuelos, padres, cuando desaparecieron, cuando dejaron a sus  engendrados, allá en el monte Volcán, allá en donde se quedaron sus hijos.  Habiendo sido humillados, habiendo sido postrada su gloria, </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">t</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">odas  las tribus ya no tenían fuerza: no existían todas más que para servir cada día.  [Los quichés] se acordaban de sus padres: grande [era] para ellos la gloria del  Envoltorio; no la desenrollaron, sino que estaba allí en la Envoltura, con  ellos. Fue llamada por ellos Fuerza Envuelta, cuando designaron, cuando dieron  nombre a su Secreto dejado por sus padres, lo que hicieron en señal de su ser.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Tal fue </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">l</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">a  desaparición, la pérdida, de Brujo </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">d</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">el  Envoltorio, Brujo Nocturno, Guarda-Botín, Brujo Lunar, los primeros hombres que  vinieron del otro lado del mar, del Este. Hacía mucho tiempo que habían venido  cuando murieron, ancianos, los llamados Los de las Espinas, Los del Sacrificio.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><strong><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">40</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">[Los tres hijos primogénitos]  pensaron después en ir al Oriente, pensaron en las órdenes de sus padres, no las  olvidaron. Sus padres habían muerto hacía largo tiempo [cuando] se les dieron  esposas de la tribu, suegros, cuando aquellos tres tornaron mujer.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Cuando partieron, dijeron: &#8220;Vamos  allá adonde el sol se levanta, de donde vinieron nuestros padres&#8221;, lo dijeron al  ponerse en camino. Aquellos tres, los procreados: Qo Caib, nombre de uno de los  engendrados de Brujo del Envoltorio. El de todos los Cavik</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">,</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> Qo Acutec, nombre de uno de los engendrados de Brujo Nocturno. El de los Niha.  Qo Ahau, nombre del único engendrado de Guarda-Botín, el de los Ahau-Quiché.  Tales son los nombres de aquellos que fueron allá lejos, del otro lado del mar;  entonces aquellos tres se fueron. Segura era su Sabiduría, era su Ciencia; su  ser [no era] de hombres ordinarios. Dejaron órdenes a sus [hermanos] mayores, a  sus [hermanos] menores, alegrándose de partir. </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">&#8220;N</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">o  moriremos, regresaremos&#8221;, dijeron los tres al partir. Ciertamente pasaron por el  mar al llegar allá lejos a Oriente, al ir a recibir sus poderes. He aquí el  nombre del [título del] jefe a cuyo país llegaron: el Gobierno de los  Orientales. Entonces llegaron ante el jefe Nacxit </span><sup> <span lang="ES-MX">142</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> nombre del gran jefe, supremo Decididor de Palabra, de mucho poder. He aquí que  él les dio las insignias del poder, todos sus atributos. Entonces vinieron la</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">s</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> insignias de Consejero.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Consejero Lugarteniente; entonces  vinieron las insignias de la fuerza del poder de Consejero, Consejero  Lugarteniente. Nacxit terminó de darles los atribu</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">t</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">os  del poder. He aquí los nombres: dosel, sitial con respaldo, flauta, [tambor]  cham-cham</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">,</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> piedras negras y amarillas, garras, zarpas de puma, cráneo de jaguar, Búho [de  orejas de asno], [matanza de] venado, brazaletes. [Conchitas] tat</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">, </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">cascabeles, cuna, pañales,  caxcon, chiyom, aztapulul, todo lo que trajeron después de haber ido del otro  lado del mar a recibir la escritura de Lugar de la Abundancia, los escritos,  dícese</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">,</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> de lo que ellos insertaron en su historia. Cuando hubieron llegado, después, a  la cima de la ciudad llamada Volcán, todos los Tam</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">,</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> los Iloc se reunieron, todas las tribus se congregaron, se ale</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">g</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">raron  de la llegada de Qo Caib, Qo Acutec, Qo Ahau, quienes volvieron a tomar allí el  poder tribal. Los Rabinal, los Cakchequel, los de Tziquina-ha</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">,</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> se alegraron. Así aparecieron ante sus rostros las insignias de la grandeza del  poder. Grande era también la existencia de las tribus antes de que ellas  hubiesen acabado de manifestar su poder. [Los tres jefes] estaban allí, en  Volcán. Con ellos estaban todos aquellos que habían ido al lejano Oriente y que  se extendieron por la montaña; todos [eran] numerosos. Allí murieron las esposas  de Brujo del Envoltorio, Brujo Nocturno. Guarda-Botín. </span> <span style="font-size:9.5pt;" lang="ES-MX">&#8220;</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Cuando,  después de haber dejado, [de haber] abandonado su país, vinieron, buscaron otros  lugares de donde fijarse, innumerables [fueron] los lugares en donde se  establecieron, designándolos, dándoles nombres. Allí se amontonaron, se  reforzaron nuestras primeras madres, nuestros primeros padres</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">&#8220;</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  decían antaño los hombres cuando contaban que habían abandonado, dejado su  primera ciudad llamada Volcán y [que] de allí habían llegado a otra ciudad  llamada Chi Quix. Se extendieron en cada cuartel de la ciudad, hicieron hijas,  hicieron hijos. Allí en donde estuvieron, cuatro colinas llevaban juntas el  nombre de la ciudad. Casaron a sus hijas, a sus hijos, pero por sus regalos,  solamente para concluir, solamente para acabar, pusieron precio a sus hijas, lo  recibieron; así, buena [era] la existencia que les proporcionaban. Entonces  pasaron por cada fracción de la ciudad; he aquí los nombres: Chi Quix</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">,</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> Chi Chac, Humetaha, Culba-Cavinal, nombres de las colinas donde habitaron. He  aquí que escogieron las colinas de su ciudad, las colinas inhabitadas, que  buscaron, porque todos eran numerosos. Aquellos que habían recibido el poder en  Oriente habían muerto; eran viejos cuando llegaron allí, a cada ciudad; cada una  [de éstas] por donde pasaron no poseyó [mucho tiempo] sus rostros; tuvieron  dolores, tormentos, cuando llegaron a las lejanas ciudades, aquellos abuelos,  aquellos padres. </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">H</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">e  aquí el nombre de la ciudad adonde llegaron.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><strong><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">41</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Chi Izmachi [es el] nombre de la  colina en donde estuvo después su ciudad, en donde para siempre estuvieron. Allí  creció su fuerza; pulverizaron su cal, su tierra blanca, bajo la cuarta  generación de jefes. Decidieron Conacho, Belche Queh, y también el Eminente  Jefe. Después gobernaron los jefes Cotuha e Iztayul, nombre del Consejero [y]  del Consejero Lugarteniente; gobernaron allá en Chi Izmachi, que se convirtió en  una ciudad perfecta que ellos hicieron. Tres Grandes Mansiones solamente se  formaron en Iznachi, las veinticuatro Grandes Mansiones no se formaron todavía.  Sus tres Grandes Mansiones se formaron: una, la Gran Mansión de los Cavek; otra,  la Gran Mansión ante el&#8221; rostro de los Niha; otra también, la de los Ahau-Quiché.  Solamente [como] dos serpientes [eran] las dos fracciones del pueblo. Ahora  bien, en Izmachi su corazón era único; no había alertas, no había dificultades;  el gobierno estaba en reposo; no había guerras, revueltas; solamente la calma,  solamente la paz, en sus corazones. No había envidia, no había odio; en sus  acciones, pequeña era su fuerza; no había nada importante, no había  engrandecimiento. Entonces trataron de [hacer] sobrepujar </span><sup> <span lang="ES-TRAD">143</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> el escudo, allí en Izmachi, como marca de su potencia; entonces lo hicieron el  signo de su fuerza, el signo también de su grandeza. Cuando esto fue visto por  los Iloc entonces la guerra nació, [hecha] por los Iloc, que querían venir a  matar al jefe Cotu</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">h</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">a,  no queriendo [tener] sino un jefe suyo. En cuanto al jefe Iztayul, querían  castigarlo, querían que fuera castigado por los Iloc, que fuera condenado a  muerte. Pe</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">r</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">o  su envidia no prevaleció contra el jefe Cotuha, quien marchó contra ellos antes  de que [él], [el] jefe, fuera matado por los Iloc, Tal fue el origen de la  revuelta y del tumulto de la guerra. Primeramente [los Iloc</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">]</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> atacaron a la ciudad, fueron a matar. Querían la pérdida del rostro Queche: que  ellos solos gobernasen [era] su pensamiento. Pero no llegaron más que para  morir. Fueron [hechos] prisioneros, fueron [hechos] cautivos, sin que se  salvasen muchos. Entonces se comenzó a </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">sac</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">rificarlos.  Los Iloc fueron sacrificados ante los dioses: este pago de sus faltas fue hecho  por el jefe </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">C</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">otu</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">h</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">a.  Muchos se convirtieron en servidores, vasallos, tributarios, habiendo ido a  entregarse a la derrota por la guerra contra los jefes, contra los barrancos, la  ciudad </span><sup><span lang="ES-MX">144</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.  Sus corazones habían deseado la pérdida, el oprobio, de la faz de la jefatura  Quiché: esto no pudo hacerse. Asi nacieron los sacrificios humanos ante los  dioses: entonces se hizo el escudo de guerra, el origen, el comienzo, de la  defensa de la ciudad C</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">h</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">i  Izmachi. Ahí también [estuvo] el comienzo, el origen, de su fuerza, porque  verdaderamente grande fue la potencia del jefe Quiché. Por todas partes jefes  Sabios, sin que nadie los humillase, sin que nadie los decentase. Kilos hicieron  grande el poder que comen</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">z</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">ó  allí en Izmachi. Allí aumentaron las escarificaciones  [ante]  los dioses, y el </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">t</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">error:  todas las tribus, tribus pequeñas, tribus grandes, se aterrorizaron viendo la  entrada de los hombres prisioneros que sacrificaron, que mataron, para  [acrecentar] su fuerza, su dominación, el jefe Cotuha el jefe Iztayul, con los N</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">i</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">ha,  los Ahau-Quiché. Sólo estas tres fracciones del pueblo estaban en la ciudad  llamada Izmachi. Allí comenzó también la comida, el festín para sus hijas,  cuando éstas se casaban. Por esto se regocijaron los llamados las tres Grandes  Mansiones; allí bebieron sus bebidas: allí comieron sus alimentos, precio de sus  hermanas, de sus hijas; se regocijaron en sus corazones. Hicieron sus alimentos,  sus calabazas cinceladas, en sus Grandes Mansiones. &#8220;Solamente nuestras acciones  de gracias, solamente nuestras ofrendas, como signo de nuestro discurso, como  signo de nuestra palabra sobre las esposas, los esposos&#8221;, decían. Allí  designaron a sus clanes, sus siete tribus, sus barrios. &#8220;Unámonos, nosotros los  Cavik, nosotros los Niha, y nosotros los Ahau-Quiché&#8221;, dijeron los tres clanes,  las tres Grandes Mansiones. Largo tiempo habían estado allí en Izmachi cuando  encontraron, cuando vieron otra ciudad, cuando abandonaron la de Izmachi.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><strong><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">42</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Cuando se levantaron después para  partir, fueron a la ciudad Gumarcaah, cuyo nombre fue dicho por los quichés  cuando llegaron los jefes Cotuha, Gucumatz, todos los jefes; comenzó, [entonces]  la quinta generación de hombres desde el origen del alba, el origen de las  tribus, el origen de la vida, de la existencia. Hicieron allí numerosas casas;  allí también hicieron la Casa de los Dioses; en el centro, en la cima de la  ciudad, la pusieron cuando llegaron, cuando se fijaron.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">En seguida su potencia creció  todavía. Numerosas, considerables, [eran] sus Grandes Mansiones, cuando éstas  celebraron Consejo; se reunieron, se subdividieron, porque habían nacido sus  querellas; se envidiaban por el precio de sus hermanas, el precio de sus hijas,  ya no ofrecían sus bebidas ante sus rostros. He aquí el origen de sus  subdivisiones cuando se efectuó el lanzamiento de los huesos, de los cráneos de  los muertos, que ellos se arrojaron. Entonces se separaron en nueve clanes;  habiendo acabado la querella de las hermanas, de las hijas, se ejecutó la  decisión de que gobernarían veinticuatro Grandes Mansiones, y esto sucedió.  Hacía mucho tiempo que todos [los hombres] habían llegado allá a su ciudad  cuando ajustaron las veinticuatro Mansiones allí en la ciudad de Gumarcaah.  Bendecida por el Santo Obispo, esta ciudad está vacía, abandonada </span><sup> <span lang="ES-MX">145</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.  Allí llegaron a ser poderosas, reunieron brillantemente sus bancos, sus sitiales  con respaldo; todas las faces de su fuerza habían sido distribuidas a cada uno  de los jefes: nueve clanes fueron asignados a los nueve jefes de los Cavik,  nueve a los jefes de los Niha, cuatro a los jefes de los Ahau-Quiché; dos a los  jefes de los Zakik; llegaron a ser numerosos; numerosos también [los  subalternos] detrás de los jefes; éstos [eran] solamente los primeros a la  cabeza de sus hijos, de su prole; muchos [sub] clanes [fueron asignados] a cada  uno de los jefes. Diremos los nombres [de los títulos] de esos jefes, cada uno  para cada una de las Grandes Mansiones.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">He aquí los nombres [de los  títulos] de los jefes ante la faz de los Cavik. He aquí los nombres de los  primeros jefes: Consejero, Consejero Lugarteniente, El de Pluvioso, El de los  Poderosos del Cielo, Gran Elegido de los Cavik, Hombre del Consejo de Chituy,  Colector de Impuestos de Quehnay, Hombre del Consejo del Juego de Pelota de  Tzalatz, Orador Lugarteniente. Tales son los jefes ante la faz de los Cavik, los  nueve jefes asignados [cada uno] a cada una de las Grandes Mansiones de las  cuales serán vistas [más adelante] las faces.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">He aquí los jefes ante la faz de  los Niha. He aquí los primeros jefes: Jefe-Eminente, Jefe Hablador de los  Hombres, Eminente Lugarteniente, Gran Lugarteniente, Orador Lugarteniente, Gran  Elegido de los Niha, El de Sembrador, Jefe Reunidor</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">, </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">de los Festines de  Zaklatol, Gran Colector de Impuestos de Yeoltux; los nueve jefes ante la faz de  los Niha.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">He aquí en seguida a los Ahau-Quiché.  He aquí los nombres de sus jefes: Hablador de los Hombres, Jefe Colector de  Impuestos, Jefe Gran Elegido de los Ahau-Quiché, Jefe [de Los] de Volcán; cuatro  jefes ante la faz de los Ahau-Quiché, asignados a [cuatro] Grandes Mansiones.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Dos clanes de los Zakik tuvieron  también jefes: [El de] la Gran Mansión Florida, Eminente de los Zakik; estos dos  jefes [tenían] cada uno una Gran Mansión.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><strong><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">43</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Así se completaron los  veinticuatro jefes, y las veinticuatro grandes Mansiones existieron. Entonces  crecieron la fuerza, la dominación, en Quiché; entonces se ilustró, entonces  dominó la grandeza de la raza Quiché. Entonces fue pulverizada la cal, fue  pulverizada la tierra blanca, para el barranco, la ciudad. Las tribus pequeñas,  las tribus grandes, vinieron adonde estaba el nombre del jefe que [hacía la]  grandeza del Quiché; entonces nacieran la fuerza, la dominación. Entonces  nacieron la Casa de los Dioses y las casas de los jefes. [Éstos] no las  edificaron, no trabajaron en ellas, no hicieron [ellos mismos] las casas; no  hicieron ni siquiera la Casa de los Dioses; [todo esto no fue hecho] más que por  sus hijos, su prole, [quienes se habían] multiplicado </span><sup> <span lang="ES-TRAD">1</span><span lang="ES-MX">46</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.  Éstos no fueron tomados por violencia, por astucia, por rapto; en verdad sobre  cada uno de ellos [gobernaban] sus jefes [propios] </span><sup> <span lang="ES-TRAD">147</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.  Numerosos eran los hermanos mayores, los hermanos menores. Reunieron sus  existencias. Acrecieron el renombre de cada uno de los jefes. Verdaderamente  preciosa, verdaderamente grande, [era] la potencia de los jefes; el respeto  hacia los jefes creció, y su gloria nació por los hijos, la prole, cuando se  multiplicaron también los del barranco, los de la ciudad. Ciertamente, no todas  las tribus vinieron a darse así, como cuando durante la guerra se habían  humillado los barrancos, las ciudades, sino que por los jefes Sabios se  ilustraron el jefe Gucumatz, el jefe Cotuha. E</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">n</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> verdad, aquel Gu</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">c</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">umatz  llegó a ser un jefe Sabio. Una hebdómada para subir al cielo; una hebdómada  caminaba para descender a Xibalbá. Una hebdómada él era serpiente, se volvía  realmente serpiente: una hebdómada se hacía águila, una hebdómada también  jaguar, se volvía verdaderamente la imagen del águila, del jaguar</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">;</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> una hebdómada aún, sangre coagulada, volviéndose solamente sangre coagulada.  Verdaderamente, la existencia de aquel jefe Sabio espantaba ante su rostro a  todos los jefes. El rumor se divulgó; todos los jefes conocieron la existencia  de aquel jefe Sabio. Tal fue el origen de la grandeza del Quiché cuando el jefe  Gucumatz hizo aquellos signos de su grandeza. Su faz no se perdió en los  corazones de los nietos, de los niños. Él no hizo aquello para que hubiese un  jefe Sabio sino para, por su existencia, hacer someterse a todas las tribus,  para, por sus actos, estar solo a la cabeza de las tribus </span><sup> <span lang="ES-TRAD">148</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.  Aquellos jefes Sabios llamados Gucumatz [y Cotuha]fueron la cuarta generación de  jefes y verdaderos Consejero. Consejero Lugarteniente. Quedó su posteridad, su  descendencia, que tuvo la fuerza </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">l</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">a  dominación cuando engendraron hijo</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">s</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> que hicieron mucho. Así fueron engendrados Tepepul</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">,</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> Ztayul</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">,</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> cu</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">yo</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> gobierno fue la quinta generación: fueron jefes: cada generación de jefes  engendró.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><strong><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">44</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">He aquí ahora los nombres de la  sexta generación de jefes, los dos muy grandes jefes: E-gag-Quicab, nombre de un  jefe; Cavizimah, nombre del otro. Quicab, Cav</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">i</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">zimah,  hicieron mucho; engrandecieron el Quiché por su existencia verdaderamente sabia.  He aquí la humillación, la destrucción, de los barrancos, de las ciudades, de  las tribus pequeñas, de las tribus grandes, muy cercanas, entre las cuales  estaban antaño la ciudad, la colina, de los Cakchequel, la Chuvila </span><sup> <span lang="ES-TRAD">149</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> actual, y la colina de los Rabinal, la Pamaca </span><sup><span lang="ES-TRAD"> 15</span><span lang="ES-MX">0</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">,</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> la colina de los Caok, la Zaka-baha </span><sup><span lang="ES-MX">151</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  así como la ciudad de Zakuleu </span><sup><span lang="ES-MX">152</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">,</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> Chuvi-Migina </span><sup><span lang="ES-TRAD">153</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  Xelahu </span><sup><span lang="ES-TRAD">154</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  Chuva-Tzak </span><sup><span lang="ES-TRAD">155</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  y Tzolohche </span><sup><span lang="ES-MX">156</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.  Quicab los detestaba; hizo la guerra; en verdad, él humilló, destruyó, los  barrancos, las ciudades, de los Rabinal, de los Cakchequel, de los Zakuleu.  Llegó, venció, a todas las tribus. Quicab llevó lejos sus armas. Cuando una  fracción, dos fracciones, no traían el tributo de todos sus bienes, él humillaba  a sus ciudades. Las tribus  trajeron el tributo ante Quicab, Cavizimah. Entraron  en servidumbre; fueron desangradas, fueron asaetadas en los árboles; no tuvieron  ya gloria, no tuvieron ya renombre. Tal fue la destrucción de las ciudades, al  instante destruidas sobre la tierra. Como hiere el relámpago y destruye a la  piedra, [Quicab] aterrorizaba de súbito, sometía a las tribus. Delante de  Colché, un montículo de piedras es hoy la señal de una ciudad; poco falta para  que no esté tallada como si él la hubiera cortado con el hacha; allá, en el  valle llamado Petatayub, está visible ahora; todos los hombres vieron al pasar  ese testimonio de la bravura de Quicab. No se le pudo matar, no se le pudo  vencer. Verdaderamente era un Varón; tomó los tributos de todas las tribus.  Cuando, habiendo celebrado consejo, todos los jefes fueron a fortificar los  contornos de los barrancos, los contornos de las ciudades, él humilló a las  ciudades de todas las tribus. Después salieron los guerreros exploradores,  fueron creados los clanes que debían habitar en las colinas [abandonadas]. &#8220;Si  la tribu volviera a habitar la ciudad&#8221;, decían todos los jefes, uniendo sus  Sabidurías. [Los guerreros] iban entonces a los lugares designados. &#8220;Como  nuestra muralla, como nuestro clan, como nuestras empalizadas, nuestras  fortalezas, será esto. Que ésta sea nuestra valentía, nuestra bravura&#8221;, decían  todos los jefes en los lugares indicados, cada uno para su clan, para combatir a  los guerreros [enemigos]. Cuando esto fue ordenado, fueron a los lugares  designados a habitar el país de las tribus; fueron para esto a aquellas  regiones. &#8220;No os asustéis si hay guerreros que marchan contra vosotros para  mataros; venid aprisa a decir [me] lo; yo iré y los mataré&#8221;, les dijo Quicab  cuando dio sus órdenes a todos y al Eminente, al Hablador de los Hombres.  Entonces fueron los arqueros, los honderos, así llamados; no fueron más que los  antepasados, los padres, de todos los hombres Queche; estaban en cada colina,  solamente para guardar las colinas, solamente para velar sobre las flechas, las  hondas, para guardar [las] [contra] la guerra, cuando fueron. Sin alba  diferente, sin dioses diferentes, solamente para fortificar sus ciudades </span> <sup><span lang="ES-MX">157</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.  Entonces todos aquellos [ocupantes] salieron: Los de Uvila, Los de Chutimal,  Zakiya, Xahbaquieh, Chi-Temah, Vahxalahuh, con los de Cabrakán, Chabicak-Chi-Hunahpu,  con Los de Maká, Los de Xoyabah, Los de Zakcabaha, Los de Zihaya, Los de Migina,  Los de Zelahub, de las llanuras, de </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">l</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">os  montes; salieron a velar sobre la guerra, a guardar la tierra adonde iban por  [orden de]  Quicab, Cavizimah</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">,</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> Consejero, Consejero Lugarteniente, y del Eminente, el Hablador de los Hombres,  los cuatro jefes. Fueron enviados para velar sobre los guerreros [enemigos] de  Quicab. Cavizimah, nombres de los dos jefes ante los Cavik; de Quem</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">á</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  nombre del jefe ante los Niha; de Achak-lboy, nombre del jefe ante los Ahau-Quiché.  Tales son los nombres de los jefes que enviaron, que expidieron, cuando sus  hijos, su prole, fueron a las colinas, a cada colina. Primero fueron. [En  seguida] llegaron prisioneros, llegaron ca</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">utivo</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">s,  ante Quicab. Cavizimah el Eminente, el Hablador </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">d</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">e  los Hombres. Los arqueros, los honderos, hicieron la guerra, hirieron  prisioneros, hicieron cautivos. Aquellos guardianes llegaron a ser Varones; su  renombre, su memoria, se acrecentaron por los jefes cuando regresaron a darles  lodos sus prisioneros, sus cautivos. En   seguida  se   unieron  los  consejos   de  los  jefes: Consejero. Consejero Lugarteniente. Eminente, Hablador de los  Hombres. </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">D</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">e  allí salió la Decisión de que aconteciere   lo   que  aconteciere, ellos   serían   los   primeros, sus cargos   representarían   a   los   clanes. &#8220;Yo    Consejero, yo Consejero Lugarteniente: Consejero es mi dignidad, </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">c</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">omo  tú Jefe Eminente: la potencia de los Eminentes existirá&#8221;, dijeron  todos los  jefes  cuando tomaron su   Decisión. Lo mismo   hicieron   los   Tam</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">,</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> los   Iloc. De   rostros   iguales [fueron</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">]</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> las tres  fracciones del Quiché, cuando </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">t</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">omaron  posesión, cuando  fueron  escogidos, los  primeros   de  sus hijos, de su prole.  Tal  fue la  Decisión  to</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">m</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">ada,  pero no fue tomada allí, en el Queche. Los nombres subsisten de las colinas en  donde tomaron posesión los primeros de los hijos, de la prole, estando entonces  cada uno en su colina y   habiéndose   reunido   juntos. Xebalax, Xecamac</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">,</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> [son los ]   nombres de las colinas en donde  tomaron posesión en  donde   llegaron  al   poder. Esto  se  hizo  en   Chulimal. Tales  fueron su  elección,  su  loma de  posesión, y  la  designación de veinte Eminentes, de veinte  Consejeros, por el Consejero, el Consejero Lugarteniente. El Eminente, el  Hablador de </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">l</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">os  Ho</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">m</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">bres.  Tomaron posesión de su cargo todos los Eminentes, Consejeros, once Grandes  Elegidos. Eminente Jefe, Eminente de los Zakik, Eminente de los Varones,  Consejeros de los Varones, Carpinteros de los Varones, Cima de los Varones;  tales son los nombres [de las dignidades] de Varones que ellos crearon, que  ellos escogieron, que ellos nombraron, en sus bancos, sus sitiales con respaldo,  los primeros de los hijos, de la prole, de los hombres Quiché, los exploradores,  los oidores, los arqueros, los honderos; murallas, puertas, empalizadas,  fortalezas, [hubo] alrededor del Quiché. Lo mismo hicieron los Tam, los Iloc;  los primeros de los hijos, de la prole, que estaban en cada colina, tomaron  posesión, fueron escogidos.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Tal fue el origen de los  Eminentes-Consejeros, de las dignidades de cada clan hoy; así fue su aparición  cuando éstas aparecieron por [orden de los] Consejero, Consejero Lugarteniente,  y del Eminente, del Hablador de los Hombres, cuando éstas surgieron.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><strong><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">45</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">He aquí que diremos los nombres  de las Casas de los Dioses. En verdad, la casa se llamaba con el nombre del  dios. Grandísimo Edificio de Pluvioso, [era el]  nombre del edificio, de la casa  de Pluvioso, de los Cavik. Sembrador, nombre del edificio, de la casa de  Sembrador, de los  Niha. Volcán, nombre  del  edificio, de  la  casa  del dios  de los Ahau-Quiché. Mansión Florida que se ve en Cahbaha, nombre de otro  grandísimo edificio en donde estaba una piedra </span><sup><span lang="ES-TRAD"> 158</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> adorada por los  jefes Quichés, adorada por toda la tribu. La tribu comenzaba el sacrificio  ante   Pluvioso; en   seguida   el   Consejero, el   Consejero Lugarteniente,  adoraba también; finalmente íbase a dar las plumas, los tributos, ante los  jefes. He aquí los jefes que ellos sostenían, que ellos alimentaban; el  Consejero, el Consejero Lugarteniente. Ellos habían fundado la ciudad,  aquellos   grandes   jefes, aquellos   hombres   Sabios, aquellos jefes  Sabios,  Gucumatz, Cotuha, así  como  los Sabios jefes Quicab, Cavizimah. Sabían si la  guerra se haría. Todo se les manifestaba; veían si habría muerte o hambre o  revuelta. Igualmente sabían adonde estaba la manifestación, adonde estaba el  Libro llamado por ellos Libro del Consejo. No solamente así era grande la  existencia de los jefes, [sino que]   grandes también   [eran] sus ayunos, pago   de  los  edificios, pago  del poder por ellos. Largo tiempo ayunaban,  sacrificaban ante sus dioses. He aquí su modo de ayunar. Nueve hombres ayunaban;  otros nueve sacrificaban, incensaban; trece hombres más ayunaban, y trece  sacrificaban, incensaban, ante Pluvioso, ante su dios; no comían más que  zapotillos rojos, zapotes matasanos, frutas; no [tenían] tortillas para comer; o  diecisiete hombres sacrificaban o diez [y siete] </span><sup> <span lang="ES-TRAD">159</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> ayunaban; no comían verdaderamente mientras cumplían los grandes preceptos, ese  signo del ser de los jefes </span><sup><span lang="ES-TRAD">1</span><span lang="ES-MX">60</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.  No tenían esposas con las cuales dormir; permanecían solos, se guardaban de  ellas, ayunaban; solamente estaban a diario en la Casa de los Dioses, no  haciendo más que adorar, incensar, sacrificar. Allí estaban por la tarde, al  alba. Solamente gemían sus corazones, solamente gemían sus vientres, pidiendo la  felicidad, la vida, para sus hijos, su prole, y también su potencia, levantando  sus rostros al cielo. He aquí su ruego a los dioses cuando pedían, he aquí el  gemido de sus corazones: &#8220;¡Salve, Bellezas del Día, Maestros Gigantes, Espíritus  del Cielo, de la Tierra, Dadores del Amarillo, del Verde, Dadores de Hijas, de  Hijos! Volveos [hacia nosotros], esparcid el verde, el amarillo </span><sup> <span lang="ES-MX">161</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">,</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> dad la vida, la existencia, a mis hijos, [a] mi prole. Que sean engendrados, que  nazcan vuestros sostenes, vuestros nutridores, que os invoquen en el camino,  [en] la senda, al borde de los ríos, en los barrancos, bajo los árboles, bajo  los bejucos. Dadles hijas, hijos. Que no haya desgracia, ni infortunio. Que la  mentira no entre detrás de ellos, delante de ellos. Que no caigan, que no se  hieran, que no se desgarren, que no se quemen. Que no caigan ni hacia arriba del  camino, ni hacia abajo del camino. Que no haya obstáculo, peligro, detrás de  ellos, delante de ellos. Dadles verdes caminos verdes sendas. Que no hagan ni su  desgracia ni su infortunio vuestra potencia, vuestra hechicería. Que sea buena  la vida de vuestros sostenes, de vuestros nutridores, ante vuestras bocas, ante  vuestros rostros, oh Espíritus del Cielo, oh Espíritus de la Tierra, oh Fuerza  Envuelta, oh Pluvioso, Sembrador, Volcán, en el cielo, en la tierra, en los  cuatro ángulos, en las cuatro extremidades. En tanto que exista el alba, en  tanto que exista la tribu, que estén ellos ante vuestras bocas, [ante] vuestros  rostros, oh dioses&#8221;. Así [rogaban] los jefes cuando adentro [de la Casa de los  Dioses] ayunaban los nueve hombres, los trece hombres, los diecisiete hombres.  Ayunaban durante el día. Sus corazones gemían sobre sus hijos, su prole, y sobre  todas las esposas, los engendrados, cuando cada uno de los jefes hacía su  oficio. Ese era el precio de su &#8220;blanca&#8221; vida, el precio de su poder, de aquel  poder de Consejero, Consejero Lugarteniente, Eminente, Hablador de los Hombres </span><sup><span lang="ES-TRAD">162</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.  De dos en dos entraban [en funciones</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">]</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  se reemplazaban, encargados de la tribu y de todos los hombres Queche. Única  [era] la fuente de su historia, la fuente de su sostén, [de su] alimento.  Semejante [era] la fuente de su historia, semejantes también las acciones de los  Tam, de los Iloc, y de los Rabinal, de los Cakche-quel, [de] Los de Tziquinaha,  Tuhalaha, Uchabaha; entonces única palabra y oído [había] entre los Queche </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">cu</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">ando  hacían todo aquello. No solamente gobernaban así, sino que [además] no ponían  aparte los dones de sus sostenes, de sus nutridores, sino que [con ellos] hacían  alimentos, bebidas </span><sup><span lang="ES-TRAD">163</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.  No les pagaban. Habían ganado, habían arrebatado su poder, su fuerza, su  dominación </span><sup><span lang="ES-TRAD">164</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.  No solamente se humillaron así los barrancos, las ciudades, [sino que] las  tribus pequeñas, las tribus grandes, dieron de buen grado </span><sup> <span lang="ES-TRAD">165</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  llegaron jadeítas, llegaron metales preciosos y llegaron ámbar, gigantescos  puñados, gigantes con esmeraldas, con piedras preciosas, llegaron verdes  guirnaldas; </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">e</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">stos  tributos de todas las tribus llegaron ante los jefes Sabios Gucumatz, Cotuha</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">, </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">y ante Quicab, Cavizimah,  Consejero, Consejero Lugarteniente, [y ante] el Eminente, el Hablador de los  Hombres. Ciertamente, aquello no era poca [cosa], y no eran pocas las tribus que  [aquellos jefes] habían vencido; de numerosas fracciones de tribus venía el  tributo al Queche: y ellas sintieron, sufrieron pesadumbre. [No fue] aprisa</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">, </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">sin embargo, como nació la  Fuerza [de aquellos jefes</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">] G</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">ucumatz  fue el origen de la grandeza del poder, el comienzo del engrandecimiento, y el  engrandecimiento del  Quiché. He aquí que pondremos en orden las generaciones de  los jefes con sus nombres; nombraremos a todos los jefes.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><strong><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">46</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">He aquí las generaciones, el  orden, de todos los gobiernos que tuvieron su alba en Brujo del Envoltorio,  Brujo Nocturno. Guarda-Botín, Brujo Lunar, nuestros primeros abuelos, nuestros  primeros padres, cuando se mostró el sol, cuando se mostraron la luna, las  estrellas. He aquí que vamos a comenzar las generaciones, el orden de los  gobiernos, desde el origen de [su] tronco hasta la entrada [en funciones] de los  jefes, y cuando entraba [en posesión del cargo], cuando moría, cada generación  de jefes, de abuelos, con la jefatura de toda la ciudad, cada uno de los jefes.  He aquí que se manifestará el rostro de cada uno de los jefes, he aquí que se  manifestará cada rostro, de cada uno de los jefes quichés.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="color:#0000ff;"> <span style="font-size:11pt;font-weight:700;" lang="ES-TRAD">GRANDES  MANSIONES DE LOS CAVIK</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Brujo del Envoltorio, origen de  los Cavik.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Qo Caib, segunda generación,  después de Brujo del Envoltorio.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Balam Conaché </span><sup> <span lang="ES-TRAD">166</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> comenzó [las funciones de] Consejero; tercera generación.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Cotuha, Ztayul </span><sup> <span lang="ES-TRAD">16</span><span lang="ES-MX">7</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  cuarta generación.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Gucumatz, Cotuha, origen de los  jefes Sabios, fueron la quinta generación.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Tepepul, Ztayul, sexto orden.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Quicab </span><sup> <span lang="ES-TRAD">168</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> Cavizimah </span><sup><span lang="ES-TRAD">169</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  el séptimo cambio del poder; igualmente Sabios.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Tepepul e Iztayub, octava  generación.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Tecum </span><sup> <span lang="ES-MX">170</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  Tepepul, novena generación de jefes.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Vahxaki-Caam </span><sup> <span lang="ES-TRAD">171</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  Quicab, décima generación de jefes.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Vukub-Noh </span><sup> <span lang="ES-MX">172</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  Cavatepech </span><sup><span lang="ES-TRAD">173</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> undécimo grado de jefes.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Oxib-Quieh </span><sup> <span lang="ES-MX">174</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  Beleheb-Tzi </span><sup><span lang="ES-TRAD">175</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  duodécima generación de jefes; gobernaban cuando vino Donadiú; fueron ahorcados  por el jefe Caxtilan.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Tecum, Tepepul, fueron  tributarios ante los hombres Caxtilan; dejaron hijos; decimotercia generación de  jefes. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Don Juan de Rojas, don Juan  Cortés, decimocuarta generación, fueron engendrados por Tecum, Tepepul.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">He ahí las generaciones, el  orden, del gobierno de los jefes Consejero, Consejero Lugarteniente, ante la faz  de los Cavik-Quiché.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">He aquí que diremos otra vez los  clanes. He aquí las Grandes Mansiones de cada uno de l</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">o</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">s  jefes </span><sup><span lang="ES-MX">176</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> después del Consejero, del Consejero Lugarteniente; he aquí lo</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">s </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">nombres de las nueve  Grandes Mansiones y los nombres de las jefaturas de cada Gran Mansión.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;">J</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">efe  Consejero, [jefe supremo de Gran Mansión: Cu Ha, nombre de la Gran Mansión.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Jefe Consejero Lugarteniente:  Tziquiná, nombre de la Gran Mansión [de la cual era jefe supremo</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">]</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Gran Elegido de los Cavek. [jefe</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">]</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> supremo de Gran Mansión.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Jefe El de Pluvioso, </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">[</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">jefe]   supremo de Gran Mansión.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Jefe El de los Poderes del Cielo, </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">[</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">jefe</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">]</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> supremo de Gran Mansión.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Hombre del Consejo de Chitu</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">y</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> [jefe; supremo de Gran Mansión.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Colector de Impuestos de Quehnay</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">,</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> [jefe] supremo</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX"> d</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">e  Gran Mansión.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Hombre del Consejo en la Sala  [del juego] de Pelota de Tzalatz-Xcuhxeha, [jefe supremo de Gran Mansión.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Dominador de lo</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">s </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> Extranjeros, [jefe</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">]</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> supremo de Gran Mansión.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Tales son los nombres de los  clanes de los Cavik. Numerosos los hijos, los engendrados, detrás de esas nueve  Grandes Mansiones.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="color:#0000ff;"> <span style="font-size:11pt;font-weight:700;" lang="ES-TRAD">GRANDES  MANSIONES DE LOS NIHA</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> He aquí las nueve Grandes  Mansiones de los Niha. Diremos primero las generaciones de su gobierno. Único  fue el tronco, el origen, antes del nacimiento del día, del nacimiento del alba,  para los hombres.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Brujo Nocturno, primer abuelo,  padre.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Qo-Acul, Qo-Acutec, segunda  generación.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Qo-Chahuh, Qo-Tzibaha </span> <sup><span lang="ES-MX">177</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  tercera generación.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Beleheb Gih </span><sup> <span lang="ES-TRAD">178</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">, </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">cuarta generación.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Cotuha, quinta generación de  jefe.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Batza, sexta generación.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Ztayul, en seguida, séptima  generación.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Cotuha, octavo orden de gobierno.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Beleheb Gih, noveno grado.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Quema, así llamado, décima  generación.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Ahau-Cotuha </span><sup> <span lang="ES-TRAD">179</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  undécima generación.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Don Christóval, así llamado,  gobernó ante la faz de los hombres Caxtilan.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Don Pedro de Robles </span><sup> <span lang="ES-TRAD">18</span><span lang="ES-MX">0</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  Jefe Eminente, ahora.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Éstos son to</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">d</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">os  los jefes habidos sucesivamente [como] Jefes Eminentes.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">He aquí que diremos en seguida la  jefatura de cada Gran Mansión.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Jefe Eminente, el primer jefe  ante los Niha, [jefe] supremo de Gran Mansión.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Jefe Hablador de los Hombres  [jefe] supremo de Gran Mansión.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Jefe Eminente Lugarteniente,  [jefe] supremo de Gran Mansión.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Gran Lugarteniente [jefe]   supremo de Gran Mansión.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Orador Lugarteniente, [jefe]  supremo de Gran Mansión.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Gran Elegido de los Niha, [jefe]  supremo de Gran Mansión.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Jefe [El de] Sembrador, [jefe]  supremo de Gran Mansión.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Jefe de los Festines, [jefe]  supremo de Gran Mansión.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Gran Colector de Impuestos de  Yeoltux, [jefe] supremo de Gran Mansión.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Tales son las Grandes Mansiones  de la faz de los Niha, tales son los nombres que designan a los clanes de los  Niha.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Numerosos [son] también los  hombres de los clanes de cada uno de los jefes de quienes dijimos primero los  nombres.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="color:#0000ff;"> <span style="font-size:11pt;font-weight:700;" lang="ES-TRAD">GRANDES  MANSIONES DE LOS AHAU-QUICHÉ</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">He aquí también a los de los Ahau-Quiché.  He aquí al abuelo, al padre:</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Guarda-Botín, primer hombre.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Qo-Ahau, nombre del  jefe de la  segunda generación.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Caklacán </span><sup> <span lang="ES-MX">181</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Qo-Cozom.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Comahcun.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Vukub-Ah </span><sup> <span lang="ES-TRAD">182</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Qo-Camel</span><sup><span lang="ES-TRAD">183</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Coyabacoh.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Vinak-Bam.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Tales son los jefes ante la faz  de los Ahau-Quiché, y tales [son] las generaciones, los grados.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">He aquí los nombres [de los  títulos] de los jefes en las Grandes Mansiones; cuatro Grandes Mansiones  solamente:</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Hablador de los Hombres, nombre  del primer jefe, [jefe] supremo de Gran Mansión.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Colector de Impuestos de los Ahau  [Quiché], segundo jefe, [jefe] supremo de Gran Mansión.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">G</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">r</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">an  Elegido, de los Ahau [Quiché], tercer jefe, [jefe] supremo de Gran Mansión.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">[El de] Volcán, cuarto jefe,  [jefe] supremo de Gran Mansión.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Así cuatro Grandes Mansiones de  la faz de los Ahau-Quiché.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Había pues tres Grandes Elegidos  como padres escogidos  por todos los jefes quichés. Juntos se reunían los tres  Elegidos, aquellos enge</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">n</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">dradores,  aquellas madres, de la palabra, aquellos padres de la palabra. Bastante grande  [era] el ser de los tres Elegidos </span><sup><span lang="ES-TRAD">184</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.  [El primero], Gran Elegido ante la faz de los Niha; el segundo. Gran Elegido de  los Ahau [Quich</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">é</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">],  ante la faz de los Ahau-Quiché; el tercero, Gran Elegido [de los Cavek]; tres  Elegidos, cada uno ante la faz de su clan.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Tal fue la existencia del Quiché,  porque ya no hay está perdido, aquello que hacía ver lo que fueron antaño los  primeros jefes. Así, pues, es el fin de todo el Quiché llamado Santa Cruz </span> <sup><span lang="ES-TRAD">185</span></sup><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="color:#0000ff;"> <span style="font-size:11pt;font-weight:700;" lang="ES-TRAD">NOTAS</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">1</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> <em>Popol-Vuh</em>: Consejo   [de  los Jefes</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">]</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">.  Libro.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">2</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> <em>Zac</em>: </span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">&#8220;b</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">lanco,  blancura, luz, alba d</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">el</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> día, alba </span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">[</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">comienzo]  de una cosa y </span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">má</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">s  especialmente de la civilización sedentaria, bello, bien, bueno, belle</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">z</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">a,  felicidad, etc.; marca de superlativo [los otros nombres de color también]&#8220;. Por  la multiplicidad de sus sentidos esta palabra es una incomodidad para la  traducción.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">3</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> &#8220;Sombra&#8221;: opuesta aquí a &#8220;alba&#8221;, indica los tiempos precedentes a la  civilización sedentaria, y particularmente la época de las emigraciones.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">4</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> El universo, compuesto de tres cuadriláteros [cielo, tierra,</span><span style="letter-spacing:-.6pt;">m</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">undo  subterráneo], [Con el hombre central se tienen, pues, 13 puntos, De ahí, 4  ángulos, 4 puntos cardinales para la tierra.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">5</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> "Dicho": ordenado, mandado. Dioses de un pueblo constructo</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">r </span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">hacen medir.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">6</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Hijo, prole: subordinados, administrados, vasallos.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">7</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Antes de los mundos solares actuales, hay mundos en la noche, noche a medias  alumbrada por una luz difusa, emanada de los dioses</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">:</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> en esos mundos, una humanidad, a veces inferior, a veces semidivina </span> <span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">[</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">Cf.  Perú, California, etc.]; pero, antes de esta humanidad, antes de la creación  [que no es ex </span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">nihilo],</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> la materia preexistente está revuelta en el agua.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">8</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Sus jeroglíficos, y también el nombre de los símbolos envueltos [ver más lejos:  Bandas Envolventes. Fuerza Envuelta] que transportan las tribus en su  emigración; puede tratarse aquí de una forma serpentina y de un envoltorio  emplumado.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">9</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Sabiduría. Ciencia, Pensamiento, siempre  mágicos.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">10</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> La palabra, la palabra de mando, de construcción, de formación, la palabra que  instantáneamente da la forma a la materia; la pronunciación del nombre exacto,  del nombre &#8220;justo de voz&#8221;, obra sobre la materia, forma, &#8220;crea&#8221;; habiendo dicho  los dioses la palabra justa para tierra, ésta nace al instante. [Cf. el </span> <span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">ñ</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">ispa  peruano.]</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">11</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> El &#8220;Do ut  des&#8221; obra siempre. Si el hombre invoca a los dioses para que ellos le  sostengan, le nutran, éstos le &#8220;crean&#8221; para que espiritual y materialmente, él  les sostenga, les nutra.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">12</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Descontentos de su propio error, los dioses &#8220;cambian&#8221; sus promesas, castigan a  las víctimas de su torpeza.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">13</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Palabra: Decisión.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">14</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Construidos, formados: criaturas  [pero no ex nihilo].</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">15</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> No hay aquí, ciertamente, una alusión, ni siquiera irónica [Cf. otros pasajes  del Libro y de otros textos], a la creación cristiana, sino más bien la  experiencia de pueblos modeladores, escultores.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">16</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> El &#8220;Tzité&#8221; [Erythrina corallodendron. Árbol de Coral, vulgarmente llamado Pito,  en Guatemala] y el maíz servían y sirven para la disposición que presenten  después de ser arrojados, para predecir el porvenir. [Cf. Códices.]</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">17</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> &#8220;Disponeos para el augurio. &#8220;</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">18</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Qtz significa picar y avergonzar. Aquí se ruega a los Espíritus del Cielo que  piquen los granos, que los dispongan bien; sería inadmisible que se les invitara  a avergonzar. Los grandes dioses, pues, pueden mandar a la suerte o, por lo  menos, influir sobre ella.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">19</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> &#8220;Ni  avergoncéis&#8221;, expresión   muy   frecuente.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">20</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Zibak: sasafrás. [Un vocabulario da: el corazón de la hierba con que se hacen  las esteras "petates"]</span><span style="letter-spacing:-.6pt;">.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">21</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Manifestar  su   rostro: mostrarse.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">22</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> &#8220;Nuestros dientes. &#8220;</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">23</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Q</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">o</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">y,  mono muy pequeño que vive, sobre todo, en las alturas de la Vera-Paz.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">24</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Esta lisonjera apreciación de una humanidad frustrada no tiene nada de  sorprendente en boca de un personaje que el autor presenta como un falso dios y  al cual, en consecuencia, hace desempeñar un papel más bien ridículo. Es  justamente esta idea de depreciación de Guacamayo y de sus hijos lo que ha  arrastrado al escritor a colocar su historia en este lugar, a fin de unirlos a  eso? hombres frustrados que no pueden vivir sino antes del alba de la  civilización y antes de la aparición de los astros. Lógicamente, en efecto, este  episodio, quizás de origen extranjero, hubiera debido estar colocado entre las  luchas de la primera y de la segunda, generación de dioses engendrados contra  los dioses de las tinieblas, y después del nacimiento y de los primeros actos de  los Maestros Magos de la segunda generación, es decir, entre los párrafos 15 y  16.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">25</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> ¿ Puede hacerse una aproximación entre Principal Guacamayo- dios no quiché, a la  vez Sol y Luna, y el mexicano y bimorfo Texcatlipoca &#8220;Brillante Espejo; Astro&#8221;?  Cierto es que Tlatlauha</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">ut </span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">Tezcatlipoca es el  Rojo Astro, el Sol, pero Yayauqui Tezcatlipoca &#8220;Negro [Obscuro, Pálido] Astro&#8221;  es el  Sol de la Obscuridad, del Mundo Subterráneo, que va del Oeste al Este  durante la noche. No parece haber desempeñado el papel de Luna; si lo ha  desempeñado ha debido ser un efecto del sincretismo de los últimos tiempos  aztecas. Algunas variantes del Yamato Rumi hacen nacer de un espejo a la diosa  japonesa del Sol.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">26</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Esta designación como falso dios lo demonio] se aplica apropiadamente a las  divinidades de las religiones enemigas, sobre todo vecinas. Siendo el Guacamayo  símbolo del fuego solar, era dios-sol entre los mayas, los zotziles, e</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">tc</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">27</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Su esplendor  no  va  más  allá  de  su   sitial.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">28</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> El mundo  semitenebroso señalado en  una  nota  precedente.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">29</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Al parecer, se precisa que son &#8220;dioses&#8221; por oposición a Guacamayo. Numerosos  pueblos han practicado un doble evemerismo presentando como históricos hechos y  seres míticos, y transformando en mitos a hechos y a seres históricos. [Cf. por  ejemplo, en el Kalevala: la lucha de Kaleva y de Pohja, de los finlandeses y de  los lapones.] Aquí la leyenda mítica de la lucha de los dioses celestes contra  dioses terrestres contiene una parte histórica.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">30</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Casi todos los pueblos describen a sus propios países en sus leyendas de  creación. Así, las montañas aquí designadas existen en Guatemala o están  próximas a Guatemala. Sin embargo, no a todas se la</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">s </span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> ha identificado con  seguridad. Yaxicanul parece ser el Gag-zanul de los Cakchiqueles; Gagxanul puede  traducirse por &#8220;desnudado, despojado por el fuego&#8221;, lo que responde a la leyenda  de los Anales de los Xahil; si se leyera Yax</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">c</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">anul  en lugar de Yax-canul, </span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">c</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">anul  significaría &#8220;desnudado&#8221;. Es el Volcán de Santa María cerca de Quetzaltenango.  Hunahpu, &#8220;Maestro Mago&#8221;, parece ser el Volcán de Agua, y no el de Fuego, cerca  de Antigua. Propongo las traducciones siguientes: Mocamob &#8220;Espanto? [terrores]&#8220;,  Pecul, &#8220;Cavernoso&#8221;, Chírak &#8220;Mora de  Fuego&#8221;.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">31</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Tapal, el nanche de México, árbol de pequeñas frutas amarillas, agradables y  perfumadas.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">32</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Qaxtok: &#8220;engañador, embustero&#8221; y, por tanto, astuto, taimado; epíteto honorable,  sobre todo para dioses; los españoles lo dieron al Maligno, al Diablo.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">33</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Precisión de carácter antiguo de la Pareja Mágica de Abuelos.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">34</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Uno de los más antiguos principios de la magia en todos los países es que el  conocimiento exacto del nombre [sagrado] de un individuo, de un pueblo, de una  ciudad, de un dios, vuelve dueño de lo nombrado: esto es, una consecuencia  lógica de la potencia [creadora, destructora, etc.] atribuida a la palabra; por  tanto, los héroes del Libro ocultan con cuidado sus nombres verdaderos </span> <span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">y </span> <span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">aun sus parentescos, sus  países; cuando se conocen sus nombres, se arreglan para que los adversario? los  apliquen mal  como en la lucha de las dos generaciones de Maestros Magos  engendrado</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">s </span> <span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">contra los dioses de la  muerte.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">35</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> &#8220;Tened  piedad   de  mí. &#8220;</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">36</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> &#8220;Perdió  s</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">u</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> importancia. &#8220;</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">37</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> 400, en numeración vigesimal, es la unidad de tercer orden. En &#8220;literatura&#8221; de  la América Media, significa &#8220;grandísima cantidad, muchedumbre&#8221; [Cf. "10. 000" en  China]. La mayoría de los americanistas asimila esos 400 jóvenes- a los dioses  mexicanos de las bebidas fermentadas. Esta interpretación carece de base, pue</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">s </span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">la embriaguez final,  y, menos aún, el número 400, no son pruebas. Yo los acercaría más bien [no  afirmo nada] a los cuatrocientos Huitznahua &#8220;Brujos Meridionales&#8221; de la leyenda  de Huitzilopochtli. &#8220;el Diestro [Guerrero] que mira al Sur&#8221;.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">38</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> M</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">ot</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">z:  Brasseur y Ximéne</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">z</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> ven en ella a las pléyades; los mexicanos llamaban Montón o Mercado a esta  constelación.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">39</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> E</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">k</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Aunque en maya sea ese el &#8220;palo Campeche&#8221;, la asociación, con el Alziak [Fillandisis  usneoid</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">es]</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> en el párrafo 32 me hace aceptar la definición del Ek dada por Brasseur: planta  silvestre de grandes hojas, que los indio</span><span style="letter-spacing:-.6pt;">s</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> actuales emplean para adornar sus arcos de triunfo.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">40</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Pahac: significado  desconocido. [Paac: </span> <span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">an</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">ona.]</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">41</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Es decir, el carapacho vacío, semejante así a la conc</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">h</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">a  de una tortuga.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">42</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Meaván. De nuevo, un empréstito a la geografía real; montaña muy alta, bañada al  Sur y al Oeste por el Chixoy. Podría traducirse su nombre por &#8220;Sembrados [</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">G</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">arillas,  Campos] Rotos [doblados, encorvados]&#8220;, pues la leyenda dice que el monte se  dobló, se encorvó, se rompió.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">43</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> El domicilio predilecto, y por tanto el lugar de mayor potencia, de los dioses  luminosos, es el Este.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">44</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Gigante de la Tierra, está aquí en el papel especial de dios de los temblores d</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">e</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> tierra. [En Guatemala hay 30 volcanes].</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">45</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Siempre.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">46</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> &#8220;Marchad delante, guiadnos&#8221;.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">47 </span></sup> <span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">Disparan con cerbatana  mágicamente; por lo demás, enviados de los Maestros Gigantes, deben poder lanzar  el rayo.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">48</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Exactamente: &#8220;Horadaron fuego&#8221;, id </span> <span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">es</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">t  &#8220;obtuvieron fuego&#8221; por fricción de madera.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">49</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Zak c</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">abs</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">,  &#8220;blanca tierra</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">&#8220;</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">,  el tiz</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">a</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">lt  &#8220;creta de los mexicanos; es el polvo con el cual se pintaba a la víctima; estar  untado con ella o comer lo que estaba untado con ella, equivalía a sacrificarse.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">50</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Después de lo</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">s</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> dioses primordiales, sin padres ni madres, vienen, como en otros muchos países,  los dioses engendrados; aquí hay dos generaciones de </span> <span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">ell</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">os.  Maestros Magos como sus padres. Estas dos generaciones son engendradas en la  noche, antes de la aparición de los astros.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">51</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Nicbachin: &#8220;augur&#8221;: aquí sería preferible quizá, en vista de sus conocimientos </span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">v</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="EN-US">ariado</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">s, </span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">traducir por  &#8220;asimiladores&#8221;.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">52</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Muchos pueblos de la <span lang="ES-MX">T</span>ierra tienen en gran favor el  juego de pelota; simbolismo múltiple: religioso </span> <span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">[en</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> la América Media: templos en las extremidades del juego, ceremonias,  sacrificios], mágico, astronómico, social, guerrero, vital. </span> <span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">[</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">Cf.  numerosas imágenes esquemáticas del juego de pelota en los Códice]. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">53</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Xibalbá, &#8220;Lugar del Des</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">v</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">ane</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">c</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">i</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">m</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">iento,  de la Desaparición, de los Muertos&#8221;. Excepcionalment</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">e</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> conservo e</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">s</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">ta  palabra, corta y</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX"> que</span><span style="font-variant:small-caps;letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX"> </span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">indica a veces el  lugar, a veces sus habitantes.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">54</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Como en una multitud de otros pueblos, el orificio [barranco, caverna] del mundo  subterráneo de ultratumba está en el país real.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">55</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Los jefes  supremos, los que  deciden  en  última  instancia.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">56</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> No siendo la varilla [de justicia, de policía], la vara [de ujier], el bastón  [de mariscal], el cetro [de rey], etc., sino los derivados, vueltos más o menos  simbólicos, del antiguo bastón [para golpear] de los jefes, han sido inventados  independientemente en cada país.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">57</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Sus bocas   [sus rostros]: Ello</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">s</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">58</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Esos anillos móviles que atravesaba la pelota no han debido ser reemplazados  sino tardía y localmente por anillos de piedra fijados perpendicularmente en los  muros laterales del recinto. Esto explica por qué en la América Central dichos  anillos de piedra son raros y modernos; de su falta se ha deducido  equivocadamente la de los recintos destinados al juego.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">59</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Como el Guacamayo.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">60</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Sin hacerse daño, sin pincharse, sin enrojecer, &#8220;sin ser vencidos&#8221;; por esto es  preciso preferir, para Zimah, la traducción &#8220;árboles espinosos&#8221; a la de  &#8220;calabaceras&#8221;; hay aquí una suerte de juego de palabras; esos ríos son en  realidad trampas, pruebas, que, como va a decirse, los Maestros Magos logran  pasar &#8220;sin ser vencidos&#8221;.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">61</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> La Sangre es la Raza. <span lang="ES-MX">B</span>eber la sangre de este río  sería beber las razas muertas.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">62</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Xibalbá está bajo tierra, en el nadir; pero el camino por el cual entran el sol,  la luna, los osiris divinos y humanos, está al oeste. Es, pues, un camino negro,  color conveniente. El Libro de Chilam Balam de Chumayel atribuye el negro al  oeste. Los diversos nombres [Hozan, Bacab, Pauah-Tun, Xib-Chac, u-Ua-yeyab] de  los Bacab-Tlaloc del oeste tenían el epíteto de Ek &#8220;negro&#8221;. En la Misa </span> <span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">m</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">ilpera  [</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">m</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">isa  pagana con adiciones cristianas] que celebran los actuales mayas, el Pauah-tun  &#8220;piedra, alzada, menhir&#8221; del oeste, identificado con Santiago, es llamado &#8220;el  Negro&#8221;. El camino de salida, que parte también de la misma encrucijada, debe  naturalmente dirigirse hacia el este y ser amarillo.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">63</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Otro pasaje dice: negro, blanco, rojo, verde. Esta variación del verde al  amarillo [Cfr. los Códices] parece indicar que el autor tenía a la vista, por lo  menos, un antiguo manuscrito pintado.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">64</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> El banco de los grandes jefes.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">6</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">5</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Astilla de pino resinoso ["ocote" en México] que sirve de antorcha.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">66</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Tabaco, cigarro.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">6</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">7</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Cercenados.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">68</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Aquí  la  Palabra  es  casi  el  Log</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">o</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">s.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">69</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Avisos, instrucciones y consejos </span> <span style="font-size:9.5pt;letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">[N. de los  T.]</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">70</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Interrógala; &#8220;sondéala&#8221;, diríamos nosotros.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">71</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> &#8220;Posesor, propietario del hijo&#8221; por &#8220;Padre&#8221;, revela una concepción social  quiché.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">72</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Zaki Tok: &#8220;Blanco Pedernal&#8221;, el cuchillo de los sacrificios de Xibalbá, que en  los Códices orna a menudo al dios-esqueleto de la Muerte.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">73</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Los Búhos se vuelven, pues, en nombre de los dioses celestes, los castigadores  de la impudicia.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">74</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> En  el  doble  sentido  de  &#8220;noticia   dada&#8221;  y   de  &#8220;consejo&#8221;. </span> <span style="font-size:9.5pt;letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">[N. de los  T.]</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">75</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> El texto quiché llama aquí &#8220;madre&#8221; a la abuela. El texto francés corrige: [grand]  mere&#8221;. </span> <span style="font-size:9.5pt;letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">[N. de los  T.]</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">76</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Podría pensarse que hay aquí un femenino sobreentendido y un singular colectivo,  y podría leerse &#8220;Guardianas del Alimento&#8221;, considerando esto como un epíteto de  las tres diosas designadas en seguida. Ese título de Guardián no puede  asombrarnos. En efecto, Román y Zamora [Repúblicas de Indias, 1, 19] habla de un  Chahal Ha [se ha impreso Huc]. &#8220;Guardián de la Mansión&#8221;, dios de las casas;  cuando se hacía una nueva construcción se le consagraba ésta, y sobre su altar  se sacrificaban animales cuya sangre se ponía en las paredes. ¿No daría esa  aplicación de sangre en las paredes la sencillísima explicación de las manos  rojas [dibujo completo] muy a menudo encontradas y a propósito de las cuales  tanto se ha discutido? Dichas manos serían quizás la marca de la dedicación del  edificio al Guardián; el Kab-Ul de Lizana, sería la Mano Operatoria del  arquitecto. No creo que esto se haya dicho antes.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">77</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Can-te: Amarilla Madera [Chorophora tinctorialis].</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">78</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Coa, coya, en México [de coatí, cohuatl], así llamado a causa de la forma de  serpiente, de cayado, de </span> <span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">su</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> mango: jan en Cuba.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">79</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">&#8220;¿Qué  pensáis de esto?&#8221;</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">80</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> &#8220;Dar</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">s</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">e&#8221;,  por &#8220;entregarse, someterse&#8221;.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">81</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> &#8220;En mi vientre&#8221;: en mí.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">82</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Pek: cacao de calidad inferior; las cargas de estos granos constituían a menudo  una especie de moneda de trueque.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">83</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Cutum</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">i</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">c,  el Chilmolli de los mexicanos.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">84</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> &#8220;Morimos de sed&#8221;.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">85</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> En presencia de los magos superiores [y contra sus actos] los otros pierden  total o parcialmente su sabiduría.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">8</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">6</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> El xocoyolli de los nahuas, el xarimbacuas de los tarascos: Oxalis [angusti</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">f</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">olia  y otras]. Según Brasseur, los indígenas lo emplean contra la catarata.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">8</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">7</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Procedimiento que se encuentra también en los cuentos de todos los países: los  &#8220;testigos&#8221;: puñal o sable cuya hoja se empañará, espejo que no reflejará, flor  que se marchitará, etc., si </span> <span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">el </span> <span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">héroe muere o si es  metamorfoseado.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">88</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Se dieron a conocer, sin advertirlo. </span> <span style="font-size:9.5pt;letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">[N. de los  T.]</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">89</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Parte delantera de la rodilla; rodilla.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">90</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Chohim-abah: Piedra quemante, especie de horno semisubt</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">e</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">r</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">r</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">áneo.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">91</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> El mundo tenebroso de los muertos no puede tener sino una luz negra, un fuego  muerto; cuando más, una luz-ilusión, un fuego-ilusión. Si el pino y el ta</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">baco</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> se consumieran, murieran, deberían pasar sobre la tierra. Estamos, pues, muy  lejos del infierno cristiano.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">92</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> La página 80, sin texto, del Códice Magli</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">a</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">b</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">e</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">cchi</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">a</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">n</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">o</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> X</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">III</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">-3  comprendida entre dos páginas consagradas al dios de la Muerte, representa un  juego de pelota con dos jugadores vivos y siet</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">e </span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">cráneos; bien pudiera  ser éste el juego de pelota de Mictlan, el Xibalbá mexicano. [Es de notarse que  Mictlan significa literalmente "lugar de los matados", pues para los mexicanos  no existía la muerte natural.]</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">93</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Muchih, flores del género Chipilli de los nahuas [Gr</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">o</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">tular</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">i</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">a  G</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">u</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">atemalensis].</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">94</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> El juego de los colores parece indicar que esos Carinimuk &#8220;Grandes Peces&#8221; son  flores negras.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">95</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> La promesa de darles carne como alimento, hecha más adelante, indica que </span> <span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">s</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">e  trata realmente de flechas animadas, y no de arqueros.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">96</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Chequen-</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">Z</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">anic,  gruesas hormigas noct</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">í</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">vagas,  cortadoras de tallos, llamadas Z</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">a</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">mpopos  por los indígenas.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">97</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> El actual Parpuak, un pájaro nocturno.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">98</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Ligera diferencia de nombre [Frío en lugar de Calofrío], con la lista de las  Mansiones de prueba dada precedentemente.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">99</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Este Murciélago de la Muerte es un enviado de los dioses luminosos; ha advertido  a los engendrados. La muerte de éstos no es sino aparente; es necesaria para que  revivan plenamente fuera del mundo de los muertos; es una trampa para Xibalbá.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">100</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> En el carapacho de la tortuga.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">101</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> El Opossum: el Alba. Más exactamente parece que, abriendo sus piernas, el Abuelo  deja pasar el día naciente, el alba; su cuerpo mismo ataja el paso a la luz  mientras que él no &#8220;abra&#8221;.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">102</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Todo Xibalbá puede comprobar, pues, que la decapitación y la muerte de Maestro  Mago no eran sino apariencia. Debe ciertamente faltar un episodio, pues, aun  siendo ilógicos en el fondo [para nosotros], los mitos, los cuentos, deben  parecer siempre &#8220;razonables&#8221; a sus auditores.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">103</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> &#8220;Resucitadlo&#8221;. </span> <span style="font-size:9.5pt;letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">[N. de los  T.]</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">104</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Hasta el último momento los animales ayudan a los Magos. Esto confirma la  impresión que se, desprende de este lar</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">g</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">o  relato. Es la historia de la lucha [contada también por otros pueblos] de los  dioses celestes, luminosos, contra los dioses subterráneos, tenebrosos, todos  universales, no nacionales, por la conquista de la tierra. Tienen como  auxiliares a los habitantes de la tierra. En el Libro del Consejo estos últimos  son los animales porque todavía no hay humanidad, al menos en el sentido en que,  como tantos otros pueblos, los maya-quichés definen a los hombres: sólo ellos y  sus antepasados.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">105</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> La traducción de este discurso es difícil, a causa del equívoco intencional  pobre la palabra Quiq que significa &#8220;sangre, raza, posteridad, etc. &#8220;, y también  &#8220;pelota del juego de pelota&#8221;, juego que, además, simboliza a veces las luchas,  las victorias y las derrotas de la vida terrestre, celeste, astronómica,  subterrestre. Añádase a esto, que el sentido &#8220;savia de árbol, savia del drago,  etc. &#8220;, que hace alusión a la madre de los dioses victoriosos, acrece las  dificultades.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">106</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Oficios de vasallos, y por tanto de pueblos que ya no tenían derechos de gu</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">e</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">rra,  de dominio, </span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">y</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> debían proporcionar tributos en especie. Oficios de mujeres.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">107</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> La &#8220;lengua hendida&#8221; de los indígenas del Canadá.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">108</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> &#8220;Se quiso hacer su rostro&#8221;. La momia egipcia llevaba una máscara-retrato. Los  mayas-quichés reconstituían sobre el cráneo, moldeándolo, el rostro del difunto.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">109</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> El nombre es el individuo, lo mismo entre los dioses [</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">n</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">univa  noniva] que entre los hombres y los animales. Así, pues, conocer el nombre  exacto de alguno es conocerlo espiritual y materialmente, y por tanto poder  reconstituir su nariz, sus ojos, su boca, etc.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">110</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> El hombre no es ya una obra de arte, modelada, esculpida; su alimento hará su  carne; ¿cuál alimento?: indudablemente, el maíz.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">111</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Visible para el espíritu.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">112</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Nueve, número sagrado, más especialmente de las cosas nocturna</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">s</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">,  ocultas, misteriosas.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">113</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Fue disminuida considerablemente su visión física y psíqui</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">c</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">a.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">114</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Son numerosos los de todas las tribus reunidas, pero solamente cuatro los de los  quichés. [N. da los T.]</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">115</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> &#8220;Dominadores Abundantes [?]&#8220;. La mayoría de estos nombres de pueblos, de  lugares, a menudo muy antiguos y desfigurados, pertenecientes a veces a otras  lenguas, no pueden ser traducidos con seguridad.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">116</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> &#8220;Los de los Pumas o de las Máscaras&#8221;.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">117</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> O bien Tan &#8220;Unidos&#8221;. Quizás de origen huasteca.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">118</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Esto está muy claro: múltiples lenguajes, en tanto que el hombre no tiene más  que dos orejas para oírlos.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">119</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Para este &#8220;Muy Sabio&#8221; [¿Sol?] que no aparece más que aquí, véase el Pequeño  Vocabulario de Nombres Sagrados.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">120</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> I</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">q</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">o  Gih: &#8220;Luna-Sol&#8221;, conviene bien a la &#8220;estrella&#8221; de la tarde y de la mañana, a  Venus.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">121</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Aquí, &#8220;madera, piedra&#8221;, significa &#8220;estatuas de los dioses, ídolos&#8221;.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">122</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Y</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">a</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">qui:  &#8220;extranjero&#8221;. Todos  los pueblos  han despreciado a sus vecinos, los han llamado  &#8220;animales, farfulladores, etc.&#8221; Por tanto, pueden aceptarse para Yaquí los  sentidos &#8220;levantados, en pie, despiertos&#8221; [para huir o espiar] o, todavía mejor,  el de &#8220;Langostas, Saltamontes&#8221;. A menudo ese nombre designa particularmente a la  gente de México.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">123</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Especie de esportilla, o más bien, de cajita, de arca portátil, de la cual se  sirven hoy los indios, manteniéndola con una correa frontal, para transportar  sobre la espalda las cosas sagradas.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">124</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> &#8220;¿No hemos tenido el mismo origen que vosotros?&#8221; </span> <span style="font-size:9.5pt;letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">[N. de los  T.]</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">125</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> De ayunar ritualmente.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">126</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> &#8220;Conservado  todavía&#8221;. [N. de  los  T.]</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">127</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Hacer prisioneros a los dioses del enemigo y hacerles sacrificios, es quitarle  su protección al enemigo. Así procedieron México, Roma y otras ciudades  conquistadoras.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">128</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> A la derecha del camino que va de Santa Cruz del Quiché a San Andrés Zakabaha.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">129</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Nombre dado a las casas construidas sobre pirámides truncadas.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">130</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Al Norte  de  Rabinal.</span><span style="letter-spacing:-.6pt;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">131</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> En  la  llanura, a dos leguas de  Santa  Cruz.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">133</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Este acecho no es solamente simbólico; era real, y uno de los principales  deberes de los jefes, por ejemplo, el Jefe Supremo de México. Algunos Códices  mexicanos, el Códice Dresden</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">sis</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">,  y diversas inscripciones, muestran la enorme importancia del planeta Venus.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">133</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Fillandsis usneoides, planta parásita cuyas fibras filamentosas se empleaban  para ornar los templos. [Pachtli, en náhuatl, de donde viene el nombre de paste,  que se le da en Centro América.]</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">134</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> &#8220;Cuando ven a uno o dos caminantes solos. &#8221; </span> <span style="font-size:9.5pt;letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">[N. de los  T.]</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">135</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Es  decir, &#8220;lo  que  será  el  testimonio  de nuestra  potencia&#8221;.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">136</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Para la  protección de su  pueblo.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">137</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Bastaba  para  contenerlos.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">138</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> No les quitan la punta de la la</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">nz</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">a,  sino los adornos del asta solamente, por burla. </span> <span style="font-size:9.5pt;letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">[N. de los  T.]</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">139</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> 400 </span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">es </span> <span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">ya un gran número; 16.000 y  24.000, es decir, el doble y el triple de 8.000 [unidad del cuarto orden en la  numeración vigesimal] son, pues, enormes: ahora bien, los enemigos eran todavía  má</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">s</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> numeroso</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">s</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">140</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Para  golpear.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">141</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Parece, sobre todo según otras obras, que la Fuerza Envuelta había sido traída  de Lugar de la Abundancia por Brujo del Envoltorio; de ella tomaba él su nombr</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">e</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">142</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Repito aquí que Nacxit, </span> <span style="font-size:9.5pt;letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">&#8220;</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">Pedrerías-gemas&#8221;,  no tiene nada de náhuatl y es, como lo prueba entre otros documentos el Título  de Totoni</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">c</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">apán,  el Sol, jefe supremo de Lugar de la Abundancia. Cfr. Tezozómoc. Por otra parte,  el Oriente es hacia Honduras </span> <span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">[</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">¿Copan?]  y no hacia México.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">1</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">4</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">3</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Poner  a la  ciudad   en  primera  línea, dominar.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">144</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> &#8220;El barranco, la ciudad&#8221;, es una fórmula; es la ciudad con su foso d</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">efensiv</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">o,  natural, o más o menos artificial.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">145</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Breve f</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">r</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">ase,  terriblemente irónica [ignoro si ya ha sido notada]. Este primer obispo de  Guatemala era don Francisco Marroquín.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">146</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Hacen construir por los vasallos, los tributarios.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">14</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">7</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Como en México y en el Perú, autonomía de los vasallos, de los vencidos. Aquí,  por lo demás, él texto indica vasallos voluntarios, no </span> <span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">v</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="EN-US">encidos </span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">en una </span> <span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">gu</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">erra.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">148</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> No   por   glori</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">o</span><span style="letter-spacing:-.6pt;">s</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">a, </span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">s</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">ino    c</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">om</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">o </span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">me</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">dio  de   dominación.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">149</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> </span><span style="font-size:9.5pt;letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">&#8220;</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">Lugar   de  la</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">s</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Ortiga</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">s</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">&#8220;.  La  actual </span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">Chichicaste</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">nango.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">150</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> La   actual   T</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">z</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">acualpa.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">151</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> &#8220;Mansión de Piedra Blanca </span> <span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">Bella</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">&#8220;;  la actual San Andrés.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">152</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> &#8220;Blanca  lo Bella; Tierra&#8221;; a una legua de Hu</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">e</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">hue</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">tena</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">ngo.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">153</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> &#8220;Encima de las aguas calientes&#8221;. Ruinas cerca de Totoni-capán.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">154</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> O también Xelahu Que</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">h</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">, </span><span style="font-size:9.5pt;letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">&#8220;</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">Al  pie de los Diez Venados [o símbolos, o Brujos]&#8220;. Al pie del volcán Santa María.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">155</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> &#8220;Ante las construcciones&#8221;. La actual Momostenango.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">156</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> &#8220;Saúco&#8221;,</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">157</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Sin tocar a la civilización ni a la religión.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">158</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Un ídolo. Nada indica que sea esa la piedra translúcida que servía de oráculo,  dada por el Nacxit.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">159</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> El texto no da aquí más que diez ayunadores. Yo rectifico poniendo diecisiete,  como está indicado algunas líneas más adelante. Diecisiete, aunque no sea un  número sagrado como nueve y trece, parece, según los Códices, haber tenido  cierta importancia. Había pues, en total, treinta y nueve [o tres veces trece]  ayunadores y treinta y nueve sacrificadores.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">160</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> En todas partes de la Tierra los jefes realizan los grandes actos religiosos en  nombre de la tribu</span><span style="letter-spacing:-.6pt;">.</span><span style="letter-spacing:-.6pt;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">161</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Las riquezas, simbolizadas por el verde y el amarillo [maíz].</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">162</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> En resumen, había cuatro jefes supremos de la tribu, de dos clases: 1</span><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">a</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> el Consejero [Jefe</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">]</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> y el Consejero Lugarteniente; 2<sup>a</sup> el Eminente y e</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">l</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Hablador de los Hombres.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">163</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> ¿Habrá aquí una crítica indirecta de los Jefes españoles acaparadores de  riquezas?</span><span style="letter-spacing:-.6pt;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">1</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">6</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">4</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Por  derecho   de   conquista. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">165</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Otra vez tributarios por propia voluntad. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">1</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">66</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> &#8220;Brujo. Que es un  modelo </span> <span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">[</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">un  ejemplo]. &#8221; </span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">16</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">7</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> O  bien  I</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">z</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">tayul  o  Xtayu</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">l</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">,  &#8220;Opresor&#8221;.</span><span style="letter-spacing:-.6pt;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">1</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">6</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">8</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> E-Gag-Quicab. &#8220;De  numerosas  manos  de  fuego. &#8220;</span><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> </span></sup></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">1</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">6</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">9</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> &#8220;Calabazas adornadas&#8221;, dice Brasseur; &#8220;Estacas cambiadas [empalizadas rehechas]&#8221;  sería posible.</span><span style="letter-spacing:-.6pt;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">170</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> &#8220;Amontonador&#8221;.</span><span style="letter-spacing:-.6pt;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">171</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> &#8220;8 Bejuco</span><span style="font-size:9.5pt;letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">&#8220;</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">;  esto muy bien puede ser el signo del día de s</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">u</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> nacimiento, si se admite para los glifos del calendario, como par</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">a  l</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">os otros, la  polifonía.</span><span style="letter-spacing:-.6pt;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">172</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> &#8220;7 Temperatura&#8221;, nombre de día.</span><span style="letter-spacing:-.6pt;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">173</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> &#8220;Ornado con  el  anillo&#8221;, dice  Ximénez.</span><span style="letter-spacing:-.6pt;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">174</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> &#8220;3 Ciervo&#8221;, nombre de día.</span><span style="letter-spacing:-.6pt;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">175</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> &#8220;9 Perro&#8221;, nombre de  día.</span><span style="letter-spacing:-.6pt;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">1</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">7</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">6</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Cada Gran Mansión tenía s</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">u</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> jefe supremo con jefes adjuntos; dicho jefe supremo llenaba, por derecho de clan  y no por derecho personal, tal función en la tribu; lo mismo pasaba con el  presidente del Consejo de la tribu, el &#8220;rey&#8221; de nuestros benditos autores  [podría llamársele el Presidente de la República], que era simultáneamente jefe  supremo de la Gran Mansión de Ca-Ha.</span><span style="letter-spacing:-.6pt;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">1</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-MX">7</span><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">7</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> &#8220;Pinturas, escrituras&#8221;</span><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> </span></sup></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">178</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> &#8220;9 Sol&#8221;.</span><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> </span></sup></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">179</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Se podría traducir aquí por &#8220;Jefe-Cotuha o Jefe de los [hombres] Cotuha o jefe  de la Mansión de los Baños de Vapor&#8221;.</span><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> </span></sup></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">180</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Si se tuvieran las fechas exactas del gobierno de este Robles y de la llegada  del obispo Marroquín, se podría precisar cuándo fue redactada esta obra.</span><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> </span></sup></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">181</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> &#8220;Roja bandera de guerra&#8221;.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">182</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> &#8220;7 caña&#8221;, nombre de  día.</span><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> </span></sup></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">183</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> &#8220;El  mortal&#8221; o &#8220;el humilde&#8221;.</span><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> </span></sup></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">184</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Estos Grandes Elegidos, designados por todos los jefes, tenían, pues, una alta  situación, por su elocuencia y por su elección mediante sufragio restringido.</span><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> </span></sup></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD">185</span></sup><span style="letter-spacing:-.6pt;" lang="ES-TRAD"> Para terminar, una ironía más; la historia quiché ha terminado, todo el Quiché  ha concluido, su ciudad ha desaparecido, ya no es más que un pueblecillo,  pero&#8230; se llama Santa Cruz.</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> <span style="color:#0000ff;"><strong>VOCABULARIO</strong></span></span><span style="color:#0000ff;"><strong><span style="font-size:11pt;"> </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">DE LOS</span><span style="font-size:11pt;"> </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">NOMBRES SAGRADOS</span><span style="font-size:11pt;"> </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">QUE SE CITAN EN LA OBRA</span></strong></span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><em><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">A fin de evitar la excesiva  multiplicidad de las notas, ya muy numerosas —dice Georges Raynaud—, doy aquí  los nombres propios de los dioses, héroes, animales míticos y lugares sagrados o  fabulosos; mi traducción de ellos sólo contiene su interpretación. Cuando  supongo que ésta es nueva, añado a continuación una (R). En este vocabulario  sigo el orden de la aparición de dichos nombres en el texto, indicando  simplemente los números de los párrafos.</span></em></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">1. <em>Tzakol</em>: Constructores.  Bitol: Formadores. Alom: Procreadores. Qaholom: Engendradores. Hun Ahpu Vuch:  Maestro Mago del Alba; símbolo fonético. 1—Tirador de Cerbatana-Opossum. Hun  Ahpu Utiu: Maestro Mago del Día (R); símbolo fonético: 1 — Tirador de  Cerbatana-Coyote [Brinton ha creído que el Coyote representaba a la noche]; no  siendo de fácil escritura la palabra Pu [z</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">]</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  la magia [y más especialmente el acto mágico por excelencia, el sacrificio  humano o divino] ha sido representada fonéticamente por Pu [b], la cerbatana; de  ahí viene que la cerbatana sea el arma de esos dioses. [El Vocabulario </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">N</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">°  41 del Fondo Americano</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX"> d</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">e  la Biblioteca Nacional de París da para Hunahpu el sentido secundario de "Flor  Fragante"; ahora bien: en el calendario cackchiquel, Hunahpu corresponde al día  Xóchitl, "Flor" del mes mexicano y a Ahau, "Jefe", de los yucatecos. Debe  advertirse, además, que Román y Zamora acopla Hun Ahpu y no Hun Batz a Hun Chuen.]—Za</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">k</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">i  Nima Ak: el Gran Cerdo del Alba (R). Zaki Nima Tzyz: el Gran Tapir del Alba (R).  [Éstas son las dos únicas divinidades a las cuales he conservado la, quizás  primitiva, forma animal. No creo, sin embargo, que sean esas las  interpretaciones que les daban los quichés del siglo </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">XVI</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> y que se deba considerar a esos dos nombres como una supervivencia de los dioses  animales y, por consiguiente, como si designaran un celeste Cerdo y un celeste  Tapir] [Pis</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">o</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">te:  Nasua Narica]. [Aquí, como en el resto de la obra, empleo indiferentemente  Pisóte y Tapir, aunque estos dos nombres indiquen dos animales bien diferentes;  todos los vocabularios que he podido consultar dan las dos traducciones por  Tzyiz, y por tanto me es imposible precisar, por el momento. Haré notar, además,  que la palabra Tzyis sólo aparece tres veces.] Los Vocabularios permitirían  otras dos interpretaciones: </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX"> 1° </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Ak: &#8220;lengua [de la  boca]&#8221; y Tzik: &#8220;hablar&#8221;, de donde podría obtenerse: Gran Hablador del Alba y  Gran Orador del Alba, para los dos nombres completos; 2° Ak: &#8220;pimiento </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">[</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">chile]&#8221;  y Tzys: </span><span style="font-size:9.5pt;" lang="ES-TRAD">&#8220;</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">picar&#8221;,  de donde saldría: el Gran Mortificador [por lo picante del pimiento</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">]</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> del Alba y el Gran Escarificador del Alba. — Tepeu: Dominadores. Gucumatz: el  Kukulkan &#8220;Poderosos del Cielo</span><span style="font-size:9.5pt;" lang="ES-TRAD">&#8220;</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> (R) de los </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">may</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">as.  Este último nombre era uno de los epítetos, el principal quizá, de los antiguos  dioses supremos: los diversos pueblos de la América Media tradujeron en sus  lenguas [Q</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">uet</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">zalcoh</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">u</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">a</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">t</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">l  de los nahuas] la lectura puramente fonética del peroglifico-símbolo </span> <span style="font-size:9.5pt;" lang="ES-TRAD">&#8220;</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">Emplumada  Serpiente&#8221; de este nombre divino que acabó por no ser aplicado, al menos entre  los mexicanos, más que a un dios del viento, especialmente del viento del Este,  aunque de origen solar. —Qux C</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">ho</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">:  Espíritus de los Lagos. Kux Palo: Espíritus del Mar. — Ah Rax Lak: Los de la  Jadeíta Verde </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">[</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">o  Rica]</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">,</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> los de la Tierra Llana y Verde </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">[</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">o  Rica] </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">(R)</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.  Ah Rax Tz</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">e</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">I:  Los de la Verde  [o Rica] Copa [de las Aguas</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">]</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.  — lyo</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">m</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">:  Abuela. Mamom: Abuelo. —Xpiyacoc: Antiguo Secreto. Antiguo Misterio </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">(R)</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.  Xmucane: Antigua Ocultadora. [Cipactonal [o Cipactli] </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">y</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> Oxomoco de los mexicanos]. —Matzonel: Guarda-Secreto (R). Chukanel: Ocultadora </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">(R)</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.  — Ca</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">m</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">el  lyom: Abuela [que forma parte] de la Pareja [Mágica de Abuelos  (R). Cam</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">e</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">l  Mamom: Abuelo [que forma parte</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">]  d</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">e la Pareja [Mágica de  Abuelos] (R). La cifra 2 [O</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">m</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">e  en náhualt: Ca, Camel en quiché: etc.] añadida como prefijo a un nombre sagrado  implica casi siempre la idea de pareja, de par. — Dios [en español en el texto  quich</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">é</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">].  Entre los actuales indios mayas de Yucatán. El Gran Dios está al frente de un  Panteón puramente pagano.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">2. <em>Qux Cali</em>: Espíritus del  Cielo. — Hurakán: Maestro Gigante. El símbolo fonético: 1 — pierna, ha causado  el error de Brasseur y de sus traductores, y emparienta quizás, si no a este  dios supremo, por lo menos a su símbolo, con uno de los símbolos del muy grande  dios mexicano Tezcatlipoca. — Cakulha Hurakán: Maestro Gigante Relámpago;  frecuentemente &#8220;Relámpago&#8221;, se sobrentiende. Chipi Cakulha: Huella [Surco] del  Relámpago. Raxa Cakulha: Esplendor del Relámpago.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">3. <em>Qux Uleu</em>: Espíritus de  la Tierra. — Camuy Alom: Pareja   Procreadora   (R). Cam</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">u</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">l   Qaholom: Pareja   En-gendradora  (R). — Ah Cuval: Los de las Esmeraldas. Ah  Yamanic; Los de las Gemas. — Ah Chut: Los del Punzón. Ah Tzalam: Los  de las  Tablas   [Arquitectos]; Brinton traduce: &#8220;Los de las Tabulas&#8221; [Archivistas]. —  Ah Gol: Los de las Resinas  [fabricación u ofrenda]. — Ah Toltec: El Edén de la  América Media, en general, se llama Tulan o Tul-lan: Lugar de la Abundancia;  jeroglífico fonético mexicano: Lugar de las Espadañas. Los habitantes fabulosos  de esa imaginaria ciudad, llamados toltecas, pasaban por ser grandes artistas,  incomparables artesanos. Así, Ah Toltec puede traducirse por &#8220;Los del Lugar de  la  Abundancia&#8221;, o  interpretarse por  &#8220;los Artistas&#8221;. [Los mexicanos tenían   otros Edenes, particularmente  Aztlán. "Lugar   del   Alba"   (R), cuyo    jeroglífico fonético: "Lugar de las Garzas Blancas", ha sido tomado por la  traducción. Diego Duran traduce Aztlán por "Lugar  de  la  Blancura"]. —  Chirakán  Xmucané: Antigua Ocultadora  con  Gigante   Abertura   [¿Boca?   ¿Va</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">g</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">ina?]  [Cf. Códice Troano]. — Alay: Procreadores. — Quxlay: Animadores.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">4. <em>Ah Tzak</em>: Los de la  Construcción. Ah Bit: Los de la Formación. — Banal: Hacedores. Vinakirizay:  Vivificadores. — Xecotcovach: Cavador de Rostros: epíteto [</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">j</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">uego  de palabras] del águila [Qot], sobre todo del águila divina [Cf. Códice Troano].  Camazotz [y no Ca-malotz]: Murciélago de la Muerte. Cotzbalam: Brujo P</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">avo</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> (R); El pavo es el ave de Tlaloc-Bacab dios de la lluvia, de la vida. Tucurbalam  (R) [y no T</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">e</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">cum</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">b</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">a</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">l</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">am}:  Brujo Búho (R): el Búho es el ave de la noche, de la muerte.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">5. <em>Vukub Cakix</em>: Principal  Guacamayo (R); el guacamayo es el ave del fuego solar, del sol. </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">H</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">unahpu:  Maestro Mago. Xbalanqué: Pequeño [Joven Segundón] Brujo, Brujito (R).</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">6. <em>Zipacná</em>: Sabio  Pez-Tierra (R). Es el Cipactli  [palabra que no es náhuatl]   de los mexicanos,  el Pez Primordial metamorfoseado en Tierra [Cf. Libro de Oro y Thesoro indico,  etc.]; esto le acerca al antiquísimo Tla-loc &#8220;Terrestre&#8221; de México. — Cabrakán:  Gigante de la Tierra   (R). Ciertos americanistas, habiendo  leído  Cab &#8220;dos&#8221; o  &#8220;cuatro&#8221;, y R&#8217;akan &#8220;pierna&#8221; [que es el símbolo fonético], en  lugar de Rakan  &#8220;gigante&#8221;, han llegado a desconcertantes divinidades de 2, 3 y 4 patas. Cabrakán  es el nombre teóforo de los sismos. — Chimalmat: [La] Que se  torna  Invisible   por encantamiento   (R)   o   [La de  la]   Abertura   [¿Boca?   ¿Vagina?]    vuelta  Invisible (R). Esta última traducción, que  la emparienta, como epíteto,  a Chirakán Xmucané, conviene mejor a esta madre de dioses. Tierra que una  asimilación a la mexicana [?] Chimalman &#8220;Portadora de Escudo&#8221;, madre unas veces  de Quetzalcohuatl, otras de Huitzilopochtli.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">7. <em>Hun Hunahpu</em></span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">:</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> Supremo Maestro  Mago   (R). Algunas páginas dan al hijo el nombre de su padre.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">10. <em>Yacalic</em>: Fundación.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">11. <em>Hun Munahpu</em>: este  nombre está aquí en su lugar. Vukub Hunahpu: Principal Maestro Mago (R). — Hun  Bat</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">z</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">:  Maestro Mono (R); El Batz es un gran mono aullador. Hun Chuen: Maestro Mono; el  Chuen, más pequeño que el Batz, es definido como: Babuino, en algunas listas de  nombres; para simplificar, traduzco: Maestro Simio (R). — Batziyalo (R) y no  Baki</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">y</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">alo  [la tz ha podido leerse como </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">k</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> en el manuscrito antiguo, sea que </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">dic</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">ho  sonido haya sido representado por la doble letra española, sea sobre todo que lo  haya sido por el signo especial, de sonido muy semejante, llamado cuatrillo con  coma; este último caso es probable, pues un MS., de Brasseur, según creo, de la  Biblioteca Nacional de París escribe Baquiyalo, y la qu es la transcripción  habitual del cuatrillo ordinario, signo que puede reemplazar en el texto al  cuatrillo con coma simplemente si la coma se borra]: Paridora [o Dadora; según  algunos </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">Vocabula</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">rios  fragmentarios: Amamantadora] de Monos (R). — Voc, Vac: Gavilán; ave ofiófaga,  mensajera de los Maestros Gigantes. — Xibalbá: Lugar de la Desaparición, del  Desvanecimiento, de los Muertos. Para la comodidad de la lectura, conservo en la  traducción del Popol Vuh la palabra quich</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">é</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">,  muy frecuente. Xibalbá es uno [probablemente el primero inventado de los tres  lugares de ultratumba; es el subterráneo Mictlan de los mexicanos. — Hun Ca</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">m</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">e:  Supremo Muerto (R). Vukub Ca</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">m</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">e:  Principal Muerto (R). — Xiqiripat: no propongo sino muy hipotéticamente la  traducción "Extiende Tullidos", no osando reproducir la de "Fardo de Sangre" que  hallo en una de mis notas muy viejas, de la cual no puedo encontrar el origen.  Cuchumaquiq: Reúne Sangre. — Ahal</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">pu</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">h:  Hacedor de Abscesos. Ahalganal: Hacedor de Ictericia. — Chamiabak: Varilla de  Huesos. Chamiho-lom: Varilla de Cráneos. — Ahalmez: Hacedor de Traición (R).  Ahaltogob: Hacedor de Infortunio. — El texto dice aquí: Xic "Gavilán", pero más  lejos pone: Quiqxic: Gavilán de Sangre. Patán: Opresión, Fardo (R).</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">12. <em>Tac</em></span><em><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">u</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">r</span></em><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">:  B</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">ú</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">ho.  Los cuatro Búhos de Xibalbá son Ahpop-Achi "Consejeros de los Varones", y son  los mensajeros de los dos grandes Jefes de los Muertos [Cf. los B</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">ú</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">hos,  enviados de la suprema pareja divina de Mic</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">t</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">lan  en los sacrificios humanos</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">]</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">.  Se les verá también hacer de sacrificadores</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">,</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> y después, de encargados por los dioses celestes de castigar ciertas faltas. —  Chabi Tucur: Flecha B</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">ú</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">ho. </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">Hu</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">rakán  Tacur: Maestro Gigante B</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">ú</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">ho  (R); también aquí el jeroglífico habitual &#8220;Una pierna&#8221; \R&#8217;akan] ha perturbado  los sesos de los americanistas, y no se le ha concedido más que una pata a ese  pobre b</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">ú</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">ho.  Cakix Tucur: Guacamayo-Búho o Búho de Fuego, puesto que el guacamayo es el ave  del fuego solar. Holom Tucur: Cabeza-Búho. — Nimxor Carchak: Juego de Pelota  Ornado con Gran Frontón (R). No se ve bien qué papel desempeñarían aquí la  Ofrenda y el Cenicero de que hablan Brasseur y otros. — Nuzivan-cul: Barranca  Cantante Resonante (R). — Cuzivan: Barranca Cantante (R). Quiqia: Río de la  Sangre [o de las Razas]. — Ri Gekabe: El del Camino Negro. — Gekuma Ha: Mansión  Tenebrosa. — Zaki-Tok: Blanco Pedernal: es el cuchillo de los sacrificios de  Xibalbá; por eso hay en el texto la chanza sobre el &#8220;juego punzante&#8221;. Un autor,  obsesionado por el Infierno cristiano, se pregunta si ese pedernal no es la  &#8220;piedra de fuego&#8221; de ese lugar un poco ardiente. — Xuxulim Ha: Mansión de los  Calofríos (R). — Balam Ha: Mansión de los Jaguares. — Zotzi-Ha [Escrito Zotzim-Ha  en el párrafo 20]: Mansión de los Murciélagos. Jaguares y murciélagos eran muy a  menudo animales simbólicos [Cf. diversos códices] del mundo subterráneo, del  país de los Muertos. — Chayim-Ha: Mansión de Obsidiana, de las Armas. — Pu</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">c</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">bal-Chah:  Juego de Pelota de los Sacrificios (R). Leo Pu</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">c</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">bal  en lugar de Pucbal del texto. La omisión de esta cédula ha hecho, hasta ahora,  enterrar a los Magos en un cenicero, en donde, dice gravemente un autor, se  echaban las cenizas infernales.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">13. <em>Xquiq</em>: La de la  Sangre. Para simplificar la lectura me limito a llamarla: Sangre. Quiq da lugar  a juegos de palabras, a veces embarazosos, del texto, porque significa: &#8220;sangre,  savia, raza, progenie, vida, etc.; pelota para el juego, y la goma elástica con  la cual está hecha, etcétera&#8221;.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">14. <em>Chahal Echa</em>: Guardián  del Alimento. — Xtok: La de la Lluvia; probablemente es el doble femenino del  dios Tohil, &#8220;Pluvioso&#8221; o Hun Tot, &#8220;Suprema Lluvia&#8221;, del cual se hablará más  lejos. Xcanil [o Xganil]: La del Amarillo [Maíz Maduro], de la Madurez; posible  forma femenina de Avilix, &#8220;Sembrador&#8221;, otro dios tribal de los quichés. —  Xcacou: La del Cacao; aun cuando no se haya hablado de cacao en este campo, se  comprende la invocación a esta diosa porque muy a menudo se asociaba el cacao  como alimento al maíz. Para acercar, como quisiera un autor, a esta diosa al  tercer dios tribal, Hacavi</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">t</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">z,  &#8220;Volcán&#8221;, de la tríada nacional, sería preciso cambiar Xcacou en Xgag, &#8220;La del  Fuego&#8221;, pero no veo ni la utilidad ni las bases de ese proceder; en tal vía se  puede ir demasiado lejos.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">16. <em>Xmucur; Paloma Torcaz</em>.  ¿Es éste el ave-símbolo, el jeroglífico fonético de Xmucané? [Algunos autores  han relacionado en México Xomotl, "Pato", con Oxomoco [palabra que no es  náhuatl], dios mexicano correspondiente a Xmucané]. — Xan: Mosquito; aquí  aparece formado de un pelo de Maestro Mago, y es su espía.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">17. </span><em> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">Uq</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">:  Piojo</span></em><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">. — Xpek: Sapo,  en lengua quiché; Tamazul: una especie de sapo, en lengua náhuatl [Tamazollin].  ¿Ha sido tomada de los mexicanos la pequeña leyenda o hay más bien aquí una  influencia hispano-mexicana? Creo más bien que el autor ha querido designar un  sapo de especie particular, cuyo nombre quiché ignoraba. Para simplificar la  lectura traduzco Tamazul por Batracio. — Zakicaz: Blanca Víbora (R).</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">18. <em>Molay</em>: Congregados.  Traducción propuesta por Brinton por analogía [Molay-Ik: vientos congregados,  Huracán]; quizás: pájaros vivos en grupos numerosos, pero ¿cuáles? Por lo demás,  pueden ser irreales y, en este caso, simbolizar la tempestad. Quiqrixgag: Garras  Sangrientas. Quiqr: Dientes Sangrientos.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">20. <em>Teuh Ha</em>: Mansión del  Frío; lo mismo que Xu-xulim Ha: Mansión de los Calofríos. — Hachi Gag: Mansión  del Fuego. — Chaki-Tzam; Punta [¿Pico?] Seca o Victoriosa [?]; animal  desconocido, que quizás sea real.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">21. <em>Tiz Coc</em>: Tortuga  Acorazada. — Umul: Conejo.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">22. <em>Xulú</em>: Adivino. —  Pacam: Descubridor (R). — Xhunahpu: Joven Maestro Mago, nombre dado durante  algunas páginas a Hunahpu; éste era quizás su nombre exacto.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">23. <em>Vinak-Car</em>:  Hombres-Peces. Brasseur dice: &#8220;nombre de una especie de pez del país&#8221;, el  tlacamichin [igual sentido] de los mexicanos, el cual, dice Sahagún, es un gran  pescado de mar, ictiófago. — Puhuy: B</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">ú</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">ho,  &#8220;de largas orejas&#8221;, añade Brasseur. — Cux: suerte de comadreja. — Iboy:  Armadillo. — Xtzol: Ciempiés de América [venenoso]. Chitic: Zancos. [Cf. Landa y  Códice Troano]. Esos bailes mágico-religiosos, acompañados de canto y de música,  se ejecutan todavía.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">24. <em>Ahmak</em>: Los del Mal.  [Ahmac, nombre del 16° día cakchiquel, significa Búho Pescador]. Ahlabal: Los de  la Guerra. Ahbiz: Los de la Tristeza, del Enfado. — Ahmoquen: Los de la Miseria.  — Ahtzo: Los de la Enemistad. Ahtucur; Los de los Búhos. — Nicah Ha: Centro de  la Mansión. — Qazam-Ah: Cañas Vivas. — Cha-tam Uleu: Tierra Allanada.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">25. <em>Paxil</em>: Edificios sobre  Pirámides [truncadas] [en lenguas quiché y huasteca]. — Cayala: Mansión [o Agua]  de los peces. —Yac: Zorro. Utiu: Coyote. Qel; Cotorra. Hoh: Cuervo.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">26. <em>Balam Quitzé</em>: Brujo  del Envoltorio (R). Sacerdote-brujo encargado del &#8220;envoltorio&#8221; sin costura  visible, tlaquimilli de los mexicanos, conteniendo un objeto sagrado y de gran  potencia mágica, la Fuerza Envuelta descrita más lejos. — Balam Agab: Brujo  Nocturno. — Mahucutah: General de los Guardias del Botín (R). No propongo sino  muy hipotéticamente esta interpretación, que sólo se apoya en la descomposición:  Mah: [botín, robo, raptar, amontonar] u-cu [guardar] tah [general de un  ejército] y en que por dos veces la Recordación Florida le trata de &#8220;general&#8221;;  podrían hacerse otras descomposiciones e interpretaciones diversas. Para  simplificar, escribo en el texto &#8220;Guarda-Botín&#8221;. Brasseur dice: &#8220;Nombre  Señalado&#8221;. Podría traducirse: &#8220;El que conquista [o quien reúne] los muros&#8221;. En  cakchi, Cutan significa &#8220;día&#8221;. — Iqi-Balan: Brujo Lunar.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">27. <em>Zaka-Paluna</em> [en lugar  de Caha-Paluna: Cf. "Título de Totonicapán" (R)]: [La de] la Blanca Mansión del  Mar (R). — Chomiha: [La de] la Mansión de los Bogavantes; esta última traducción  la emparienta con Zaka-Paluna, y por esa causa me parece preferible a [La de] la  Hermosa Mansión. — Tzununi-ha: [La de] la Mansión de los Colibríes. — Cakis-ha.  [La de] la Mansión de los Guacamayos. — Ah-qixb: Los de las Espinas [de la  Escarificación de la lengua, de las orejas, etc.]. — Ah-qahb: Los del  Sacrificio, de la Ofrenda. — Chipi Manauac: Huella del Muy Sabio (R). Desde hace  mucho tiempo he dicho que la leyenda mexicana de Na-nahuatl fue tomada de la  civilización maya y que primitivamente ese nombre no era mexicano, sino que  venía de la raíz maya-quiché </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">N</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">a  [Nao, </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">N</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">aua],  que implica la sabiduría mágica, la ciencia; la duplicación de la primera sílaba  no es más que un plural de excelencia. El Nanahuatl de Sahagún, el Nanauac del  Libro del Consejo, son pues, simplemente, los Muy Sabios, los Magos por  excelencia. [Cf. los Nanahualtin: magos propiamente dichos]. En México este dios  pertenece  [Cf. Historia de Culhuacán y de México]  a un grupo muy antiguo de  divinidades   que   comprende   también   a, Tlaloc, Hueyte-cuhtli,  Quetzalcohuatl etc.</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">,</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> grupo anterior a los nahuas. La leyenda del Buboso convertido en sol ha nacido  en parte del jeroglífico fonético &#8220;Buboso&#8221; [Nanahuatl], que representaba  al  dios manchado  de pústulas  rojas. Digo en parte, porque aquí el lenguaje se  desvió antes que la escritura. En   país   quiché, de   las   gentes    enfermas   de bubas se dice: &#8220;hacen su Galel&#8221;, &#8220;hacen su Tepeu&#8221;, &#8220;su Ahau&#8221;.  Ahora bien: Galel es &#8220;Eminente&#8221;, una alta dignidad de la tribu; Tepeu es   &#8220;Dominador&#8221;, uno  de  los epítetos  de  los  dioses  supremos  y   una    función  social; Ahau es el título de todos los jefes. Ximénez ha querido ver en  esto una teoría indígena sobre la poligamia como productora de  enfermedad;  otros ven  una ironía   ["enfermedad de ricos"]; la cosa es más simple: es la  comprobación   de  que   el  paciente   lleva   una  vida  inactiva, sentado o  acostado, como un jefe  [Cf. la palabra "Aristoffe"  [de "aristócrata"],  sífilis, en argot francés]. Esa relación   muy   indirecta   entre   dicha    enfermedad   y   los jefes fue probablemente causa de la confusión en el  lenguaje y después en la escritura, hecha primero por los mayas y en seguida por  los mexicanos, entre los bubones y el mago supremo, de donde salió, como a  menudo sucede, un mito etiológico posterior y falso. ¿Es Nanauac el   Sol,  como   lo   es   Nanahuatl   en   su   leyenda   probablemente no azteca? La  expresión Huella de Nanauac y al instante después la de  Esplendor de Nanauac,  hacen creerlo. —   Raxa-Nanauc: Esplendor   del   Muy   Sabio (R). —Tulan:  &#8220;Lugar de  la Abundancia&#8221;   [véase más atrás]   y   Zuyva: &#8220;Barranca&#8221;,  pertenecen   quizás   a   otra leyenda que  Vukub Pek: Siete  Grutas  y </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">V</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">ukub   Civan: Siete Barrancas. En ciertos autores. Zuyva parece ser el nombre   del    cielo   supremo; en   tal   caso, Tulan   Zuyva sería  el  Lugar  de  la   Abundancia   del  Cielo, quizás  &#8220;el Lugar de la Abundancia en donde están los  dioses&#8221; de los Anales de los Cakchiqueles.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">28. <em>Tohil. Pluvioso</em> (R). —  Avilix: Sembrador, Cultivador (R). — Hacavitz [en cakchiquel, Gagavitz, con  empleo de una letra especial, el "tresillo", para las dos G; es el compañero de  Zactecauh: Blanco Montón, Ventisquero (R).]: Monte Rojo, Monte de Fuego, Volcán  (R). — Nicah Tagah: Centro de la Llanura.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">30. <em>Zotzila Chamalcan</em>,  escrito más adelante Zotzilha Chimalcan, Zotzila, Zolzilha: [Gran] Mansión de  los Murciélagos. El texto y las representaciones [cerámica, Códices, etc.] del  dios Murciélago indican bien que su imagen, su símbolo, es este quiróptero  habitante del mundo subterráneo, del mundo de la noche; gran número de sus  glifos contienen el signo Akbal &#8220;Noche, Casa, Casa de la Noche&#8221;; aquellos en los  cuales Akbal está reemplazado por Kin &#8220;Sol, Día&#8221;, ¿se relacionarán con este  Murciélago de la Muerte enviado por los celestes&#8221; Maestros Gigantes? Puesto que  el primer nombre significa &#8220;[El de] la [Gran] Mansión de los Murciélagos&#8221;,  parece que el segundo debería concordar con él. Una hipótesis casi inadmisible,  que no se apoya sino sobre el paralelismo, consistiría en suponer que se trata  aquí de dos dioses distintos. Si </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">l</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">a  ortografía de la segunda palabra es Chamalcan, la rectificación Chaomal-ca,  &#8220;Hermosa Serpiente, Serpiente de la Fertilidad&#8221;, de Brinton, parece muy  preferible a la traducción &#8220;Flecha de Obsidiana Untada de Amarillo&#8221; que ha sido  relacionada con la Chay Abah, &#8220;Piedra de Obsidiana&#8221;, de los cakquicheles, porque  algunos se obstinan en tomar por una divinidad, erróneamente, a esta piedra  luciente en cuyos juegos de luz la tribu leía los oráculos, los mensajes de los  dioses. Descomponiendo las palabras por sílabas se puede errar muy fácilmente;  por tanto, no propongo de ninguna manera </span> <span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">&#8220;Z</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">opil</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">o</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">te </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">[M</span><span style="font-size:11pt;" lang="EN-US">alk</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">an</span><span style="font-size:11pt;" lang="EN-US">] </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">de Obsidiana&#8221; o &#8220;Zopilote  Hablador&#8221;. Si la ortografía es Chimalcan, creo que es preciso traducir:  &#8220;Serpiente que se torna invisible [por encantamiento]&#8221; y quizás [aunque es  dudoso] hasta: &#8220;Que se torna invisible para el Cielo&#8221;; esta invisibilidad  conviene a un representante del mundo subterráneo, del mundo de la noche; por lo  demás se verá a un enviado de Xibalbá, un murciélago, volverse súbitamente  invisible.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">31. <em>Pixab</em>: Consulta,  Consejo. — Cagchequel: Fuego Salido [por fricción] de la madera; alusión a la  leyenda del párrafo 30. Hay otras etimologías. — Cholochic Abah, Bokotahin  Zanaieb: Piedras Arregladas, Arenas Arrancadas [Levantadas]: ¿Vado natural o  artificial?</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">32. <em>Euabal Civan</em>: Barranca  del Escondrijo. — P&#8217;Avilix: En [casa de] Sembrador. Pa Tohil: En [casa de]  Pluvioso.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">33. Aquí aparecen dioses animales  [¿totems?]: Coh: Puma; B</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">a</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">lam:  Jaguar; Zochol: Víbora, y las venenosas serpientes Qanti. — Zaki Qoxol; Blanco  Entrechocador [Koxol: entrechocar violentamente] (R), el &#8220;Hacedor de Fuego&#8221;.  Según </span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">lo</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">s  Anales de los Xahil, era un juego natural, terrible, destructor. El P. Coto lo  asimila al temido fantasma llamado Hombre de los Bosques por los mayas y los  cakchiqueles, y Salonge por los españoles. — Hun Toh: Suprema Lluvia.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">35. <em>Pazilizib</em>: Bandas  Envolventes (R), conteniendo el amuleto, reliquia, símbolo, paladión, etc., de  la tribu.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">36. <em>Chi R&#8217;A</em></span><em><span style="font-size:11pt;" lang="ES-MX">t</span><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">inibal  Tohil</span></em><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">: En el Baño de  Pluvioso. Aguas calientes según el Título de Totonicapán; nombre actual de una  fuente a seis leguas al S. O. de Cubulco. — Xlah: Deseable (R). —Xpuch:  Agradable (R).</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="background:white none repeat scroll 0 0;text-align:left;text-indent:17pt;"><span style="font-size:11pt;" lang="ES-TRAD">39. <em>Ahauab-Queh</em>: Símbolo  de los Jefes (R), y no Rey Nacxit&#8221;. Podrían multiplicarse los ejemplos: En su  Historia de las Cosas de la Nueva España [L. 1. c. 19], Sahagún, hablando de la  fiesta ofrecida por los mercaderes-espías de México al dios Yacatecuhtli &#8220;Jefe  de los Viajeros&#8221;, no hace más que nombrar a Nacxitl y le atribuye cuatro  hermanos y una hermana; algunos de estos nombres me parece que tienen sentidos  tan poco admisibles que no puedo ver en ellos, como en el de Nacxitl, más que  una deformación mexicana de palabras pertenecientes a otras lenguas, apelativos  de divinidades tomadas a otros pueblos por los viajeros. Debo hacer notar que la  América Media no parece haber conocido mucho los nombres teóforos de hombres,  ni, en realidad, de funciones. Otra sugestión: ¿Tendrá Nacxit estrechas  relaciones con Nanauac-Nanahuatl? Debe advertirse que Sahagún designa, en el  fondo, al mismo lugar de origen bajo el nombre de Tulan y bajo el de Xocotitlan,  &#8220;Lugar abundante en frutas&#8221;. Creo, pues, poder terminar diciendo que los mayas  creían en un Edén original llamado Tulan, &#8220;Lugar de la Abundancia&#8221;, el cual  tenía por dios principal un kukulcan, un &#8220;Poderoso del Cielo&#8221;, el sol, uno de  cuyos nombres era Nacxit, &#8220;Pedrerías-Gemas&#8221;. Los mexicanos adoptaron esta  creencia; conservaron a la vez los sonidos Tulan [que representaron por el  símbolo fonético "Lugar de las Espadañas"] y Nacxit, y el sentido Lugar de la  Abundancia que expresaron aproximadamente por Xocotitlan; en cuanto a Kukulcan,  leyeron &#8220;Quetzalcohuatl&#8221; en su lengua, el antiguo símbolo fonético maya  &#8220;Emplumada Serpiente&#8221;.</span></p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/evyldoomy.wordpress.com/123/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/evyldoomy.wordpress.com/123/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/evyldoomy.wordpress.com/123/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/evyldoomy.wordpress.com/123/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/evyldoomy.wordpress.com/123/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/evyldoomy.wordpress.com/123/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/evyldoomy.wordpress.com/123/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/evyldoomy.wordpress.com/123/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/evyldoomy.wordpress.com/123/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/evyldoomy.wordpress.com/123/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/evyldoomy.wordpress.com/123/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/evyldoomy.wordpress.com/123/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/evyldoomy.wordpress.com/123/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/evyldoomy.wordpress.com/123/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=evyldoomy.wordpress.com&amp;blog=1154149&amp;post=123&amp;subd=evyldoomy&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://evyldoomy.wordpress.com/2009/04/29/popolvuh/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/de594433a7fd18dd23fdd91504036078?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">evyldoomy</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>LA MOLE ET</title>
		<link>http://evyldoomy.wordpress.com/2008/12/10/la-mole-et/</link>
		<comments>http://evyldoomy.wordpress.com/2008/12/10/la-mole-et/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 10 Dec 2008 18:55:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>evyldoomy</dc:creator>
				<category><![CDATA[varios]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://evyldoomy.wordpress.com/?p=119</guid>
		<description><![CDATA[Y despues de un ratote sin poder actualizar mi blog,  y despues de aver pasado mas de 3 convenciones .. les dejo las bases de los tornes de la mole invierno &#8230;. tanto de videojuegos, Karaoke y Cosplay, vale .. que esten bien bye bye “LA MOLE ET” XXVI FESTIVAL DE COMICS 2008 Y UNION [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=evyldoomy.wordpress.com&amp;blog=1154149&amp;post=119&amp;subd=evyldoomy&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Y despues de un ratote sin poder actualizar mi blog,  y despues de aver pasado mas de 3 convenciones .. les dejo las bases de los tornes de la mole invierno &#8230;. tanto de videojuegos, Karaoke y Cosplay, vale .. que esten bien bye bye</p>
<p><span id="more-119"></span></p>
<h1 style="text-align:center;">“LA MOLE ET” XXVI FESTIVAL DE COMICS 2008<br />
Y<br />
UNION FENIX A.C.</h1>
<h1 style="text-align:center;">Invitan a:</h1>
<h2 style="text-align:center;">FIESTA COSPLAY 5<br />
GRAN CONCURSO DE DISFRACES<br />
<strong>Realizado el día Sábado 20 y Domingo 21 de Diciembre</strong></h2>
<p><span style="font-weight:bold;">REGLA PRINCIPAL</span>:TODOS LOS PARTICIPANTES DEBEN LEER, CONOCER Y ACEPTAR ESTAS BASES PARA PODER PARTICIPAR</p>
<ol type="1">
<h3>BASES</h3>
<li><em><strong>ENTRADA</strong></em>: A los concursos será <strong>Gratuita</strong>, siempre y cuando todos los disfraces sean de CALIDAD, por lo que deberán contar con un cierto grado de dificultad (no disfraces que sean hechos o que se confundan con ropa común, casual, y/o mínimos accesorios; como karateguis, lentes oscuros, gabardinas, orejas de gato, alas, bandas, góticos, etc.). <strong>Nos reservamos el derecho de admisión</strong>.</li>
<li><em><strong>PREINSCRIPCIONES:</strong></em> se realizaran el día <strong>jueves</strong> 18 de Diciembre en un horario de 1:00 a 6:00 de la tarde en el evento, se requerirá que los participantes vayan con su traje para vestirse y se les tomara la fotografía con el traje puesto, además de entregar su imagen correspondiente. Todos los participantes preinscritos deberán traer trajes de calidad para poder participar.Aquellos que cumplan con los requerimientos serán acreedores a:</li>
</ol>
<ul>
<li><strong> una pulsera con la que podrán acceder los 3 días al evento y al área de vestidores el día domingo antes del concurso</strong></li>
<li><strong>entrada al evento sin el traje puesto, mostrándolo junto con la pulsera en el acceso </strong></li>
</ul>
<blockquote><p>Nota: los que NO participen, se intercambien o hagan mal uso de la pulsera serán sancionados .</p></blockquote>
<ol type="1">
<li><em><strong>INSCRIPCIONES:</strong></em>se llevaran acabo en el <strong>Área de Inscripciones de Unión Fénix </strong>ubicada en el cuarto piso “SALÓN HERMES” a un lado del foro (revisar el mapa del evento en <a href="http://www.lamole.com.mx/">www.lamole.com.mx</a>). Durante los días del evento, hasta las 3:00 del día domingo o el llenado total del cupo, <strong>sin excepciones ni prorroga</strong>.</li>
<li><em><strong>CATEGORIAS:</strong></em><br />
<em><strong>Grupal: </strong></em> podrán participar grupos de 2 a 5 personas como máximo, los trajes serán referentes al mismo tema de animación o videojuegos (de <strong>5 a</strong><strong> 15 grupos</strong>).<br />
<strong>General:</strong> podrá participar todo el público mayor de 15 años, incluidos trajes repetidos y/o ganadores de otros concursos, siempre y cuando dicho traje tenga mejoras visibles en su confección. Esta categoría se dividirá en dividirá en<strong></strong>mujeres y hombres<strong></strong>(de <strong>20 a</strong><strong> 40</strong> participantes por género). Dentro de esta categoría se otorgaran premios a las siguientes nominaciones:</p>
<p><span style="text-decoration:underline;">El más valiente</span>: otorgado al participante cuyo traje sea el mas poco común, determinado por el jurado.<br />
<span style="text-decoration:underline;">La mujer más bella</span>: otorgado a la participante que a consideración del público sea la más atractiva.<br />
<span style="text-decoration:underline;">El hombre más carismático</span>: otorgado al participante que a consideración del público sea el mejor visto.</p>
<p><strong>Nota:</strong> Todas las categorías deberán tener un mínimo del 50% de participantes para llevarse acabo.</li>
<li><em><strong>LUGAR Y FECHA :</strong></em> En el Foro de La Mole Invierno de la siguiente forma<br />
<strong> </strong>Categoría Grupal: sábado 20 de Diciembre de 6 a 7<br />
Categoría General: domingo 21 de Diciembre de 6 a 7.</li>
<li><em><strong>REGLAS:</strong></em>
<ol type="a">
<li>No se permitirá la participación de miembros de la comisión organizadora, coordinadores y staff del evento, siendo permitida la participación de invitados, expositores, vendedores independientes del evento y al público en general</li>
<li> La imagen del personaje será requisito para todos los participantes, impresa obligatoriamente en <strong>tamaño carta y a color.</strong> En caso de no contar con dicha imagen el participante no podrá inscribirse. Para la categoría grupal la imagen se pedirá a cada uno de los integrantes.</li>
<li> Los participantes no podrán usar en su caracterización sustancias como líquidos, cohetes, armas reales, accesorios peligrosos o algún objeto que represente peligro a las personas presentes en el evento.</li>
<li> Actitudes que NO sean características del personaje interpretado, ofensas o erotismo pueden ser consideradas como motivos para descalificación.</li>
<li> En el caso de que haya problemas en la presentación a causa de la responsabilidad del evento o la organización (ej: fallas en equipo de sonido, video o luz) y el cosplayer sea afectado, el mismo podrá volver a presentarse al final del concurso. <strong>CDs rayados, con defectos o mal grabados no se incluyen en este caso.</strong></li>
<li> Cada participante será identificado con una etiqueta numerada que le será entregada al momento de su inscripción. El participante o grupal está obligado a usarla antes de presentarse y durante su presentación a modo de facilitar la organización de la fila para subir al escenario e identificación por parte del jurado. La perdida de esta etiqueta ameritara su descalificación.</li>
<li> En la Categoría General, el tiempo en el escenario será de 15 a 30 segundos por participante, dependiendo de la personificación que lleve acabo.<strong>CATEGORIA GRUPAL</strong></li>
<li> Se solicitara la música de fondo que empleara el grupo para su actuación, esta será de 1:00 a 2:30 minutos máximo, <strong>en formato de CD de audio normal y con un único track obligatoriamente</strong>, el cual se entregara en el área de inscripciones.</li>
<li><strong>La música</strong> debe ser probada antes de su inscripción y entregada al encargado de sonido <strong>justo ante de subir al escenario</strong> y recogerlo al bajar. El staff no se hará responsable de los CDs una vez terminada la presentación de los participantes.</li>
<li> El tiempo de la canción será de un máximo de 2:30minutos para presentarse, si esté excede pasa ese tiempo será sancionado con baja de puntos o descalificado.</li>
</ol>
</li>
<li><em><strong>EL JURADO:</strong></em>integrado por diferentes patrocinadores, invitados ó quien se considere adecuado por el comité organizador buscando su completa imparcialidad. Las decisiones del jurado, <strong>serán inapelables</strong> y los puntos que se evaluaran serán:
<ol type="A">
<li><strong>Parecido y Similitud</strong> del disfraz con el participante y la imagen.</li>
<li><strong>Actuación y desenvolvimiento</strong> del participante como su personaje.</li>
<li><strong>Interacción de los integrantes</strong> en el caso de la categoría grupal .</li>
</ol>
</li>
<li><em><strong>LOS PREMIOS:</strong></em> Constarán de <strong>dinero en efectivo, </strong>para las siguientes categorías:<br />
<table border="0" width="500">
<tbody>
<tr>
<th scope="col"></th>
<th scope="col"><em><strong>Grupal</strong></em></th>
<th scope="col"><em><strong>General<br />
Mujeres</strong></em></th>
<th scope="col"><em><strong>General<br />
Hombres</strong></em></th>
<th scope="col"><em><strong>Valiente</strong></em></th>
<th scope="col"><em><strong>Bella</strong></em></th>
<th scope="col"><em><strong>Carismático</strong></em></th>
</tr>
<tr align="center" valign="middle">
<td>1°</td>
<td>$2,500.00</td>
<td>$2,500.00</td>
<td>$2,500.00</td>
<td>$1,000.00</td>
<td>$1,000.00</td>
<td>$1,000.00</td>
</tr>
<tr align="center" valign="middle">
<td>2°</td>
<td>$1,500.00</td>
<td>$1,000.00</td>
<td>$1,000.00</td>
<td></td>
<td></td>
<td></td>
</tr>
<tr align="center" valign="middle">
<td>3°</td>
<td>$1,000.00</td>
<td>$500.00</td>
<td>$500.00</td>
<td></td>
<td></td>
<td></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Además de <strong>playeras, trofeos, diplomas, regalos, y mas,</strong> cortesía de la Mole Invierno 2008 y de los patrocinadores del concurso.</li>
<li><em><strong> INFORMES:</strong></em> en <a href="mailto:union.fenix@gmail.com">union.fenix@gmail.com</a> y en FENIXTLAN COMICS ubicado en el Bazar de la Computación y el Videojuego, Eje Central Lázaro Cárdenas # 9 1er piso Local 12 Col. Centro (primer local pegado a las escaleras eléctricas), frente a la torre latinoamericana entre el Metro Bellas Artes y San Juan de Letran</li>
</ol>
<ul>
<li><strong>Nota: el concurso podrá estar sujeto a cambios de última hora</strong></li>
</ul>
<h2 style="text-align:center;">REUNION DE	 VIDEOJUEGOS<br />
<strong>Realizados los días 20 y 21 de Diciembre</strong></h2>
<ol>
<h3>BASES GENERALES PARA TODOS LOS TORNEOS:</h3>
<li> <strong>PREINSCRIPCIONES</strong>: las solicitudes serán enviadas a <a href="mailto:union.fenix@gmail.com">union.fenix@gmail.com</a> con el asunto <strong>Videojuegos Mole</strong>. La fecha de recibimiento de correos será de 1 al 18 de Diciembre. Los correos enviados antes no serán validos y los que no reúnan todos los datos NO serán tomados en cuenta para la preinscripción. Los datos solicitados son:<br />
a) Nombre del participante.<br />
b) Edad del participante.<br />
c) Propuesta de Reglas para el torneo al que se inscriben.<br />
d) Propuesta de Nuevo torneo de videojuegos .</p>
<p>A vuelta de correo se les otorgara una <strong>Clave</strong>. Los preinscritos tendrán la oportunidad de <strong>participar</strong><strong>DOS VECES</strong> en el torneo en caso de ser eliminados con su pago inicial, siempre y cuando se hayan identificado con una copia impresa del correo en el área de Videojuegos de UNION FENIX.</li>
<li> <strong>INSCRIPCIONES:</strong> serán los días que marca cada torneo en el <strong>Área de Videojuegos de UNION FENIX </strong>ubicada en el cuarto piso “SALÓN HERMES” aun lado del foro (revisar el mapa del evento en www.lamole.com.mx), a partir de las 12:00 del día. El límite de inscritos será dado por el tiempo de la realización del torneo y aquellos que sean eliminados del torneo podrán reinscribirse las veces que así lo deseen, siempre que se encuentren dentro del horario establecido.</li>
<li> <strong>COSTO DE INSCRIPCIÓN</strong>:       será proporcional al número de participantes. Se realizaran retas durante todo el evento.</li>
<li> <strong>REGLAS DE JUEGO:</strong> Las reglas serán implementadas por los organizadores y adecuadas por opinión de los jugadores en caso de que ellos lo soliciten. Cada jugador deberá llevar su propio control o se tendrá que atener al control que le toque (incluido guitarras).</li>
<li> <strong>PREMIACIÓN</strong>:       se premiara con dinero en efectivo a los 2 primeros lugares así como, playeras, videojuegos, entre otros.</li>
<li><strong>INFORMES Y SUGERENCIAS</strong> “THE MASTER HAND” ubicado en el Plaza San Juan, Eje Central Lázaro Cárdenas # 11 4to piso Local 408 Col. Centro (saliendo del elevador a mano derecha y hasta el fondo), frente a la torre latinoamericana entre el Metro Bellas Artes y San Juan de Letran.</li>
</ol>
<p>&lt;!&#8211;</p>
<h3>Sábado 19 de Julio</h3>
<h5 class="juegos">Super Smash Brother Brawl Nintendo Wii</h5>
<div id="brawl_s" style="display:none;">
<h4>REGLAS GENERALES</h4>
<ol>
<li>13:00 a 17:00</li>
<li>Solo se permite el ítem de Final Smash, con 3 vidas y límite de tiempo de 5 minutos</li>
<li>Los escenarios serán elegidos en modo Random y la final en Final Destination</li>
<li>Los jugadores deberán llevar su propio control que será de Game Cube</li>
</ol>
<h4>MODALIDAD DE EQUIPOS</h4>
<ol>
<li>Batallas 2 vs 2</li>
<li>Solo saldrán 4 equipos como finalistas, los cuales pelearan en batallas 2 vs 2.</li>
</ol>
<h4>MODALIDAD DE INDIVIDUAL</h4>
<ol>
<li> Batallas 1 vs 1</li>
<li>Solo saldrán 4 finalistas, los cuales pelearan en batallas 1 vs. 1</li>
</ol>
<p><strong>Nota: Las reglas podrán ser cambiadas a juicio de los organizadores</strong><br />
RETAS DURANTE TODO EL EVENTO</div>
<h5 class="juegos">Super Smash Brother Melee GC (12vo torneo  Mole)</h5>
<div id="melee_s" style="display:none;">
<h4>REGLAS GENERALES</h4>
<ol>
<li>13:00 a 17:00</li>
<li>Sin ítems, con 3 vidas y límite de tiempo (5 minutos).</li>
<li>Los escenarios serán elegidos en modo Random.</li>
<li> Las finales se llevarán acabo en el escenario de FINAL DESTINATION.</li>
<li> El orden en que los finalitas serán elegidos, será por medio de sorteo.</li>
</ol>
<h4>MODALIDAD DE EQUIPOS</h4>
<ol>
<li> Batallas 2 v 2.</li>
<li> Solo saldrán 4 equipos como finalistas, los cuales pelearan en batallas 2 vs 2.</li>
</ol>
<h4>MODALIDAD DE INDIVIDUAL</h4>
<ol>
<li> Batallas 1 v 1.</li>
<li> Solo saldrán 4 finalistas, los cuales pelearan en batallas 1 vs. 1.</li>
</ol>
<h4>MODALIDAD CLÁSICA 4 VS 4</h4>
<ol>
<li> Batallas 4 v 4.</li>
<li> Sólo saldrán 4 finalistas, los cuales pelearan en una sola batalla.</li>
</ol>
<p>RETAS DURANTE TODO EL EVENTO</p></div>
<h5 class="juegos">HALO 3 X-BOX 360 (3er torneo Mole)</h5>
<div id="halo3_s" style="display:none;">
<ol>
<li>13:00 a 16:00</li>
<li>El mapa será determinado por los organizadores.</li>
<li> Las armas serán las default del mapa.</li>
<li>la sensibilidad será 7.</li>
<li>El control será establecido como base.</li>
<li> El tiempo por ronda será de 10 minutos.</li>
</ol>
<p>RETAS DURANTE TODO EL EVENTO</p></div>
<h5 class="juegos">GUITAR HEROES 3  X-BOX 360 (3er torneo Mole)</h5>
<div id="ghero_s" style="display:none;">
<ol>
<li>13:00 a 16:00</li>
<li>Limite de tiempo base.</li>
<li> Eliminatorias en formato suizo (de batallas base de 8 a 16 jugadores en eliminatorias).</li>
<li>Los escenarios serán elegidos en modo Random.</li>
</ol>
<p>RETAS DURANTE TODO EL EVENTO</p></div>
<h5 class="juegos">GEARS OF WAR X-BOX 360 (2do torneo Mole)</h5>
<div id="gear_s" style="display:none;">
<ol>
<li>Modalidad clásica 4 vs. 4</li>
<li>Modalidad Equipos</li>
</ol>
<p>RETAS DURANTE TODO EL EVENTO</p></div>
<h3>Domingo 20 de Julio</h3>
<h5 class="juegos">Super Smash Brother Melee GC (12vo torneo  Mole)</h5>
<div id="melee_d" style="display:none;">
<h4>REGLAS GENERALES</h4>
<ol>
<li>13:00 a 17:00</li>
<li>Sin ítems, con 3 vidas y límite de tiempo (5 minutos).</li>
<li>Los escenarios serán elegidos en modo Random.</li>
<li> Las finales se llevarán acabo en el escenario de FINAL DESTINATION.</li>
<li> El orden en que los finalitas serán elegidos, será por medio de sorteo.</li>
</ol>
<h4>MODALIDAD DE EQUIPOS</h4>
<ol>
<li> Batallas 2 v 2.</li>
<li> Solo saldrán 4 equipos como finalistas, los cuales pelearan en batallas 2 vs 2.</li>
</ol>
<h4>MODALIDAD DE INDIVIDUAL</h4>
<ol>
<li> Batallas 1 v 1.</li>
<li> Solo saldrán 4 finalistas, los cuales pelearan en batallas 1 vs. 1.</li>
</ol>
<h4>MODALIDAD CLÁSICA 4 VS 4</h4>
<ol>
<li> Batallas 4 v 4.</li>
<li> Sólo saldrán 4 finalistas, los cuales pelearan en una sola batalla.</li>
</ol>
<p>RETAS DURANTE TODO EL EVENTO</p></div>
<h5 class="juegos">HALO 3 X-BOX 360 (3er torneo Mole)</h5>
<div id="halo3_d" style="display:none;">
<ol>
<li>13:00 a 16:00</li>
<li>El mapa será determinado por los organizadores.</li>
<li> Las armas serán las default del mapa.</li>
<li>la sensibilidad será 7.</li>
<li>El control será establecido como base.</li>
<li> El tiempo por ronda será de 10 minutos.</li>
</ol>
<p>RETAS DURANTE TODO EL EVENTO</p></div>
<h5 class="juegos">GUITAR HEROES 3  X-BOX 360 (3er torneo Mole)</h5>
<div id="ghero_d" style="display:none;">
<ol>
<li>13:00 a 16:00</li>
<li>Limite de tiempo base.</li>
<li> Eliminatorias en formato suizo (de batallas base de 8 a 16 jugadores en eliminatorias).</li>
<li>Los escenarios serán elegidos en modo Random.</li>
</ol>
<p>RETAS DURANTE TODO EL EVENTO</p></div>
<h5 class="juegos">GEARS OF WAR X-BOX 360 (2do torneo Mole)</h5>
<div id="gear_d" style="display:none;">
<ol>
<li>Modalidad clásica 4 vs. 4</li>
<li>Modalidad Equipos</li>
</ol>
<p>RETAS DURANTE TODO EL EVENTO</p></div>
<p>&#8211;&gt;<strong>TORNEO 01 (2do </strong><strong>Torneo</strong><strong> Mole)</strong></p>
<p><strong>Super Smash Brother Brawl </strong></p>
<p><strong>CONSOLA</strong></p>
<p>Nintendo Wii</p>
<p><strong>MODALIDAD / CATEGORIA</strong></p>
<p>Equipos</p>
<p>Individual</p>
<p>Clásica 4 vs.4<strong></strong></p>
<p><strong>FECHA y HORA</strong></p>
<p>Sábado 20 de diciembre 1:00 a 5:00</p>
<p>Domingo 21 de diciembre 1:00 a 5:00</p>
<p><strong>TORNEO 02 (4to Torneo Mole)</strong></p>
<p><strong>Guitar </strong><strong>Hero</strong><strong> 3</strong></p>
<p><strong>CONSOLA</strong></p>
<p>X-BOX 360</p>
<p><strong>MODALIDAD / CATEGORIA</strong></p>
<p>Difícil</p>
<p>Experto</p>
<p><strong>FECHA y HORA</strong></p>
<p>Sábado 20 de diciembre 1:00 a 5:00</p>
<p>Domingo 21 de diciembre 1:00 a 5:00</p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>TORNEO 03 (4to Torneo Mole)</strong></p>
<p><strong>Halo 3</strong></p>
<p><strong>CONSOLA</strong></p>
<p>X-BOX 360</p>
<p><strong>MODALIDAD / CATEGORIA</strong></p>
<p>4 vs. 4</p>
<p>2 vs. 2</p>
<p>Equipos</p>
<p><strong>FECHA y HORA</strong></p>
<p>Sábado 20 de diciembre 1:00 a 5:00</p>
<p>Domingo 21 de diciembre 1:00 a 5:00</p>
<p><strong>TORNEO 04 (3er Torneo Mole)</strong></p>
<p><strong>Gears of War 2</strong></p>
<p><strong>CONSOLA</strong></p>
<p>X-BOX 360</p>
<p><strong>MODALIDAD / CATEGORIA</strong></p>
<p>4 vs. 4</p>
<p>2 vs. 2</p>
<p>Equipos</p>
<p><strong>FECHA y HORA</strong></p>
<p>Sábado 20 de diciembre 1:00 a 5:00</p>
<p>Domingo 21 de diciembre 1:00 a 5:00</p>
<p><strong>TORNEO 05 (1er Torneo Mole)</strong></p>
<p><strong>Mario Kart Wii</strong></p>
<p><strong>CONSOLA</strong></p>
<p>Nintendo Wii</p>
<p><strong>MODALIDAD / CATEGORIA</strong></p>
<p>Equipos</p>
<p>Clásica 4 vs.4<strong></strong></p>
<p><strong>FECHA y HORA</strong></p>
<p>Sábado 20 de diciembre 1:00 a 5:00</p>
<p>Domingo 21 de diciembre 1:00 a 5:00</p>
<p><strong>TORNEO 06 (13vo Torneo Mole)</strong></p>
<p><strong>Super Smash Brother Melee </strong></p>
<p><strong>CONSOLA</strong></p>
<p>Nintendo Game Cube</p>
<p><strong>MODALIDAD / CATEGORIA</strong></p>
<p>Equipos</p>
<p>Individual</p>
<p>Clásica 4 vs.4<strong></strong></p>
<p><strong>FECHA y HORA</strong></p>
<p>Sábado 20 de diciembre 1:00 a 5:00</p>
<p>Domingo 21 de diciembre 1:00 a 5:00</p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>TORNEO 07 </strong></p>
<p><strong>Guitar Hero 3</strong></p>
<p><strong>CONSOLA</strong></p>
<p>X-BOX 360 y Wii</p>
<p><strong>MODALIDAD / CATEGORIA</strong></p>
<p>1 vs. 1</p>
<p>Equipos</p>
<p><strong>FECHA y HORA</strong></p>
<p>Domingo 21 de diciembre 1:00 a 5:00</p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>TORNEO 08</strong></p>
<p><strong>Guitar Hero Word Tour</strong></p>
<p><strong>CONSOLA</strong></p>
<p>X-BOX 360</p>
<p><strong>MODALIDAD / CATEGORIA</strong></p>
<p>Guerra de Bandas</p>
<p>Equipos</p>
<p><strong>FECHA y HORA</strong></p>
<p>Sábado 20 de diciembre 1:00 a 5:00</p>
<p><strong>TORNEO 09</strong></p>
<p><strong>Rock Band</strong></p>
<p><strong>CONSOLA</strong></p>
<p>X-BOX 360</p>
<p><strong>MODALIDAD / CATEGORIA</strong></p>
<p>Guerra de Bandas</p>
<p>Equipos</p>
<p><strong>FECHA y HORA</strong></p>
<p>Domingo 21 de diciembre 1:00 a 5:00</p>
<p><strong>Nota: los torneos podrán estar sujetos a cambios de última hora</strong></p>
<h2 style="text-align:center;">15vo. CONCURSO DE KARAOKE<br />
<strong>Realizado el día Sábado 20  y Domingo 21 de Diciembre</strong></h2>
<p><strong>REGLA PRINCIPAL:</strong>TODOS LOS PARTICIPANTES DEBEN LEER, CONOCER Y ACEPTAR ESTAS BASES PARA PODER PARTICIPAR.</p>
<ol type="1">
<h3>BASES</h3>
<li><em><strong>LUGAR Y FECHA :</strong></em>se llevara acabo en el Foro de Mole Invierno 2008 de la siguiente forma:
<ol>
<li>Semifinal:          <strong>sábado 20 de Diciembre de 5 a 6</strong></li>
<li>Final:          <strong>domingo 21 de Diciembre de 5 a 6</strong></li>
</ol>
</li>
<li><em><strong>LOS PARTICIPANTES:</strong></em> serán de <strong>45</strong> participantes para semifinales, de los que se obtendrán con <span style="font-weight:bold;">12 finalistas</span>.</li>
<li> <em><strong>INSCRIPCIONES:</strong></em>serán <strong>GRATUITAS</strong> y se llevaran acabo en el <strong>Área de Inscripciones de Unión Fénix</strong> ubicada en el 4to piso “SALÓN HERMES” aun lado del foro (revisar el mapa del evento en www.lamole.com.mx), durante los días del evento y hasta las 3:00 del día sábado sin excepciones y con cupo limitado. Además de considerar los siguientes puntos:
<ul>
<li>El disco se solicitara obligatoriamente para inscribirse y no se regresara.</li>
<li>Como punto extra en su calificación se solicitara la letra de su canción impresa para que el jurado la pueda revisar. En caso de NO tenerla sugerimos la busquen en paginas como <a href="http://www.animelyrics.com/">www.animelyrics.com</a></li>
</ul>
<p>El tipo de inscripción será individual o en grupo (duetos o tríos), considerando que los premios se repartirán solo por el lugar obtenido.</li>
<li><em><strong>MANEJO DE CANCIONES:</strong></em>
<ul>
<li>Los temas de la canción serán: Animación, Ciencia Ficción, J-Pop y Videojuegos, con una duración aprox. de<strong></strong>1:40 min.</li>
<li>Los archivos de música o videos deberán entregarse en formato mpg, avi o mp3 obligatoriamente, con la finalidad de que la captura de su música y/o video sea rápida y se lleve acabo en la brevedad posible.</li>
<li>Si la música o video en cuestión posee una introducción muy larga o zonas donde no hay canción, el participante deberá editarla, ya que esta se reproducirá tal y como sea entregada.</li>
<li>El disco deberá traer únicamente el archivo de video o música (de preferencia ambos), en caso de que uno u otro tenga problemas para ser reproducido.</li>
</ul>
</li>
<li><em><strong>EL JURADO:</strong></em> estará integrado por diferentes patrocinadores, invitados ó quien se considere adecuado por el comité organizador del concurso, siempre buscando su imparcialidad. Las decisiones del jurado <strong>serán Inapelables</strong> y los puntos que evaluaran son:<br />
A) <strong>Interpretación y Originalidad</strong> de la canción.<br />
B) <strong>Volumen y Gramática</strong> de la canción<br />
C) <strong>Coreografía</strong> del participante.<br />
D) <strong>Atuendo</strong> como punto extra.<br />
E) <strong>Video</strong> como punto extra.</li>
<li><em><strong>LOS PREMIOS:</strong></em>se otorgaran al<strong>1ro, 2do y 3er lugar</strong>, en dinero en efectivo, así como playeras, trofeos, diplomas, regalos y mas, siendo cortesía de Mole Invierno 2008 y Unión Fénix.<br />
<table border="0" width="300" align="center">
<tbody>
<tr align="center" valign="middle">
<th>PRIMER LUGAR</th>
<th>SEGUNDO LUGAR</th>
<th>TERCER LUGAR</th>
</tr>
<tr align="center" valign="middle">
<td>$ 2,000.00</td>
<td>$ 1,000.00</td>
<td>$ 500.00</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</li>
<li><em><strong>PREINSCRIPCIONES:</strong></em> la solicitud será enviada a <a href="mailto:union.fenix@gmail.com">union.fenix@gmail.com</a> con el asunto <strong>Karaoke Mole</strong>. La fecha de recibimiento de correos será del 1 al 16 de Diciembre, los correos enviados antes o después no serán validos. Los datos solicitados son:<br />
1.- <span style="text-decoration:underline;">Nombre de la canción</span><br />
2.- <span style="text-decoration:underline;">Nombre de la serie</span> de donde procede la canción.<br />
3.- <span style="text-decoration:underline;">Nombre</span> o Nombres de los participantes (no apodos).<br />
4.- <span style="text-decoration:underline;">Sugerencias</span> para los próximos concursos.<br />
5.- <span style="text-decoration:underline;">Música</span> adjunta en mp3.<br />
Los correos que no reúnan todos los datos mencionados no serán tomados en cuenta para la preinscripción. A vuelta de correo se les otorgara un número de participante que se deberá presentar impreso en el área de inscripciones de UNION FENIX. Esta modalidad tendrá como Máximo 25 preinscritos.<br />
<strong>Nota:</strong>en el momento de la inscripción se solicitara de nueva cuenta la música para ratificación o esta podrá ser cambiada por el video.</li>
<li><strong>INFORMES</strong>: en FENIXTLAN COMICS ubicado en el Bazar de la Computación y el Videojuego, Eje Central Lázaro Cárdenas # 9 1er piso Local 12 Col. Centro (primer local pegado a las escaleras eléctricas), frente a la torre latinoamericana entre el Metro Bellas Artes y San Juan de Letran.</li>
</ol>
<p>Nota:  los finalistas del dia sabado entraran gratis al evento el dia domingo</p>
<p>Nota2:  el concurso podrà estar sujeto a cambios de ùltima hora</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/evyldoomy.wordpress.com/119/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/evyldoomy.wordpress.com/119/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/evyldoomy.wordpress.com/119/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/evyldoomy.wordpress.com/119/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/evyldoomy.wordpress.com/119/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/evyldoomy.wordpress.com/119/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/evyldoomy.wordpress.com/119/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/evyldoomy.wordpress.com/119/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/evyldoomy.wordpress.com/119/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/evyldoomy.wordpress.com/119/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/evyldoomy.wordpress.com/119/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/evyldoomy.wordpress.com/119/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/evyldoomy.wordpress.com/119/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/evyldoomy.wordpress.com/119/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=evyldoomy.wordpress.com&amp;blog=1154149&amp;post=119&amp;subd=evyldoomy&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://evyldoomy.wordpress.com/2008/12/10/la-mole-et/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/de594433a7fd18dd23fdd91504036078?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">evyldoomy</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Nomenclatura satánica</title>
		<link>http://evyldoomy.wordpress.com/2008/08/13/nomenclatura-satanica/</link>
		<comments>http://evyldoomy.wordpress.com/2008/08/13/nomenclatura-satanica/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 13 Aug 2008 03:14:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>evyldoomy</dc:creator>
				<category><![CDATA[O_o]]></category>
		<category><![CDATA[Textos]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://evyldoomy.wordpress.com/?p=111</guid>
		<description><![CDATA[Dejandoles la nomenclatura satánica espero que les sirva A Aamón, también conocido como Amún o Ba&#8217;al Hammon: uno de los ayudantes de Astaroth. Conoce el pasado y el futuro, otorgando ese conocimiento a aquellos que han pactado con Satán. Abaddón (Abadón, Abbadón, Addadomna, Apollyn, Apollyon): jefe de la séptima jerarquía de demonios, saltamontes simbólicos que [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=evyldoomy.wordpress.com&amp;blog=1154149&amp;post=111&amp;subd=evyldoomy&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2><span class="mw-headline">Dejandoles la nomenclatura satánica espero que les sirva</span></h2>
<h2><span class="mw-headline">A</span></h2>
<ul>
<li><strong>Aamón</strong>, también conocido como <strong>Amún</strong> o <strong>Ba&#8217;al Hammon</strong>: uno de los ayudantes de Astaroth. Conoce el pasado y el futuro, otorgando ese conocimiento a aquellos que han pactado con Satán.</li>
<li><strong>Abaddón</strong> (Abadón, Abbadón, Addadomna, Apollyn, Apollyon): jefe de la séptima jerarquía de demonios, saltamontes simbólicos que salen de los pozos del Abismo con cabeza humana, cabellos de mujer, dientes de león, cola de escorpión, armados con corazas de hierro y coronas de oro. Algunos demonógrafos le consideraban el causante de las guerras, conflagraciones y cataclismos. Su nombre proviene de la palabra hebrea equivalente a ‘pérdida, ruina, muerte’; en griego deriva de <em>apolyon</em>, que el vulgo traduce por <em>exterminans</em>, es decir, ‘exterminador’.</li>
<li><strong>Abalám</strong> (Abalán): príncipe del infierno, poco conocido y perteneciente a la corte y séquito del rey Paymón. Presenta la figura de una mujer coronada de una diadema centelleante de piedras preciosas. Comanda doscientas legiones de ángeles rebeldes y de fuerzas infernales.</li>
<li><strong>Abdiel</strong> (del árabe <em>abd-</em> es un prefijo que se traduce como ‘esclavo’): demonio árabe; Señor de los esclavos y la esclavitud.</li>
<li><strong>Abducius</strong>: demonio que desarraigaba árboles enormes y aplastaba a los hombres con ellos.</li>
<li><strong>Abduxuel</strong>: uno de los demonios gobernantes de las mansiones lunares, de acuerdo a la tradición de Enoch.</li>
<li><strong>Abrahel</strong>: demonia que se dedica a seducir a los pobres de espíritu, especialmente campesinos y gente de escasa instrucción, tomando siempre la apariencia de una bellísima y dispuesta mujer; su fin es reclutar adoradores del Diablo en la Tierra.</li>
<li><strong>Abraxas</strong> (Abrasax y Abracax): dios griego que se cree representaba el Bien y el Mal en una única entidad.</li>
<li><strong>Abyssus</strong>: su nombre significa ‘desesperado’.</li>
<li><strong>Acatriel</strong>: uno de los tres príncipes de los buenos demonios (en la cábala hebrea, que admite demonios de dos clases).</li>
<li><strong>Acham</strong>: demonio de orden inferior, que se conjura el día jueves y al que le gusta el pan.</li>
<li><strong>Aclahayir</strong>: genio y espíritu de la cuarta hora del Nuctemeron.</li>
<li><strong>Adonis</strong> (Adón, Dumuzi y Tammuz) ‘señor’, ‘amo’: demonio fenicio piromaníaco que preside los incendios.</li>
<li><strong>Adriel</strong>: uno de los demonios de las mansiones de la Luna, de acuerdo con la tradición enochiana.</li>
<li><strong>Af</strong>: demonio menor en la mitología hebrea, con cabeza de carnero; es originario de Nubia y Abisinia.</li>
<li><strong>Agagliareth</strong>, también conocido como <strong>Agaliarept</strong> y <strong>Agliaret</strong>: gran general del infierno, comandante de la segunda legión; posee el poder de descubrir todos los secretos, y domina en Europa y en Asia Menor. Manda sobre Buer, Gusoyn y Botis.</li>
<li><strong>Agares</strong>: gran duque infiernal que puede hacer que los fugitivos regresen, causar terremotos y enseñar lenguas, encontrando placer en dar a conocer expresiones inmorales.</li>
<li><strong>Agatión</strong>, también conocido como <strong>Agathión</strong> o <strong>Agazión</strong>: demonio familiar que sólo se presenta al mediodía; aparece en forma humana o de animal doméstico y, en ocasiones, se deja encerrar en un talismán, botella o círculo mágico para mejor servir a quienes lo invocan, pese a que su poder es muy limitado.</li>
<li><strong>Agnan</strong>, también conocido como <strong>Agnián</strong>, <strong>Añá</strong> y <strong>Añán</strong>: espíritu malvado de los tupinambás, en Brasil; se le atribuía el poder de sacar a los muertos de la sepultura, si los parientes no dejaban ofrendas. Torturaba a los humanos y se le podía ver en cualquier lugar bajo diferentes formas.</li>
<li><strong>Agramón</strong>: demonio del miedo.</li>
<li><strong>Agrat-Bat-Mahlaht</strong>: demonia de la mitología hebrea. Era una de las esposas de Satán y la demonia de las prostitutas.</li>
<li><strong>Ahazu, el Aferrador</strong>: demonio babilónico que provocaba las enfermedades; espíritu de la noche.</li>
<li><strong>Ahpuch</strong>, también conocido como <strong>Ah Puch</strong>, <strong>Yum-Cimil</strong>, <strong>Mitnal</strong> y <strong>Hunhau</strong>: demonio maya. Tenebroso dios de la muerte, representado en forma de cadáver parcialmente putrefacto, con el esqueleto y el cráneo visibles; en otras ocasiones, se lo ve en forma de hombre con cabeza de búho. Preside el Mitnal (noveno y más profundo de los mundos inferiores); los mayas creen que viajaba por las casas de las personas enfermas, buscando nuevas víctimas.</li>
<li><strong>Akibel</strong>, también conocido como <strong>Akikel</strong>: uno de los 200 ángeles que, bajo el mando de Azazel, corrompió y enseñó a los humanos los signos de la Cábala.</li>
<li><strong>Al Rinach</strong>, también conocido como <strong>Alrinach</strong>, <strong>Albinach</strong> y <strong>Aldinach</strong>: demonio de Occidente (Egipto) que preside las tormentas, los terremotos, las lluvias, las granizadas y los maremotos; a menudo hunde los navíos, y se deja ver en figura de mujer.</li>
<li><strong>Alecto</strong>: una de las tres azotantes Furias (Euménides o Erinias) griegas del Tártaro.</li>
<li><strong>Algol</strong>: demonio de los astrólogos árabes.</li>
<li><strong>Allatou</strong>: demonio femenino, esposa de Nergal; tentaba a las personas a realizar actos inmorales.</li>
<li><strong>Alpiel</strong>: demonio de poca categoría, de carácter indolente y bucólico; se especializa en proteger los árboles frutales.</li>
<li><strong>Alricaus</strong>: demonio que se conjura el sábado; es el jefe de guerra que manda sobre 22 legiones de diablos. Enseña lógica y psicología a quienes le sirven.</li>
<li><strong>Aluca</strong>, también conocida como <strong>Alouqua</strong>: demonio femenino; súcubo que actúa como un vampiro, agota a los hombres y les lleva al suicidio.</li>
<li><strong>Alukah</strong>: ente infernal de la mitología hebrea, de origen babilónico. Chupa la sangre de las personas mientras duermen.</li>
<li><strong>Amane</strong>: uno de los 200 ángeles que —bajo el mando de Samyaza— se rebelaron contra Dios al descender a la Tierra y unirse a los hombres y enseñarles las ciencias prohibidas.</li>
<li><strong>Amazarac</strong>: uno de los 200 ángeles rebeldes que descendió del Cielo y enseño a los humanos todos los secretos de la hechicería y los encantamientos.</li>
<li><strong>Amdusias</strong>: duque infernal de imagen humana o de unicornio que, al ser convocado, viene acompañado por un sonido de trompetas. Los árboles se inclinan según él desee.</li>
<li><strong>Amón</strong>, también conocido como <strong>Ammón</strong>: marqués infernal que cuenta las cosas del pasado y del futuro, además de reconciliar a los amigos en disputa.</li>
<li><strong>Amoymón</strong>, también conocido como <strong>Amaimón</strong> y <strong>Amoimon</strong>: rey infernal (uno de los cuatro, en la parte oriental), y príncipe de la monarquía; se le evoca por la mañana, desde las 9 a las 12, y por la tarde de 15 a 18 horas; aparece rodeado de llamas, enseña astrología y artes liberales, descubre a sus amigos los tesoros guardados por los demonios. Comanda a los ángeles caídos y a las Potencias, y ordena 36 legiones; su lugarteniente es Asmoda (o Asmodeo), el primer príncipe de sus Estados.</li>
<li><strong>Anamelech</strong>, también conocido como <strong>Anamalech</strong>: su nombre significa ‘buen rey’. Es un demonio oscuro, portador de malas noticias; cuando se hace visible, adopta la forma de una perdiz. Era adorado en Sefaraim (Asiria). Algunos estudiosos de demonología sostienen que este diablo es la Luna, como Adramelek es el Sol.</li>
<li><strong>Anazareth</strong>, también conocido como <strong>Anazarel</strong>: demonio encargado de la custodia de los tesoros subterráneos; junto a Gaziel y Fecor, conmueve los cimientos de las casas, provoca las tempestades, toca las campanas a medianoche, hace aparecer espectros e inspira terrores nocturnos. Su estigma es que no puede conocer el amor.</li>
<li><strong>Andromalius</strong>: conde infernal que puede devolver tanto al ladrón como los bienes robados, castigar a los ladrones y otras personas malvadas y descubrir tesoros ocultos.</li>
<li><strong>Aneberg</strong>, también conocido como <strong>Anabergo</strong> y <strong>Anneberg</strong>: demonio alemán, con aspecto de macho cabrío con cuernos de oro, o bien como un gigantesco caballo con un gran cuello, que vive bajo tierra y carece de todo rasgo amable; es el terror de los mineros, ya que muchos de ellos mueren al contacto con su espantoso aliento.</li>
<li><strong>Anubis</strong>: dios egipcio de la muerte y amo del infierno (V dinastía), hijo de Set y Nephtys, con cabeza de chacal o de gavilán. Patrón de los embalsamadores, conducía las almas para ser sentenciadas en juicio respecto de su futuro.</li>
<li><strong>Any</strong>: demonio que preside el infierno.</li>
<li><strong>Aqueronte</strong>: demonio-río griego de los infiernos. Nadie podía atravesar dos veces el Aqueronte.</li>
<li><strong>Aquiel</strong>: demonio que se evoca los domingos a la medianoche en un lugar desierto, el rito del conjuro debe hacerse con luna nueva o con el cielo tapado con nubarrones, y el cual pide a cambio un pelo de la cabeza.</li>
<li><strong>Arachula</strong>: espíritu maligno del aire.</li>
<li><strong>Araco</strong>, también conocido como <strong>Arakho</strong>: demonio que arrebataba el vino de la inmortalidad y lucha contra el Sol y la Luna.</li>
<li><strong>Ardad</strong>: demonio que conduce a los viajeros extraviados.</li>
<li><strong>Ariel</strong>: en la mitología hebrea, espíritu demoníaco del aire (más específicamente de los vientos). En el del islamismo, arcángel de Dios, identificado como un hombre con cara de león.</li>
<li><strong>Arioc</strong>: demonio de la venganza.</li>
<li><strong>Arioch</strong>: uno de los ángeles caídos que fue castigado por seguir la rebelión de Satanás.</li>
<li><strong>Ascaroth</strong>: demonio que protege a los espías y los delatores; depende de Nergal.</li>
<li><strong>Ascicikpasa</strong>, también conocido como <strong>Asic-Pachá</strong> o <strong>Ascik-Pacha</strong>: demonio turco, relacionado con el amor y el erotismo. Favorece las intrigas secretas, facilita los partos y los medios para romper encantamientos.</li>
<li><strong>Asima</strong>: dios macho cabrío de Siria, adorado también en Samaria. Demonio que ríe cuando hace el mal.</li>
<li><strong>Asmodeo</strong>, también conocido como <strong>Asmodai</strong>, <strong>Sydonai</strong>, <strong>Chammadai</strong>, <strong>Asmodeus</strong> y <strong>Asmodaeus</strong>): demonio persa de la religión mazdiana (zoroastriana). En el Libro de Tobit, Asmodeo se enamora de Sara, hija de Raquel, y cada vez que aquélla contrae matrimonio, mata al marido la noche de bodas. Así llega a matar a siete hombres, impidiendo que consumen el matrimonio.</li>
<li><strong>Asmoug</strong>, también conocido como <strong>Aschmog</strong>: demonio de Persia, que siembra las disensiones, querellas y pleitos, bajo las órdenes de Ahrimán; se representaba como una serpiente infernal con dos patas, que produce todos los animales venenosos.</li>
<li><strong>Astaroth</strong>: duque infernal cuyos principales ayudantes son tres demonios llamados Aamon, Pruslas y Barbatos.</li>
<li><strong>Astarté</strong>, también conocida como <strong>Baalit</strong>, <strong>Astartea</strong>, <strong>Estarot</strong> y <strong>Diana</strong>: reina de los espíritus de la muerte y esposa de Astaroth; preside los placeres del amor, su figura tiene cabeza de ternero con cuernos, y una cruz en la mano. Tuvo dos hijos: el Deseo y el Amor.</li>
<li><strong>Até</strong>: divinidad maléfica griega, hija de Zeus y Eris (la discordia); personificaba la venganza, la injusticia, la perversidad, la fatalidad, el mal como condición humana o el arrebato y el extravío de la irreflexión. Habitaba en el Olimpo, pero fue expulsada por sembrar la discordia; sutil y voladora, no tocaba el suelo, vagando siempre a la altura de las cabezas de los hombres para inspirarles el mal, y su carácter abstracto y vengativo recuerda el de Erinys y Némesis.</li>
<li><strong>Athatriel</strong>: ángel caído, condenado por no estar de acuerdo ni con Dios ni con Luzbel.</li>
<li><strong>Átropos</strong>: la mayor de las tres Parcas (o Moiras) griegas, hijas de Zeus y Temis, las cuales regían el destino de los mortales. Átropos se encargaba de cortar el hilo de la vida.</li>
<li><strong>Avang Dhu</strong>: su nombre significa ‘castor negro’. Es un demonio celta, destructor de la obra del demiurgo (Poder creador universal), representado en la forma de un dragón.</li>
<li><strong>Azael</strong>: demonio atractivo y seductor, que enseñó a las mujeres el arte de maquillarse y la cosmética en general. Fue uno de los ángeles que se rebelaron contra Dios, bajo el mando de Azazel y Samyaza. Se dice que está encadenado sobre piedras puntiagudas en un lugar oscuro del desierto, esperando el Juicio Final.</li>
<li><strong>Azaradel</strong>: uno de los demonios bajo el mando de Samael, Azazel y Samyaza, que ilustró a los seres humanos sobre el conocimiento de la Luna y su influencia sobre la Creación.</li>
<li><strong>Azazel</strong> (‘cabra de emisario’ o ‘chivo expiatorio’): entidad demoníaca de la mitología hebrea.</li>
<li><strong>Azebel</strong>: demonio de segundo orden de la mitología hebrea.</li>
<li><strong>Azhi Dahaka</strong>, también llamado <strong>Azi Dahaka</strong>, <strong>Azi Dahak</strong>, <strong>Dahaka</strong> y <strong>Dahak</strong>: figura demoníaca de la Persia zoroástrica.</li>
<li><strong>Azlat</strong>: demonio de la mitología hebrea.</li>
<li><strong>Azrael</strong>, también conocido como <strong>Ezrael</strong>, <strong>Izra&#8217;il</strong>, <strong>Izrafil</strong>, <strong>Abu-Jahia</strong> y <strong>Abou-Jaria</strong>: en el islamismo, el Ángel de la Muerte; demonio musulmán cuya categoría es de Arcángel. Fue el lugarteniente de Lucifer durante la rebelión; está cubierto con un millón de velos, es más grande que los cielos, y el mundo se encuentra en sus manos como un plato, del que puede comer cuanto quiere. Tiene cuatro caras: una adelante, otra arriba de la cabeza, otra detrás, y la última debajo de los pies, posee cuatro alas y su cuerpo está cubierto de innumerables ojos: cada vez que cierra uno, muere un ser humano.</li>
</ul>
<p> </p>
<h2><span class="mw-headline">B</span> <span class="editsection" style="font-weight:normal;font-size:small;margin-left:0;"><span style="font-size:x-small;">[</span><span style="font-size:x-small;">editar</span><span style="font-size:x-small;">]</span></span></h2>
<ul>
<li><strong>Baal</strong>, también conocido como <strong>Beel</strong> y <strong>Bel</strong>: divinidad (probablemente el sol) de varios pueblos situados en Asia Menor y su influencia: fenicios, caldeos, babilonios, sidonios e israelitas. Tiene el poder de hacer invisible a quienes lo convocan y puede volver a un hombre en un sabio.</li>
<li><strong>Baalcefón</strong>, también conocido como <strong>Baalzephon</strong>, <strong>Balcefón</strong> y <strong>Baal-Sefón</strong>: divinidad de origen egipcio. Capitán de las guardias y centinelas del infierno; a posteriori se encargó de la fidelidad de los esclavos.</li>
<li><strong>Baalzebub</strong>: dios fenicio de los oráculos; demonio de segunda categoría.</li>
<li><strong>Baco</strong>, también conocido como <strong>Iacco</strong>: su nombre procede del término indoeuropeo que originó al sánscrito <em>baksha</em> (‘devorar’); del griego <em>bakchos</em>, por ser el símbolo del fuego que devora los sacrificios. Es el dios grecorromano de la vid y el vino, identificado con Dionysos, y que presidía sobre todos los árboles frutales. En Roma le estaban igualmente consagrados el toro, el asno, la cabra, la pantera, el lince, el cerdo, el caballo, la liebre, el delfín, el jabalí, la zorra, la abeja, la serpiente y el perro; entre los vegetales, se le dedicaban la viña, la hiedra, la encina, el mirto, el pino, el laurel, el granado, la higuera, el rosal, etc. En Demonología figura como príncipe de los sátiros y los silenos; es alegre y gozador y cuando asume el aspecto humano, uno de sus pies presenta algún defecto, y su pene es sobredimensionado. Suele presidir el Sabbath.</li>
<li><strong>Bacon</strong>: se le conoce como el demonio de los celos; de mal natural y carácter resentido, es el que siembra la discordia entre amantes.</li>
<li><strong>Bahaman</strong>: demonio que apacigua la cólera.</li>
<li><strong>Baltazo</strong>: demonio íncubo de gran seducción, sólo se sabe de él que posee a las mujeres para tener relaciones sexuales, pues no se le conoce otra ocupación.</li>
<li><strong>Bafomet</strong> (también conocido como <strong>Baphomet</strong>, <strong>Bafometo</strong> y <strong>Baffometo</strong>): su nombre procede de la fusión de dos términos griegos cuyo significado aproximado es el de ‘bautismo de sabiduría’.</li>
<li><strong>Barbatos</strong>: uno de los tres demonios ayudantes de Astaroth. Es el conde-duque del infierno.</li>
<li><strong>Barbelo</strong>: demonia de gran poderío, aunque de características desconocidas.</li>
<li><strong>Barbudo</strong>, también conocido como <strong>Barqu</strong> y <strong>Barbu</strong>: demonio poseedor del secreto de la piedra filosofal, que se aparece bajo la forma humana, con la cara cubierta por una blanca y descomunal barba.</li>
<li><strong>Barkai</strong>: demonio de jerarquía menor; conoce los secretos de los astros: fue el maestro de los astrólogos.</li>
<li><strong>Barón</strong>: su nombre deriva del celta <em>baran</em> o <em>barwn</em>, ‘Señor’). Es un demonio al que se le ofrendaban las manos y los corazones de los niños sacrificados. Gilles de Rais era un adepto al demonio, del que obtendría la receta para la Piedra Filosofal.</li>
<li><strong>Barrabam</strong>, también conocido como <strong>Barrabás</strong>: demonio de categoría que era frecuente grabar su nombre en anillos mágicos y amuletos.</li>
<li><strong>Batscumbasa</strong>, también conocido como <strong>Batscun Bassa</strong> y <strong>Batscum-Pacha</strong>: demonio turco que se invoca para atraer el buen tiempo o las lluvias; le gusta mucho el pan, que no consigue en el infierno, por lo que hay que ofrecerle buenas cantidades para atraerse su voluntad.</li>
<li><strong>Bayemón</strong>: rey en Occidente, cuyo nombre aparece en ciertos grimorios; tiene poder sobre Passiel y Rosus.</li>
<li><strong>Bebal</strong>, también conocido como <strong>Babeal</strong> y <strong>Babael</strong>: demonio que ostenta el grado de príncipe, y se desempeña como el guardián de las tumbas.</li>
<li><strong>Bechard</strong>: señor de los vientos y las tempestades; produce la caída del granizo, la lluvia y difumina los truenos, por el poder de un maleficio que contiene sapos machacados entre otros elementos.</li>
<li><strong>Bechet</strong>: demonio del viernes, cuya predilección son las nueces; es un espíritu nocturno.</li>
<li><strong>Behemot</strong>: demonio de la mitología hebrea, enemigo de Leviatán que se enfrentaron al principio de los tiempos y han de ser destruidos por Dios antes de que acaben con su Creación. También se dice que batallarán el día del Juicio Final.</li>
<li><strong>Bel</strong>: divinidad suprema de la teogonía caldeo-babilónica, transformado en un demonio cuya voz tiene un sonido retumbante muy particular.</li>
<li><strong>Belcebú</strong> ‘señor de las moscas’ (Beelzebub, Ba&#8217;al Zebûb y Baal Zabut: en la mitología hebrea se empleó para designar a Satán o a algún demonio menor, de acuerdo a la costumbre de representar como malignas a las deidades ajenas (el dios creador Baal, en este caso).</li>
<li><strong>Belial</strong> (Belhor, Baalial, Beliar, Beliall, Beliel): demonio que estaba constantemente al acecho para apoderarse de las almas de los que practicaban una sexualidad libre.</li>
<li><strong>Belias</strong>: demonio de gran poderío, es el príncipe de las virtudes.</li>
<li><strong>Belphegor</strong>: demonio que ayuda a la gente a hacer descubrimientos, principalmente en el campo de la ciencia. Es difícil de convocar debido a que su ofrenda de sacrificio es excremento.</li>
<li><strong>Beng</strong>, también conocido como <strong>Bheng</strong>: su nombre deriva del término indoeuropeo que originó al sánscrito <em>bheka</em>, ‘rana’. Es el demonio de los gitanos, cuyos adeptos son adoradores de las serpientes, teniendo, en general, gran respeto por los reptiles.</li>
<li><strong>Bentameleón</strong>: diablo posesivo, aunque dócil y educado, que llegó a pedir permiso y ofrecerse para entrar en un cuerpo.</li>
<li><strong>Bohinum</strong>: su nombre deriva del hebreo <em>bohu</em>, ‘desolación’. En la mitología hebrea es el demonio del mal. También se conoce así a un ídolo armenio del metal negro, símbolo de la noche.</li>
<li><strong>Braathwaate</strong>: demonio de la ignorancia.</li>
<li><strong>Brifault</strong>, también conocido como <strong>Brifot</strong>, <strong>Briffaut</strong> y <strong>Biffant</strong>: demonio de gran poderío, que suele ser partícipe en actos de posesión; poco conocido, no obstante, jefe de legión.</li>
<li><strong>Brulefer</strong>: demonio al que se invoca cuando se quiere inspirar amor, garantiza el hecho de cualquier aventura erótica.</li>
<li><strong>Bucón</strong>: demonio del odio, de la peor especie, citado en las Clavículas de Salomón.</li>
<li><strong>Budú</strong>, también conocido como <strong>Vudú</strong>, <strong>Vodú</strong> y <strong>Voodoo</strong>: dios africano de la hechicería; ídolo de la isla de Ceilán, representado bajo la forma de un gigante. Enseñó el arte de su mismo nombre a los grandes hechiceros de las tribus de Ceilán.</li>
</ul>
<p> </p>
<h2><span class="mw-headline">C</span> <span class="editsection" style="font-weight:normal;font-size:small;margin-left:0;"><span style="font-size:x-small;">[</span><span style="font-size:x-small;">editar</span><span style="font-size:x-small;">]</span></span></h2>
<ul>
<li><strong>Caco</strong>: gigante griego, hijo de Vulcano, que habitaba en una caberna del monte Aventino. Hércules lo ahogó entre sus brazos por haberle robado los bueyes. Simboliza a los ladrones.</li>
<li><strong>Cancerbero</strong>, también conocido como <strong>Can Cerbero</strong> o <strong>Cerberos</strong>: perro negro de tres cabezas que guardaba las puertas de los infiernos.</li>
<li><strong>Carnivean</strong>, también conocido como <strong>Carniveau</strong>: archidemonio de la obscenidad y de la posesión.</li>
<li><strong>Caronte</strong>, también conocido como <strong>Carón</strong>: Barquero de los infiernos, hijo de Erebo y de la Noche, que tenía la misión de pasar en su barca las almas de los muertos a través de la laguna Estigia, el Cocito y el Aqueronte.</li>
<li><strong>Carreau</strong>: demonio de gran poder, es el príncipe de las Potencias; y el diablo de los despiadados.</li>
<li><strong>Causatán</strong>, también conocido como <strong>Causathan</strong>: demonio que merodeaba los baños públicos.</li>
<li><strong>Cerrunos</strong>, también conocido como <strong>Cernunnos</strong> y <strong>Cernunnus</strong>: su nombre deriva del vocablo <em>cernú</em>, ‘cornudo’. Es una antigua deidad celta que fue elegida como jefe por las brujas del Occidente europeo; se lo veía como un cornudo tricéfalo especialista en metamorfosis.</li>
<li><strong>Chabriri</strong> (Shabriri): antiguo demonio de la mitología hebrea que cegaba a sus víctimas.</li>
<li><strong>Chaigidiei</strong>: archidemonio cabalístico, que se opone a la influencia del mismo Dios.</li>
<li><strong>Chamgaz</strong>: demonio menor de la mitología hebrea.</li>
<li><strong>Chamuco</strong>. también conocido como <strong>Quigen</strong> y <strong>Kuijen</strong>: referencia demoníaca burlesca inspirada por las iglesias cristianas evangélicas no católicas. En América, es el representativo de Satán.</li>
<li><strong>Cheitan</strong>: demonio nacido del humo.</li>
<li><strong>Chiridirilles</strong>: demonio protector de los caminantes, aparece en forma de hombre negro montado a caballo.</li>
<li><strong>Chu-Chiang</strong>: dios infernal del taoísmo chino; preside la Segunda Sala de los Horrores.</li>
<li><strong>Cieguecillo</strong>: pequeño diablo que habitaba el fuego como elemento propio; se lo identifica con la salamandra. Nació de una chispa que voló de la fragua de Vulcano al seno de Prenesta.</li>
<li><strong>Cimejes</strong>, también conocido como <strong>Kimaris</strong>, <strong>Cimeies</strong> y <strong>Cimeries</strong>: marqués infernal. Es un guerrero grande que monta un caballo negro, y tiene la capacidad de localizar tesoros perdidos u ocultos, de enseñar el trivium y de hacer a un hombre en un guerrero de su propia semejanza.</li>
<li><strong>Claudec</strong>: demonio de segunda categoría, que tiene el grado de sargento en los ejércitos del Averno; es el asistente de Nébiros, poderoso Mariscal de Campo, quien no vacila en usarlo también como cabalgadura.</li>
<li><strong>Claunec</strong>: demonio de poca categoría, paje favorito de Lucifer, dejándole disponer libremente del dinero.</li>
<li><strong>Cloto</strong>, también llamada <strong>Klotho</strong> y <strong>Nona</strong>: La menor de las tres Parcas (o Moiras) griegas, hijas de Zeus y Temis, las cuales regían el destino de los mortales. Cloto era la hiladora de la vida.</li>
<li><strong>Cocito</strong>: demonio-río griego de los infiernos. El Cocito, de aguas cenagosas, estaba formado por las lágrimas de los condenados.</li>
<li><strong>Coyote</strong>: su nombre proviene del mexicano <em>coyotl</em>, ‘perro de las praderas’. Según los indígenas de Norteamérica, es el lobo de los pastizales, que aparece con forma humana pero siempre acaba mutando en animal salvaje para destruir la obra divina e introducir la muerte en el mundo. Es el prototipo del demonio-licántropo.</li>
<li><strong>Cronos</strong>, también conocido como <strong>Kronos</strong> y <strong>Saturno</strong>: primer titán griego y líder de éstos, descendientes divinos de Gea, la tierra, y Urano, el cielo. Crono derrocó a su padre, Urano, y gobernó durante la mitológica Edad dorada, hasta que fue derrocado por su propio hijo, Zeus. No fue encerrado en las profundidades del inframundo, el Tártaro, como la mayoría de los otros titanes, sino que huyó.</li>
</ul>
<p> </p>
<h2><span class="mw-headline">D</span> <span class="editsection" style="font-weight:normal;font-size:small;margin-left:0;"><span style="font-size:x-small;">[</span><span style="font-size:x-small;">editar</span><span style="font-size:x-small;">]</span></span></h2>
<ul>
<li><strong>Dahaka</strong>: dios persa de la muerte, demonio del engaño y la mentira; es descripto con tres cabezas, y con escorpiones y lagartijas cubriendo su cuerpo.</li>
<li><strong>Damballa</strong>, también conocido como <strong>Damballah Wédo</strong>: dios-serpiente de la religión vudú.</li>
<li><strong>Dantalian</strong>, también conocido como <strong>Dantalion</strong>: duque infernal, con figura de hombre con varias caras (de hombres y mujeres), con un libro en su mano derecha. Enseña Artes y Ciencias; tenía el poder de obrar magia sobre el pensamiento de los hombres, y volver lo bueno en malo.</li>
<li><strong>Deber</strong>: espíritu cuyo nombre significa ‘el demonio que ofende a la noche’.</li>
<li><strong>Decarabia</strong>: marqués infernal que conoce todas las virtudes de las hierbas y piedras preciosas que existen.</li>
<li><strong>Delepitore</strong>: demonia de la brujería ilustrativa.</li>
<li><strong>Demogorgón</strong>: genio de la tierra, que era un anciano demacrado, mugriento y cubierto de musgo que vivía en el centro del planeta; era el experto mago que tenía el poder de dominar los fantasmas y los espíritus del aire. Es el sinónimo griego del demonio ‘desconocido de los hombres’.</li>
<li><strong>Dis</strong>: dios griego del inframundo y de los muertos.</li>
<li><strong>Djim</strong>: señor infernal del fuego; promueve, en unión con Gob, los terremotos con salida de llamas y ardientes lavas y todas las erupciones volcánicas, es el causante de los incendios, las explosiones, e instiga a los hombres a la guerra, en cuyas escenas de mortandad se solaza; protege y dirige el brazo del asesino y del homicida, y aprovecha la ocasión de un descuido o una imprudencia para hacer que las armas de fuego se disparen y las llamadas blancas, hieran a las víctimas de esos desgraciados accidentes que suelen atribuirse a la casualidad; vehemente frente a la destrucción de todo lo que tenga vida, tiene su hábitat donde hay fuego, y sobre las cimas de los volcanes.</li>
<li><strong>Drugia</strong>, también conocida como <strong>Druj</strong>, <strong>Drug</strong> y <strong>Drauga</strong>: Lugarteniente de Ahrimán, llamado ‘la Peste’; su toque provocaba toda enfermedad, conocida o no. Demonio de sexo femenino con tres cabezas, tres bocas, seis ojos y mil sentidos.</li>
<li><strong>Dumah</strong>: ángel del silencio y de la muerte según la Cábala; Comandante de los demonios del Gehenna.</li>
</ul>
<p> </p>
<h2><span class="mw-headline">E</span> <span class="editsection" style="font-weight:normal;font-size:small;margin-left:0;"><span style="font-size:x-small;">[</span><span style="font-size:x-small;">]</span></span></h2>
<ul>
<li><strong>Éaco</strong>, también conocido como <strong>Aiacos</strong>: uno de los tres jueces griegos de los infiernos. Se encargaba de juzgar a los europeos.</li>
<li><strong>Eisheth-Zenunim</strong>, también conocida como <strong>Iset Zemunin</strong>: esposa de Satán y reina de la prostitución.</li>
<li><strong>Eligos</strong>, también conocido como <strong>Abigor</strong> y <strong>Eligor</strong>: gran duque infernal que descubre lo oculto y conoce el futuro, sabe de guerras y de soldados. También atrae favores de señores, caballeros y otras personas importantes.</li>
<li><strong>Emma-Õ</strong>, también conocido como <strong>Yemma Ten</strong>, <strong>Yemma Dai O</strong> y <strong>Emma</strong>: rey de los infiernos en el budismo japonés, encargado de juzgar las almas de los condenados y fijar el castigo a que se hayan hecho acreedores por sus pecados en la Tierra. Posee un rostro torvo, de color rojo, con larguísimos colmillos.</li>
<li><strong>Empusa</strong>: demonio que se manifiesta siempre al mediodía; se lo describe como una joven y bella mujer con su pie izquierdo de bronce, o con forma de casco de asno. Aparecía en Rusia durante las cosechas donde, bajo la apariencia de mujer viuda, fracturaba los miembros de los segadores. Se decía también que era una enviada de Hécate y tenía figura espantosa.</li>
<li><strong>Eris</strong>: diosa griega de la contienda y la discordia.</li>
<li><strong>Erlik</strong>, también conocido como <strong>Erlik-Khan</strong>: espíritu maligno de Siberia; dios turco-mongol de los muertos. Se le representa con cabeza de toro, o bien cabalgando un toro; otras veces con cara de búfalo, cabeza con cuernos rodeada de llamas, o también con dos cabezas y cuatro manos; asimismo se lo ve con un collar de cráneos al cuello; en su mano derecha, un cetro rematado con una calavera; en la izquierda, una espada. Se le ofrecen sacrificios para aplacarle; no obstante, no se le tiene demasiado respeto. Las ofrendas son animales de color negro.</li>
<li><strong>Esteno</strong>: una de las tres Gorgonas de la mitología griega, las cuales convertían en piedra a todo aquel que las mirase directamente a los ojos.</li>
<li><strong>Estigia</strong>: demonio-río griego de los infiernos, a los que rodeaba siete veces con su caudal. Sus aguas hacían invulnerable a quien se sumergía en ellas.</li>
<li><strong>Estría</strong>: demonio andrógino medieval que tenía la facultad de tomar diversas formas.</li>
<li><strong>Euríale</strong>: una de las tres Gorgonas de la mitología griega, las cuales convertían en piedra a todo aquel que las mirase directamente a los ojos.</li>
<li><strong>Exael</strong>: décimo ángel, que enseñó a los hombres el arte de fabricar las armas y máquinas de guerra.</li>
</ul>
<p> </p>
<h2><span class="mw-headline">F</span></h2>
<ul>
<li><strong>Fausto</strong>: mago que vivió entre los siglos XV y XVI que proclamaba haber vendido su alma al diablo para obtener sabiduría.</li>
<li><strong>Fecor</strong>: uno de los tres demonios encargados de la custodia de los tesoros ocultos.</li>
<li><strong>Filotano</strong>, también conocido como <strong>Philotanus</strong>: demonio de segunda categoría, lugarteniente de Belial, con el que seduce por medio de la sodomía y la pederastia, pero a diferencia de su amo, no participa de estos actos, sino que los favorece. Tiene predilección por las obras de brujería, y protege a los hechiceros contra sus perseguidores.</li>
<li><strong>Flegazón</strong> (en inglés Phlegathon): poderoso demonio, fefe del reino del Centro.</li>
<li><strong>Fleuretty</strong>: según la literatura cristiana teniente general de Belcebú, que dominaría en África. Era experto en plantas “venenosas” (psicotrópicas). Demonio nocturno, fomentaba el deseo sexual, y causaba guerras siempre entre los hombres.</li>
<li><strong>Florón</strong>: demonio familiar de la orden de los Querubines condenados.</li>
<li><strong>Furcas</strong>: caballero infernal que enseñó la piromancia, quiromancia, lógica, retórica, astronomía y filosofía. Es descrito como un viejo cruel con barba y cabello largo, que monta un caballo.</li>
</ul>
<p> </p>
<h2><span class="mw-headline">G</span></h2>
<ul>
<li><strong>Gadrel</strong>: demonio de gran jerarquía según la mitología hebrea.</li>
<li><strong>Gamaliel</strong>: archidiablo cabalístico, promotor de la obscenidad.</li>
<li><strong>Gamchicoth</strong>: archidiablo cabalístico, que embrolla y enreda todas las cosas.</li>
<li><strong>Gaziel</strong> (Goziel): demonio custodio de los tesoros subterráneos, que suele trasladar de un sitio cuando están a punto de ser descubiertos; asusta con fantasmales repiques de campanas, y posee la facultad de revivir a los muertos.</li>
<li><strong>Goab</strong> (Goap): rey del infierno de la parte occidental, que gobierna a los demonios del mediodía. Se evoca de 3.00 a 12.00, y de 21.00 a 24.00.</li>
<li><strong>Gob</strong>: demonio de la tierra, el cual domina también las cosas subterráneas, y promueve los hundimientos, los movimientos sísmicos, la expansión de los gases asfixiantes y deletéreos; da sus propiedades mortales a las substancias venenosas, preside el desarrollo y propagación de la peste y otras epidemias e interviene en los sucesos desgraciados de la vida humana, fomentando las pasiones de la avaricia, el orgullo y la crueldad. Su pasión es, precisamente, la avaricia.</li>
<li><strong>Golab</strong>: archidiablo cabalístico que provoca los incendios.</li>
<li><strong>Goleo Binban</strong> (Beenban): demonia del desierto. Hostiga a los melancólicos, y se la conoce como “el espíritu de la soledad”.</li>
<li><strong>Gorson</strong>: príncipe de los demonios y rey de Occidente; se hace invisible hasta las nueve de la mañana.</li>
<li>Gremory <strong>(Gamory, Gemory, Gomory): duque infernal de representación femenina que conoce todo acerca del pasado, el presente y el futuro, ayuda a encontrar tesoros y obtiene el amor de mujeres, tanto jóvenes como viejas, pero, principalmente, solteras.</strong></li>
<li><strong>Gresil</strong>: demonio de la impureza.</li>
<li><strong>Gusión</strong> (Gusoyn): gran duque infernal que conoce todo lo referente al pasado, presente y futuro, responde todas las preguntas que se le hagan, reconcilia a los amigos y otorga honor y dignidad.</li>
</ul>
<p> </p>
<h2><span class="mw-headline">H</span></h2>
<ul>
<li><strong>Habondia</strong>: demonia de la mayor jerarquía, considerada la reina de las hadas.</li>
<li><strong>Hades</strong> (Plutón): rey griego de los infiernos y dios de la muerte, hijo de Crono y Rea. Secuestró a Perséfone y la hizo su esposa.</li>
<li><strong>Häel</strong>: diablo poderoso e influyente en el infierno, del cual dependen muchos otros espíritus.</li>
<li><strong>Hallulaya</strong>: demonio babilónico que atormenta a los hombres en los caminos.</li>
<li><strong>Harab Serap</strong>: archidiablo cabalístico, promotor de los fracasos.</li>
<li><strong>Herodías</strong>, también conocida como <strong>Noctiluca</strong>: reina de la noche, que presidía los Aquelarres y exigía el sacrificio de seres humanos; fue adorada en el siglo XII.</li>
<li><strong>Hiranya Kaśipu</strong> (‘oro-colchón’) y <strong>Hiranyāksha</strong> (‘oro-ojos’): en el hinduismo, hermanos demonios de forma humana. Para matar a cada uno, el dios Vishnú encarnó en dos oportunidades, como Varāha (jabalí) y como Narasimha (un ser mitad hombre y mitad león).</li>
<li><strong>Humtaba</strong>: demonio de origen babilonio, de aspecto horrible, con una boca que vomita llamas y un aliento mortal.</li>
</ul>
<p> </p>
<h2><span class="mw-headline">I</span></h2>
<ul>
<li><strong>Iblís</strong> (Iblis al-Quadim, Eblís, Al-Harith, Azail, Sheitán, Satán): en el islamismo es un archidemonio y jefe supremo de los demonios yinas <em>(djinns)</em>. Se lo asocia al pavo real y, por lo tanto, al dios Melek Tawus. Suele representársele como un espíritu estúpido, adornado con plumas de pavo real y con cabeza de mulo. Iblís es andrógino, con un sexo en cada pierna, pudiendo autofecundarse, y como consecuencia, poniendo diez huevos diarios, de los cuales nacen 70 demonios masculinos <em>(shaytán)</em>, o femeninos <em>(shaytana)</em>. A su lado todo es venenoso. Probablemente el nombre Iblís sea una alteración fonética árabe del vocablo griego <em>diávolos</em>, ‘fluye hacia abajo’.</li>
<li><strong>Íncubo</strong>, también conocido como <strong>Popo Bawa</strong>, <strong>Trauco de Chiloé</strong>, <strong>Liderc</strong> y <strong>Mara</strong>: demonio masculino medieval que busca, al igual que su versión femenina, Súcubo, tener relaciones sexuales con los humanos, en su caso las mujeres. Las víctimas viven la experiencia como en un sueño sin poder despertar de éste.</li>
<li><strong>Isaacarón</strong>: demonio que provoca la masturbación.</li>
<li><strong>Isabô</strong>: demonio inferior, cuya figura está provista con alas largas y puños robustos.</li>
<li><strong>Ishtar</strong>, también conocida como <strong>Istar</strong>, <strong>Isthar</strong>, <strong>Zarpanith</strong>, <strong>Belit</strong>, <strong>Attar</strong>, <strong>Sarpanit</strong>, <strong>Astarté</strong>, <strong>Terpanit</strong>, <strong>Milita</strong> y <strong>Ashtar</strong>: diosa caldea del amor, adorada también en Babilonia y Asiria; se la identificaba con los ritos de fertilidad. Regía la belleza, el amor, la guerra, la victoria, etc. Las religiones posteriores la demonizaron.</li>
</ul>
<p> </p>
<h2><span class="mw-headline">J</span></h2>
<ul>
<li><strong>Jana</strong>: demonio de gran poder, integrante de los espíritus Divi, junto a Saracil, Sathiel y Aamón, entre otros.</li>
<li><strong>Junier</strong>: poderosísimo demonio, príncipe de los ángeles.</li>
<li><strong>Juvart</strong>: demonio de la posesión.</li>
</ul>
<p> </p>
<h2><span class="mw-headline">K</span></h2>
<ul>
<li><strong>Kalifax</strong>: espíritu infernal citado en muchas invocaciones diabólicas.</li>
<li><strong>Kelby</strong>: espíritu maligno de las aguas, con apariencia de caballo, y que a veces empuña una antorcha.</li>
<li><strong>Kellen</strong>, también conocido como <strong>Kelen</strong>: junto a Nisroc, preside los amores ilícitos, los desórdenes y las orgías.</li>
<li><strong>Kerobal</strong>, también conocido como <strong>Túrban Querobal</strong>: demonio turco, invocado por las brujas en muchos de sus maleficios.</li>
<li><strong>Kisín</strong>: advocación de Ah-puch, dios maya de la muerte. Se lo representa descarnado. Es equivalente al Satán de la cultura semítica.</li>
<li><strong>Kobal</strong>, también conocido como <strong>Kabal</strong> y <strong>Robals</strong>: director general de los teatros del infierno y patrón de los comediantes. Es un demonio pérfido, que muerde y daña mientras ríe.</li>
<li><strong>Kumbhákarna</strong> (‘orejas [como] ollas’): en el hinduismo, gigantesco monstruo ceilandés de 420 km de altura, que —según el capítulo 6 del <em>Rāmāyana</em>— dormía seis meses al año. Fue matado por el dios Rāma.</li>
</ul>
<p> </p>
<h2><span class="mw-headline">L</span></h2>
<ul>
<li><strong>Labasú</strong>: su nombre significa ‘el que derriba’. Es un demonio babilónico que solía traer la desdicha a los hogares; era identificado como un ladrón detestable.</li>
<li><strong>Lagasse</strong>: demonio de la hipocresía.</li>
<li><strong>Lamashtu</strong>, también conocida como <strong>Lamastu</strong> y <strong>Labartu</strong>: divinidad asirio-babilónica, hija de Anu. Es un demonio de sexo femenino, negro, estéril e insaciable, con figura de monstruo con torso de mujer y cabeza y garras de león, orejas y dientes de asno, provisto de alas, y en posición de amamantar a dos cachorros sentado en un asno. Era muy temido por las mujeres parturientas y las madres lactantes. Adopta siete formas diferentes, y es uno de los siete demonios de Babilonia.</li>
<li><strong>Lanithro</strong>: demonio del aire.</li>
<li><strong>Láquesis</strong>: La segunda de las tres Parcas (o Moiras) griegas, hijas de Zeus y Temis, las cuales regían el destino de los mortales. Láquesis, ‘la que tira la suerte’, determina el futuro de las personas. Es ella quien decide el largo del hilo de cada una de las vidas humanas, y por tanto, la duración de la vida correspondiente a cada persona.</li>
<li><strong>León del infierno</strong>: demonio que figura en casos de posesión, en todos ellos como íncubo.</li>
<li><strong>Leraje</strong>, también conocido como <strong>Leraie</strong>, <strong>Leraikha</strong>, <strong>Leraye</strong>, <strong>Loray</strong> y <strong>Oray</strong>: gran marqués infernal causante de grandes batallas y disputas. Es descrito como un apuesto arquero vestido de verde que carga un arco.</li>
<li><strong>Leshy</strong>, también conocido como <strong>Ljeschie</strong> y <strong>Lieschi</strong>: demonio eslavo que nació de la relación carnal de un diablo con una mujer. Tiene forma humana, pero con piernas, orejas y cuernos de cabra, semejante a un sátiro griego; posee la facultad de adquirir la altura del medio donde se mueve.</li>
<li><strong>Lete</strong>, también conocido como <strong>Leteo</strong>: demonio-río griego de los infiernos. Sus aguas hacían olvidar todo lo pasado a quienes las bebían.</li>
<li><strong>Leviatán</strong>, también conocido como <strong>Liwyatan</strong>: Bestia marina del Antiguo Testamento, a menudo asociada con Satanás. El término Leviatán ha sido reutilizado en numerosas ocasiones como sinónimo hoy en día de gran monstruo o criatura.</li>
<li><strong>Licas</strong>, también conocido como <strong>Lycas</strong> y <strong>Alybas</strong>: demonio del Támesis (Inglaterra). Era sumamente negro, con cuerpo hediondo y cubierto de una piel de lobo; se le propiciaban sacrificios humanos anuales.</li>
<li><strong>Lilitu</strong>, también conocido como <strong>Lilit</strong> y <strong>Lilith</strong>: demonia, primera mujer creada (antes que Eva). Uno de los tres demonios de la noche mesopotámicos, junto con Lilu y Ardat Lili. El sexo de Lilit es femenino.</li>
<li><strong>Lilu</strong>, también conocido como <strong>Lilla</strong>: uno de los tres demonios de la noche mesopotámicos, junto con Lilit y Ardat Lili. Es un espíritu errante de sexo masculino, existente en la mitología acadia. Equivale a la figura del vampiro.</li>
<li><strong>Loki</strong>: su nombre significa ‘luz y llama del fuego’; también ‘el que cierra’, ‘el que termina’. Es el dios del fuego y diablo teutón; cambia permanentemente de forma y su figura es grotesca. Deidad del agua y del calor extremo, devorador de cadáveres, prototipo de la mentira; a veces es hermoso y de aspecto agradable, pero su naturaleza es perversa. Su padre se llama Farbanti, ‘el peligroso’, ‘la tempestad’, y su madre es Nal, ‘el abeto’; Midgard es su hija y Sigyn su esposa.</li>
<li><strong>Lucífago Rofacale</strong>: rey demoníaco encargado del gobierno del infierno por orden de Lucifer. Es el primer ministro del infierno. Sólo puede asumir un cuerpo de noche, pues odia la luz. Entre sus muchos deberes están la pena de la enfermedad y la deformidad, la creación de terremotos, y la destrucción de deidades sagradas.</li>
<li><strong>Lucifer</strong>, también conocido como <strong>Luzbel</strong>, <strong>Fósforo</strong> o <strong>Eósforo</strong>: demonio grecorromano identificado con uno de los ángeles caídos. Según mitos hebreos no bíblicos, Lucifer era un querubín que, por soberbia, se rebeló contra Dios y como castigo fue expulsado del cielo por el arcángel Miguel. A pesar de que la mitología hebrea consideraba a Lucifer y a Satanás como dos entidades separadas, el cristianismo fundió ambos conceptos para identificarlos, sin más, con el Diablo.</li>
<li><strong>Lul</strong>: demonio de orden inferior, según la mitología hebrea.</li>
</ul>
<p> </p>
<h2><span class="mw-headline">M</span></h2>
<ul>
<li><strong>Magistelo</strong>: demonio colaborador de brujos, en forma de súcubo o íncubo.</li>
<li><strong>Magoa</strong>: potente demonio oriental. Rey de la zona que responde a las preguntas que se le formulan.</li>
<li><strong>Mahonin</strong>: demonio menor, proviene de la tercera jerarquía y la segunda orden de arcángeles; vive en el agua.</li>
<li><strong>Mania</strong>, también conocida como <strong>Muta</strong>, <strong>Larunda</strong>, <strong>Lara</strong>, <strong>Tácita</strong>, <strong>Locura</strong> y <strong>Lalaria</strong>: diosa etrusca del infierno; antigua divinidad que se veneraba en las Fiestas Compitales en compañía de los Lares; era considerada como la madre o la abuela de los Manes y la diosa del silencio. Se le ofrecían en sacrificio adormideras, perros y víctimas humanas ; se la representaba con figura aterradora.</li>
<li><strong>Mantor</strong>: demonio caldeo que personificaba la fiebre.</li>
<li><strong>Mantus</strong>: dios de los etruscos, soberano del mundo infernal; era un ser deforme y espantable, armado con un sable o un mazo, y con alas y corona.</li>
<li><strong>Mastema</strong>: su nombre deriva del hebreo <em>mastim</em>, ‘hostil’. Es el príncipe y jefe de los espíritus malignos que nacieron de la unión entre los ángeles caídos y las mujeres humanas.</li>
<li><strong>Mastiphal</strong>: uno de los príncipes de las tinieblas.</li>
<li><strong>Medusa</strong>: una de las tres Gorgonas de la mitología griega, las cuales convertían en piedra a todo aquel que las mirase directamente a los ojos. Perseo le cortó la cabeza a Medusa.</li>
<li><strong>Mefistófeles</strong>, también conocido como <strong>Mefisto</strong>: príncipe del infierno, subordinado a Lucifer. En muchas ocasiones también se toma como sinónimo del Diablo mismo.</li>
<li><strong>Megera</strong>: una de las tres azotantes Furias (Euménides o Erinias) griegas del Tártaro.</li>
<li><strong>Melek Tawus</strong>, también conocido como <strong>Melek Ta&#8217;ûs</strong>: su traducción literal es ‘ángel-pavo real’. Es un demonio mesopotámico, de la religión yazidí, para la que no es considerado demonio, sino el líder de los arcángeles. Tenía forma de pavo real, o de gallo, o bien un híbrido entre los dos.</li>
<li><strong>Merigaz</strong>: demonio menor de la mitología hebrea.</li>
<li><strong>Merihim</strong>: espíritu infernal, príncipe del aire y de los demonios de la pestilencia.</li>
<li><strong>Minos</strong>: uno de los tres jueces griegos de los infiernos. Se encargaba de juzgar a aquellos que Éaco y Radamanto no habían sabido juzgar.</li>
<li><strong>Minosón</strong>: demonio súcubo dependiente de Häel; su cometido es hacer ganar en toda clase de juegos.</li>
<li><strong>Morail</strong>: demonio que tiene el poder de hacer invisible a cualquiera.</li>
<li><strong>Mormó</strong>, también conocido como <strong>Mormón</strong>: rey griego de las almas perdidas, consorte de Hécate; figura de monstruo con aspecto de vieja y patas de burra.</li>
<li><strong>Munkir</strong>, también conocido como <strong>Munchir</strong>: ángel negro musulmán, maligno, compañero de Nékir, que habitaba el Adhab Algab (purgatorio), y atormentaba a los malvados.</li>
</ul>
<p> </p>
<h2><span class="mw-headline">N</span></h2>
<ul>
<li><strong>Naamah</strong>, también conocida como <strong>Nahama</strong> y <strong>Nhama</strong>: súcubo y madre original de los diablos, una de las cuatro según el Talmud, diablesa de la seducción, es la hermana de Tubalcaín.</li>
<li><strong>Nabam</strong>: espíritu maligno del sábado, muy irascible, y al cual le complace el pan quemado.</li>
<li><strong>Nebiros, el Señor de los muertos</strong>: Líder de los nigromantes infernales. Es la mano derecha del ángel caído Lucifer, quien le dio el poder sobre toda la milicia infernal, nombrándolo Mariscal de las milicias infernales. Se dice que tiene el poder de ver el futuro y crear el mal sobre quien él quiera. También conoce las propiedades mágicas de los metales, vegetales y minerales.</li>
<li><strong>Nejustán</strong>: demonio de orden menor, citado en la <em>Biblia</em>.</li>
<li><strong>Nékir</strong>, también conocido como <strong>Nechir</strong>: ángel negro del purgatorio musulmán (Adhab Algab/ Adab-el-Kabr), que atormentaba a los malvados, junto a su compañero Munkir.</li>
<li><strong>Nembroth</strong>, también conocido como <strong>Mambroth</strong> y <strong>Naimbroth</strong>: demonio al cual los magos consultan los martes, y al cual, para despedirle, le arrojan una pequeña piedra.</li>
<li><strong>Némesis</strong>: diosa griega de la venganza y de la justicia distributiva.</li>
<li><strong>Nergal</strong>, también conocido como <strong>Nirgal</strong>: dios sumerio-babilónico del inframundo y señor de los muertos, siendo considerado como el aspecto siniestro del dios solar [[Shamash]. Gobierna el inframundo junto a su consorte, Ereshkigal. Nergal es el portador de la pestilencia, la fiebre y la devastación, y sus atributos son la hoz y la porra.</li>
<li><strong>Nibján</strong>: demonio de la mitología hebrea, hallado en pasajes de la <em>Biblia</em>.</li>
<li><strong>Nina</strong>: diosa babilónica; diablesa con forma de serpiente.</li>
<li><strong>Nisroch</strong>: ángel caído del orden de los pricipados asociado a Belphegor. También se le considera el dios asirio de la agricultura.</li>
</ul>
<p> </p>
<h2><span class="mw-headline">O</span></h2>
<ul>
<li><strong>Ob</strong>: demonio de los sirios; era ventrílocuo y podía expresarse por cualquier orificio del cuerpo.</li>
<li><strong>Oiellet</strong>: príncipe de los Dominios; tentaba a los hombres para que rompieran el voto de la pobreza, por lo tanto, es el demonio de la riqueza; es invocado en las letanías del Sabbat. Oilette, Oeillet.</li>
<li><strong>Olivier</strong>: príncipe los Arcángeles; tentaba a los hombres para que fuesen crueles y despiadados, sobre todo con los pobres. Oliver.</li>
<li><strong>Orthon</strong>: demonio de origen desconocido, que aparece en actos de posesión en Francia, y es adorado por el culto satanico-masónico del Paladinismo (siglo XIX).</li>
<li><strong>Ovahiche</strong>: demonio patrono de los juglares, otorga el don de la rima y la improvisación y toca y enseña maravillosamente el arte de la guitarra.</li>
</ul>
<p> </p>
<h2><span class="mw-headline">P</span></h2>
<ul>
<li><strong>Papus</strong>: diablo que interviene en las artes de la Medicina.</li>
<li><strong>Paula Anaïs</strong>: Diablo de género femenino que enrreda el pelo de las jóvenes en la mitología esperancera.</li>
<li><strong>Paxhet</strong>: diablesa felina de categoría menor en la religión egipcia.</li>
<li><strong>Pazuzu</strong>: es el rey de los demonios del viento, hijo del dios Hanbi, en la mitología sumeria, asiria y acadia. Para los sumerios, también representaba el viento del suroeste, que traía las tormentas, y también el portador de la peste y las plagas, del delirio y de la fiebre.</li>
<li><strong>Peralda</strong>: demonio cuyo dominio es el aire; promueve huracanes, ciclones, se combina con Nicksa para hacer caer lluvias torrenciales, con Gob para difundir las enfermedades infecciosas y hacer inhabitables ciertos lugares, y con Djim para dirigir el rayo hacia los sitios y cosas donde pueda esparcir la destrucción y la muerte; su pasión es la cólera. Habita las solitarias cúspides de las montañas orientales al Norte y al Poniente.</li>
<li><strong>Perico</strong>: demonio alemán, comprador de almas; aparece en el lecho de los moribundos en forma de enano.</li>
<li><strong>Perrier</strong>: demonio de primera categoría, príncipe de los principados.</li>
<li><strong>Phlegathon</strong>: ver Flegazón.</li>
<li><strong>Pierre Labourant</strong>: demonio declarado por las brujas y brujos franceses; llevaba sujeta al cuerpo una cadena de hierro cuyos eslabones incesantemente mordía.</li>
<li><strong>Pitio</strong> o <strong>Pytho</strong>: príncipe de los espíritus del engaño y del fraude.</li>
<li><strong>Python</strong>: poderoso demonio, príncipe de los espíritus mentirosos.</li>
</ul>
<p> </p>
<h2><span class="mw-headline">R</span></h2>
<ul>
<li><strong>Rabisu</strong> (‘el que acecha’, vagabundo) o Habisú: demonio asirio-babilónico, que andaba siempre haciendo apariciones imprevisibles, se escondía en los rincones oscuros y siempre trataba de provocar enredos y trastornos a los habitantes de las casas. Era tan horrible que a los que lo veían se les erizaban los vellos del cuerpo.</li>
<li><strong>Radna</strong>: demonio creado por el odio,vanidad ,envidia , lujuria, gula, pereza y avaricia de las personas se decía que era el rey de los demonios, ansioso de sangre, se alimentaba de los corazones de las personas y de cualquier creatura que se metiese en su camino, se dice que era capas de absorber a sus oponentes y además imitar sus apariencias y habilidades.</li>
<li><strong>Rahab</strong>: demonio menor, príncipe de los océanos.</li>
<li><strong>Rāvana</strong>: en la mitología hindú, demonio de diez cabezas y diez pares de brazos. Fue matado por el dios Rāma.</li>
<li><strong>Richpé</strong> o <strong>Rechep</strong>: diablo de jerarquía menor, según la mitología hebrea.</li>
<li><strong>Rosierh</strong> o <strong>Rosier</strong>: poderoso demonio, príncipe de las dominaciones; es el diablo del amor.</li>
</ul>
<p> </p>
<h2><span class="mw-headline">S</span></h2>
<ul>
<li><strong>Saalah</strong>: demonio que tienta en los bosques, o en las cercanías.</li>
<li><strong>Sabazios</strong>, <strong>Sabazis</strong>, <strong>Sabacio</strong> o <strong>Sabasius</strong>: demonio frigio, jefe del Sabbat de los brujos; se le representaba con el pene manchado de sangre, cuernos, y su emblema era la serpiente. Su compañera era Bendis, o bien Cotys. Se lo identifica con el griego Dionisos y el romano Baco.</li>
<li><strong>Sakar</strong>: genio infernal que —según el <em>Talmud</em>— yace en el lago de Tiberíada atado con una piedra al cuello, a modo de castigo.</li>
<li><strong>Samael</strong> (‘veneno de [el dios ugarítico] El’), Sammael, Samamiel, Semmazai, Satanael: en la mitología hebrea, ángel de la muerte y el envenenamiento, casado con Lilith, o con Iset Zemunin, el ángel de la prostitución; Sammael ocupaba un lugar en el trono mayor del Cielo, tenía 12 alas, dos veces el número de alas de los serafines y de otras criaturas vivientes. Príncipe de los aires, los demonólogos lo identifican con el espíritu que se ocultó tras la serpiente para seducir a Eva. Sería el verdadero padre de Caín. Se le ha confundido con Asmodeo y con Enlil. En el relato bíblico, aparece en compañía de Azazel como jefe de los ángeles que se unieron a los humanos. Llegó a convertirse en una gota de miel para entrar al Arca de Noé. Una de sus características es su afán por el dinero. Se lo representa empuñando una espada o un arco. Su nombre puede estar relacionado con la palabra del alfabeto hebreo <em>samech</em>, que se interpreta por ‘serpiente’. También puede derivar de <em>samiel</em> o simún, el viento del desierto).</li>
<li><strong>Samamiel</strong>: demonio de alta jerarquía en Constantinopla, cuya preferencia eran las mujeres rubias.</li>
<li><strong>Samyaza</strong> (Semiasas): capitán de los 200 arcángeles rebeldes, junto con Azazel, que es su subordinado inmediato.</li>
<li><strong>Saracil</strong>: uno de los tres demonios, llamados Divi, cuya morada está cerca de la Luna, y que reinan sobre la tierra y el mar.</li>
<li><strong>Sargatanás</strong>: reviste el grado de brigadier de las milicias del Averno. Tiene el poder sobre la invisibilidad, enseña cada una de las astucias humanas y las ciencias secretas.</li>
<li><strong>Satán</strong> (Satanás, Saitán, Shaitán, Samael, Barrabám, Belcebú, Diablo): jefe de los demonios y del infierno, originalmente pertenecía a la orden de los serafines. Es el rey de la discordia. Se manifiesta en forma de asno con largos cuernos y rabo de gato; está dotado de doce alas; otras versiones lo hacen de talla gigantesca, de 12 km de altura. En algunos tratados lo sitúan por debajo de Belcebú, como príncipe revolucionario.</li>
<li><strong>Satanachia</strong> (Put Satanachia, Satanchia): comandante en jefe del ejército satánico, conocedor de todos los planetas; tenía una fuerza peculiar sobre las madres.</li>
<li><strong>Satanás</strong> (Satán, Lucifer): demonio encargado de seducir —junto a Aamón, Barbato, Pruslas y Sidragasum— a muchachas y mujeres. Es uno de los demonios del deseo sexual.</li>
<li><strong>Sathariel</strong>: archidiablo cabalístico, que entorpece la misericordia divina.</li>
<li><strong>Sathiel</strong> (Sariel): demonio compañero de Aamón, y que forma parte de los Divi o seres superiores. Es uno de los príncipes de la Luna.</li>
<li><strong>Seddim</strong>: demonio de poder destructor.</li>
<li><strong>Sira</strong> (Seera, Sire): poderoso príncipe, bajo el mando de Amaymón, que aparece como un apuesto hombre montado sobre un caballo alado. Controlaba el tiempo, haciendo que fuera más deprisa o más despacio, en instantes podía transportar objetos o seres de un lugar a otro.</li>
<li><strong>Set</strong> (Seth): encarnación egipcia del mal, análogo al Tifón griego, portador de las sequías, la infecundidad y la destrucción. Se manifestaba por el simún (fuerte tormenta de arena del desierto), que todo lo aniquilaba a su paso; los animales que le eran consagrados son el escorpión, el cocodrilo, el asno y el cerdo padre. Se lo identificaba como un dios-serpiente, pero también con cabeza de asno; otras veces se lo describe como un monstruo indefinible, con cuerpo de lebrel, muy alargado, orejas largas y recortadas, ojos mongólicos y una cola larga y bífida.</li>
<li><strong>Sidragasum</strong> (Sidragaso): demonio que tiene el poder de hacer bailar desnudas a las doncellas, o simplemente dejarlas desnudas.</li>
<li><strong>Sonnillon</strong> (Sonnielion): diablesa del odio.</li>
<li><strong>Spunkie</strong>: demonio que protege a los malhechores y los bandidos.</li>
<li><strong>Stolas</strong> (Stolos): príncipe del infierno. Enseña la astronomía y el conocimiento de las plantas “tóxicas” (psicotrópicas), las hierbas y las piedras preciosas.</li>
<li><strong>Sustrugiel</strong>: demonio que enseña el arte mágico y otorga los espíritus familiares.</li>
</ul>
<p> </p>
<h2><span class="mw-headline">T</span></h2>
<ul>
<li><strong>Tartac</strong> (Tartak): demonio de la mitología hebrea, citado en algunos pasajes de la <em>Biblia</em>. En Kutha era el dios del viento, y era adorado por los colonos asirios de Samaria.</li>
<li><strong>Tefnet</strong> (Tefnut): demonia de menor categoría en la mitología egipcia; diablesa felina con cabeza de leona, hermana y consorte de Shu, y personificación del elemento húmedo; en ella se sintetizaba todo el peligro de la seducción femenina.</li>
<li><strong>Tenebrion</strong>: espíritu demoníaco de la oscuridad.</li>
<li><strong>Tetal</strong>: demonio caldeo, cuyo poder residía en tomar posesión y deteriorar manos y brazos de los seres humanos.</li>
<li><strong>Thaumiel</strong>: archidiablo cabalístico, que pretendió ser tanto como Dios.</li>
<li><strong>Tiamat</strong>: en Babilonia, princesa de los diablos del Caos y diosa de las aguas saladas. Era representada con garras de ave de rapiña y grandes cuernos. También se la representaba con dos cabezas.</li>
<li><strong>Tifón</strong> (Typhon, Typhaon, Typhoeus, Typhos, Tifeo): demonio griego, hijo de Gea y Tártaros, y hermano de Equidna (su esposa) y Python. Era un horrible monstruo de estatura gigantesca, con el torso y la cabeza humanos, las piernas constituidas por dos serpientes y la espalda provista de alas. También se lo identifica con cien cabezas de serpientes que le salen de los hombros, o bien la cabeza es humana y está dotada de orejas y cuernos de toro, además, su cuerpo estaba provisto de numerosas alas y cubierto de plumas. De la unión con Equidna nacieron toda una generación de monstruos como la Quimera, la Hidra de Lerna, Orthros y el can Cerbero.</li>
<li><strong>Togarini</strong>: archidiablo cabalístico, inspirador de las guerras.</li>
<li><strong>Tuculca</strong> (Tuculcha, Tuchulca): monstruo espantoso de la mitología etrusca, de origen infernal, provisto de pico de águila, orejas de asno y serpientes por cabellos, cuerpo humano de color amarillento provisto de alas y patas de pájaro.</li>
</ul>
<p> </p>
<h2><span class="mw-headline">U</span></h2>
<ul>
<li><strong>Unsere</strong>: archidiablesa de la fertilidad y la brujería.</li>
<li><strong>Ufir</strong> (Uphir): demonio versado en química, protector de los curanderos; es también el médico del infierno.</li>
<li><strong>Uzza</strong>: ángel que —por su lujuria con las mujeres (consecuencia de su endeble espíritu)— fue convertido en demonio.</li>
</ul>
<p> </p>
<h2><span class="mw-headline">V</span></h2>
<ul>
<li><strong>Verrier</strong>: demonio de la desobediencia, es además, versado en herboristería y todo tipo de plantas en general.</li>
<li><strong>Verrine</strong>: demonio de orden menor, considerado como el diablo de la salud y de la impaciencia.</li>
</ul>
<p> </p>
<h2><span class="mw-headline">X</span></h2>
<ul>
<li><strong>Jezbet</strong> (Jezebeth, Xezbet, Xerbeth): demonio de las mentiras y los milagros imaginarios y fraudulentos.</li>
</ul>
<p> </p>
<h2><span class="mw-headline">Y</span></h2>
<ul>
<li><strong>Yama</strong>: rey del infierno chino Di Yu, un laberinto de mazmorras subterráneas donde las almas son tratadas en concordancia con sus pecados terrenales. Se parece al severo y piadoso semidiós hindú Yama, que posee la misma función.</li>
<li><strong>Yekum</strong>: uno de los ángeles malvados que sedujo a los hijos de los hombres y los ángeles que habían descendido del Cielo.</li>
<li><strong>Yakshī</strong>: demonio súcubo hindú, que podía adoptar el aspecto de mujer bella e insaciable.</li>
</ul>
<p> </p>
<h2><span class="mw-headline">Z</span></h2>
<ul>
<li><strong>Zabulón</strong>: demonio de la gula, además de íncubo lascivo e impúdico.</li>
<li><strong>Zabulus</strong>: demonio íncubo, al que durante el Medioevo se le atribuían hechos de posesión.</li>
<li><strong>Zacarías</strong>: demonio íncubo, de características desconocidas, excepto su intervención en numerosos casos de posesión.</li>
<li><strong>Zaurón</strong>: demonio de la religión mazdea, dios del robo y el asesinato. Bajo el poder de Ahrimán, tienta a los reyes sugiriéndoles la tiranía.</li>
<li><strong>Zimiar</strong> (Zymyar): rey del infierno, de la parte septentrional.</li>
</ul>
<p><!--  NewPP limit report Preprocessor node count: 25/1000000 Post-expand include size: 0/2048000 bytes Template argument size: 0/2048000 bytes Expensive parser function count: 0/500 --><!-- Saved in parser cache with key eswiki:pcache:idhash:676769-0!1!0!!es!2 and timestamp 20080801163807 --></p>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/evyldoomy.wordpress.com/111/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/evyldoomy.wordpress.com/111/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/evyldoomy.wordpress.com/111/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/evyldoomy.wordpress.com/111/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/evyldoomy.wordpress.com/111/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/evyldoomy.wordpress.com/111/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/evyldoomy.wordpress.com/111/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/evyldoomy.wordpress.com/111/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/evyldoomy.wordpress.com/111/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/evyldoomy.wordpress.com/111/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/evyldoomy.wordpress.com/111/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/evyldoomy.wordpress.com/111/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/evyldoomy.wordpress.com/111/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/evyldoomy.wordpress.com/111/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/evyldoomy.wordpress.com/111/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/evyldoomy.wordpress.com/111/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=evyldoomy.wordpress.com&amp;blog=1154149&amp;post=111&amp;subd=evyldoomy&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://evyldoomy.wordpress.com/2008/08/13/nomenclatura-satanica/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/de594433a7fd18dd23fdd91504036078?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">evyldoomy</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>UNA DISCULPA</title>
		<link>http://evyldoomy.wordpress.com/2008/07/17/una-disculpa/</link>
		<comments>http://evyldoomy.wordpress.com/2008/07/17/una-disculpa/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 Jul 2008 02:42:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>evyldoomy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Textos]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://evyldoomy.wordpress.com/?p=107</guid>
		<description><![CDATA[Bueno antes que nada &#8230;&#8230;. una disculpa por que no me he podido conectar .. por que me quitaron mi linea de internet &#8230; y tengo que venir a cafes internet y la verdad ya se me habia olvidado que eran odiosos pero bueno &#8230;. los links de enya una disculpa pero me voy a [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=evyldoomy.wordpress.com&amp;blog=1154149&amp;post=107&amp;subd=evyldoomy&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Bueno antes que nada &#8230;&#8230;. una disculpa por que no me he podido conectar .. por que me quitaron mi linea de internet &#8230; y tengo que venir a cafes internet y la verdad ya se me habia olvidado que eran odiosos pero bueno &#8230;. los links de enya una disculpa pero me voy a tardar en encontralos otra ves &#8230; sobre masbel &#8230; casi siempre &#8230;. la gente que se posesiona &#8230; es de una entidad &#8230; demoniaca &#8230; u como quieran llamarle .. como el libro de demoniologia &#8230;. cada uno tiene su nombre .. y su significado &#8230;pero el pequeño problema &#8230;. es que.. no simepre vamos a saver el significado de los nombres&#8230;. son infinidad solo en demoniologia &#8230; hacen nombre a los importantes u tracendentes &#8230; y de ahy en fuera &#8230;. es didficil decir el significado del nombre  almenos que la misma entidad te lo queira decir .. pero bueno es un poco complicado .. y como nota .. ya sabiendo el nombre .. puedes controlar  u volver a llamar a esa escencia ..pero .. eso depende de ti .. pero bueno volviendo   .. checare &#8230; sus comentarios .. ahora si que si me tardo &#8230; una disculpa por que&#8230; si internet .. si esta un poco dificil vale .. que esten bien &#8230; y si encuentro algo relacionado lo pongo .. vale .. y denme chance parta volver a poner lo de enya vale bye&#8230;</p>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/evyldoomy.wordpress.com/107/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/evyldoomy.wordpress.com/107/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/evyldoomy.wordpress.com/107/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/evyldoomy.wordpress.com/107/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/evyldoomy.wordpress.com/107/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/evyldoomy.wordpress.com/107/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/evyldoomy.wordpress.com/107/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/evyldoomy.wordpress.com/107/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/evyldoomy.wordpress.com/107/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/evyldoomy.wordpress.com/107/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/evyldoomy.wordpress.com/107/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/evyldoomy.wordpress.com/107/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/evyldoomy.wordpress.com/107/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/evyldoomy.wordpress.com/107/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/evyldoomy.wordpress.com/107/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/evyldoomy.wordpress.com/107/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=evyldoomy.wordpress.com&amp;blog=1154149&amp;post=107&amp;subd=evyldoomy&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://evyldoomy.wordpress.com/2008/07/17/una-disculpa/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/de594433a7fd18dd23fdd91504036078?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">evyldoomy</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Torneos Videojuegos LA MOLE</title>
		<link>http://evyldoomy.wordpress.com/2008/07/03/la-mole-3/</link>
		<comments>http://evyldoomy.wordpress.com/2008/07/03/la-mole-3/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 03 Jul 2008 18:01:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>evyldoomy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://evyldoomy.wordpress.com/?p=105</guid>
		<description><![CDATA[Ya viene la mole, para mediados de este mes, como de costumbre &#8230; como en todas las expos .. como en todos los años  &#8230;.. va a aver torneos de videojuegos&#8230;. concursos de disfrases&#8230;. Karaoke.. bailarinas&#8230;. disfrasados&#8230; dibujantes&#8230; etc etc .. ya saven se llevara acabo en el expo reforma, AV. MORELOS 67, COL. JUÀREZ, [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=evyldoomy.wordpress.com&amp;blog=1154149&amp;post=105&amp;subd=evyldoomy&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:center;">Ya viene la mole, para mediados de este mes, como de costumbre &#8230; como en todas las expos .. como en todos los años  &#8230;.. va a aver torneos de videojuegos&#8230;. concursos de disfrases&#8230;. Karaoke.. bailarinas&#8230;. disfrasados&#8230; dibujantes&#8230; etc etc .. ya saven se llevara acabo en el expo reforma, AV. MORELOS 67, COL. JUÀREZ, y seran  los dias 18 19 y 20 de julio,  ahora si que los esperamos hay vale &#8230; cualquier duda u aclaraciòn dejen su mensaje aqui .. u en su defecto entren a LA MOLE &#8230; sale que esten bien bye.</p>
<p style="text-align:center;">
UNION FENIX A.C.<br />
Invitan a su 12va:<br />
REUNION DE VIDEOJUEGOS<br />
Realizados los días 19 y 20 de Julio</p>
<p>BASES GENERALES PARA TODOS LOS TORNEOS:<br />
1. PREINSCRIPCIONES: las solicitudes serán enviadas a union.fenix@gmail.com, con el asunto Videojuegos Mole. La fecha de recibimiento de correos será de 15 al 26 de julio, los correos enviados antes o después no serán validos. Los datos solicitados son:<br />
a) Nombre del participante.<br />
b) Edad del participante.<br />
c) Propuesta de nuevo torneo de videojuegos.</p>
<p>Los correos que no reúnan todos los datos mencionados no serán tomados en cuenta para la preinscripción. A vuelta de correo se les otorgara una Clave. Los preinscritos tendrán la oportunidad de participar DOS VECES en el torneo en caso de ser eliminados con su pago inicial, siempre y cuando se hayan identificado con una copia impresa del correo en el área de Videojuegos de UNION FENIX.<br />
2. INSCRIPCIONES: serán los días que marca cada torneo en el Área de Videojuegos de UNION FENIX ubicada en el tercer piso (revisar el mapa del evento en www.lamole.com.mx), a partir de las 12:00 del día. El límite de inscritos será dado por el tiempo de la realización del torneo y aquellos que sean eliminados del torneo podrán reinscribirse las veces que así lo deseen, siempre que se encuentren dentro del horario establecido.<br />
3. COSTO DE INSCRIPCIÓN: proporcional al número de participantes.<br />
4. REGLAS DE JUEGO: Cada jugador deberá llevar su propio control o se tendrá que atener al control que le toque.<br />
5. PREMIACIÓN: se premiara con dinero en efectivo a los 2 primeros lugares así como, playeras, videojuegos, entre otros.<br />
6. INFORMES Y SUGERENCIAS En FENIXTLAN COMICS ubicado en el Bazar de la Computación y el Videojuego, Eje Central Lázaro Cárdenas # 9 1er piso Local 12 Col. Centro (primer local pegado a las escaleras eléctricas), frente a la torre latinoamericana entre el Metro Bellas Artes y San Juan de Letran.</p>
<p>Sábado 19 de Julio<br />
Super Smash Brother Brawl Nintendo Wii<br />
REGLAS GENERALES</p>
<p>1. 13:00 a 17:00<br />
2. Solo se permite el ítem de Final Smash, con 3 vidas y límite de tiempo de 5 minutos<br />
3. Los escenarios serán elegidos en modo Random y la final en Final Destination<br />
4. Los jugadores deberán llevar su propio control que será de Game Cube</p>
<p>MODALIDAD DE EQUIPOS</p>
<p>1. Batallas 2 vs 2<br />
2. Solo saldrán 4 equipos como finalistas, los cuales pelearan en batallas 2 vs 2.</p>
<p>MODALIDAD DE INDIVIDUAL</p>
<p>1. Batallas 1 vs 1<br />
2. Solo saldrán 4 finalistas, los cuales pelearan en batallas 1 vs. 1</p>
<p>Nota: Las reglas podrán ser cambiadas a juicio de los organizadores<br />
RETAS DURANTE TODO EL EVENTO<br />
Super Smash Brother Melee GC (12vo torneo Mole)<br />
REGLAS GENERALES</p>
<p>1. 13:00 a 17:00<br />
2. Sin ítems, con 3 vidas y límite de tiempo (5 minutos).<br />
3. Los escenarios serán elegidos en modo Random.<br />
4. Las finales se llevarán acabo en el escenario de FINAL DESTINATION.<br />
5. El orden en que los finalitas serán elegidos, será por medio de sorteo.</p>
<p>MODALIDAD DE EQUIPOS</p>
<p>1. Batallas 2 v 2.<br />
2. Solo saldrán 4 equipos como finalistas, los cuales pelearan en batallas 2 vs 2.</p>
<p>MODALIDAD DE INDIVIDUAL</p>
<p>1. Batallas 1 v 1.<br />
2. Solo saldrán 4 finalistas, los cuales pelearan en batallas 1 vs. 1.</p>
<p>MODALIDAD CLÁSICA 4 VS 4</p>
<p>1. Batallas 4 v 4.<br />
2. Sólo saldrán 4 finalistas, los cuales pelearan en una sola batalla.</p>
<p>RETAS DURANTE TODO EL EVENTO<br />
HALO 3 X-BOX 360 (3er torneo Mole)</p>
<p>1. 13:00 a 16:00<br />
2. El mapa será determinado por los organizadores.<br />
3. Las armas serán las default del mapa.<br />
4. la sensibilidad será 7.<br />
5. El control será establecido como base.<br />
6. El tiempo por ronda será de 10 minutos.</p>
<p>RETAS DURANTE TODO EL EVENTO<br />
GUITAR HEROES 3 X-BOX 360 (3er torneo Mole)</p>
<p>1. 13:00 a 16:00<br />
2. Limite de tiempo base.<br />
3. Eliminatorias en formato suizo (de batallas base de 8 a 16 jugadores en eliminatorias).<br />
4. Los escenarios serán elegidos en modo Random.</p>
<p>RETAS DURANTE TODO EL EVENTO<br />
GEARS OF WAR X-BOX 360 (2do torneo Mole)</p>
<p>1. Modalidad clásica 4 vs. 4<br />
2. Modalidad Equipos</p>
<p>RETAS DURANTE TODO EL EVENTO<br />
Domingo 20 de Julio<br />
Super Smash Brother Melee GC (12vo torneo Mole)<br />
REGLAS GENERALES</p>
<p>1. 13:00 a 17:00<br />
2. Sin ítems, con 3 vidas y límite de tiempo (5 minutos).<br />
3. Los escenarios serán elegidos en modo Random.<br />
4. Las finales se llevarán acabo en el escenario de FINAL DESTINATION.<br />
5. El orden en que los finalitas serán elegidos, será por medio de sorteo.</p>
<p>MODALIDAD DE EQUIPOS</p>
<p>1. Batallas 2 v 2.<br />
2. Solo saldrán 4 equipos como finalistas, los cuales pelearan en batallas 2 vs 2.</p>
<p>MODALIDAD DE INDIVIDUAL</p>
<p>1. Batallas 1 v 1.<br />
2. Solo saldrán 4 finalistas, los cuales pelearan en batallas 1 vs. 1.</p>
<p>MODALIDAD CLÁSICA 4 VS 4</p>
<p>1. Batallas 4 v 4.<br />
2. Sólo saldrán 4 finalistas, los cuales pelearan en una sola batalla.</p>
<p>RETAS DURANTE TODO EL EVENTO<br />
HALO 3 X-BOX 360 (3er torneo Mole)</p>
<p>1. 13:00 a 16:00<br />
2. El mapa será determinado por los organizadores.<br />
3. Las armas serán las default del mapa.<br />
4. la sensibilidad será 7.<br />
5. El control será establecido como base.<br />
6. El tiempo por ronda será de 10 minutos.</p>
<p>RETAS DURANTE TODO EL EVENTO<br />
GUITAR HEROES 3 X-BOX 360 (3er torneo Mole)</p>
<p>1. 13:00 a 16:00<br />
2. Limite de tiempo base.<br />
3. Eliminatorias en formato suizo (de batallas base de 8 a 16 jugadores en eliminatorias).<br />
4. Los escenarios serán elegidos en modo Random.</p>
<p>RETAS DURANTE TODO EL EVENTO<br />
GEARS OF WAR X-BOX 360 (2do torneo Mole)</p>
<p>1. Modalidad clásica 4 vs. 4<br />
2. Modalidad Equipos</p>
<p>RETAS DURANTE TODO EL EVENTO</p>
<p>Nota: los torneos podrán estar sujetos a cambios de última hora.</p>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/evyldoomy.wordpress.com/105/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/evyldoomy.wordpress.com/105/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/evyldoomy.wordpress.com/105/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/evyldoomy.wordpress.com/105/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/evyldoomy.wordpress.com/105/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/evyldoomy.wordpress.com/105/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/evyldoomy.wordpress.com/105/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/evyldoomy.wordpress.com/105/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/evyldoomy.wordpress.com/105/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/evyldoomy.wordpress.com/105/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/evyldoomy.wordpress.com/105/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/evyldoomy.wordpress.com/105/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/evyldoomy.wordpress.com/105/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/evyldoomy.wordpress.com/105/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/evyldoomy.wordpress.com/105/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/evyldoomy.wordpress.com/105/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=evyldoomy.wordpress.com&amp;blog=1154149&amp;post=105&amp;subd=evyldoomy&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://evyldoomy.wordpress.com/2008/07/03/la-mole-3/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/de594433a7fd18dd23fdd91504036078?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">evyldoomy</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Manual del Guerrero</title>
		<link>http://evyldoomy.wordpress.com/2008/07/01/manual-del-guerrero/</link>
		<comments>http://evyldoomy.wordpress.com/2008/07/01/manual-del-guerrero/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 01 Jul 2008 20:53:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>evyldoomy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Textos]]></category>
		<category><![CDATA[varios]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://evyldoomy.wordpress.com/?p=104</guid>
		<description><![CDATA[Navegando en internet me tope con esta pagina que tenia el siguiente titulo &#8230;.. Manual del Guerrero .. a lo que me dio curiosidad&#8230;.. y al entrar me tope con estos provervios, bastante buenos&#8230;.. y les dejo la direccion de la pagina que tiene mas temas de bastante interes vale bye PLANETA SUR El poder [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=evyldoomy.wordpress.com&amp;blog=1154149&amp;post=104&amp;subd=evyldoomy&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Navegando en internet me tope con esta pagina que tenia el siguiente titulo &#8230;.. Manual del Guerrero .. a lo que me dio curiosidad&#8230;.. y al entrar me tope con estos provervios,  bastante buenos&#8230;.. y les dejo la direccion de la pagina que tiene mas temas de bastante interes vale bye</p>
<p><a href="http://club.telepolis.com/planetasur/esoterico_oculto/manual_guerrero.htm" target="_blank">PLANETA SUR</a></p>
<ul>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">El                      poder nunca perdona a los que búscan la libertad. anónimo</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">Nada                      mejor, que matar con la verdad. anónimo</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">Los                      iniciados son personas que ingresan a un solitario y sacrificado                      sendero de perfección. La iniciación es una apertura mental                      que capacita a la recepción del conocimiento trascendente.                      A.B.C</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">Al                      abrir sus ojos y su espíritu, el Ninja puede seguir plenamente                      el cambio sutil de las estaciones y de las leyes del cielo,                      cambiando sólo lo que le es necesario, adaptándose sin cesar,                      de tal manera que al final, no haya nada que pueda ser una                      sorpresa para él. Takamatsu Sensei</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">Para                      poder conocer a ciencia cierta la esencia de las artes marciales,                      es indispensable abrir nuestra mente olvidando nuestros viejos                      paradigmas y tener una gran disposición mental y enfocarnos                      en su verdadera doctrina y su verdadera fuente de poder, que                      podría terminar por barrer nuestras creencias en su totalidad.                      A.B.C</span></li>
</ul>
<ul>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">El                      azar favorece a una mente preparada. anónimo</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">La                      suposición es el origen de los fracasos. anónimo</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">El                      que pierde la iniciativa, pierde por regla general; el que                      la conserva, gana habitualmente. Sun &#8211; Tzu ( General chino,                      siglo IV a.c.)</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">Cuando                      juzgas, juzgas tus propias inseguridades. Patricia Velázquez                      ( modelo Venezolana)</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">La                      mejor manera de adivinar el futuro es inventarlo. anónimo</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">El                      enemigo de hoy es el aliado de mañana. anónimo</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">Hay                      que sudar en época de paz para no sangrar en época de guerra.                      anónimo</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">Aveces                      un paso atrás ayuda a dar uno hacia adelante. anónimo</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">Conoce                      primero la verdad y después podrás distorcionarla cuanto quieras.</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">Nunca                      dejes para mañana lo que puedes hacer hoy. dominio popular.</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">Conocer                      y no saberlo, ésta es la perfección. dominio popular</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">No                      conocer y estimarse sabio, éste es el mal. Proverbio chino</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">Conocer                      el propio mal es liberarse del mal. Proverbio chino</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">El                      sabio no tiene mal, porque lo reconoce, no lo padece. Lao                      Tsé</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">Las                      personas más insoportables son los hombres que se creen geniales,                      y las mujeres que se creen irresistibles&#8221;. H. Asselin</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">La                      adulación no llega nunca de los espíritus elevados: es un                      gaje de las almas mediocres, que aciertan a empequeñecerse                      todavía más con tal de entrar mejor en la esfera vital de                      las personas en cuyo derredor gravitan&#8221;. H. de Balzac</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">Creer                      en las pérfidas insinuaciones de un adulador es como beber                      veneno en una copa de oro&#8221;. Demófilo</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">Nada                      te será más peligroso que la adulación; sabes que te engaña                      y, sin embargo, la crees. Rückert</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">Es                      increíble la fuerza que el alma puede infundir al cuerpo.                      W. von Humboldt</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">Nada                      tenemos en propiedad sino a nosotros mismos: lo único que                      nos es permitido entregar es el don de nuestro trabajo, nuestro                      espíritu y nuestro ingenio. Y esta ofrenda magnífica de nosotros                      a todos los hombres enriquece tanto al donador como a la comunidad.                      A. France</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">La                      disciplina y la constancia deben ser tus mejores aliados A.B.C</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">No                      persigas un premio, puesto que ya tienes una gran recompensa                      en este mundo: tu goce espiritual, que solamente posee el                      justo.  F. Dostoiewsky</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">El                      que se apoya en los demás, ve como vacila el mundo; el que                      se apoya en sí mismo se mantiene seguro. Paul Heyse</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">La                      reflexión es el ojo del alma. Bossuet</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">Nada                      es imposible al que practica la contemplación. Con la contemplación                      se llega a ser dueño del Universo. Lao Tsé</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">Solamente                      se libra del peligro aquél que vigila incluso cuando está                      seguro. Publio Siro</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">El                      vacío no existe. Se conoce de la no existencia cuando se sabe                      que la existencia es vacío. Miyamoto Musashi</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">La                      mayor victoria: el vencerse a sí mismo. Calderón</span></li>
</ul>
<ul>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">El                      mayor de los enemigos es aquél que vence al adversario sin                      descargar un golpe. Proverbio chino</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">El                      que vence a la ira vence al mayor de sus enemigos&#8221;. Publio                      Siro</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">Conviene                      temer a los enemigos cuando están lejos, para no temerlos                      más cuando están cerca. Bossuet</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">Los                      ambiciosos que no se contentan con los beneficios de la vida                      tienen como penitencia que ellos mismos se destrocen esa existencia                      y que no alcancen la utilidad y la belleza del mundo. Leonardo                      Da Vinci</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">El                      orgullo de los mediocres consiste en hablar siempre de sí                      mismos; el orgullo de los grandes hombres es de no hablar                      nunca de ellos. Voltaire</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">Una                      conducta imperturbable depende de una paciencia perfecta.                      Los espíritus tranquilos no pueden ser confundidos ni asustados,                      sino que conservan en los momentos felices, como en la desgracia,                      su secreta paz, que es semejante a una campana durante la                      tempestad. R. L. Estevenson</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">Lo                      que quiere el sabio lo busca en sí mismo; el hombre vulgar                      lo busca en los demás. Confucio</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">No                      hay nada tan estúpido como vencer; la verdadera gloria estriba                      en convencer. V. Hugo</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">Para                      el espíritu humano tiene mayor trascendencia un acto noble                      y lleno de caridad que un hecho feroz y violento. Maquiavelo</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">Que                      haya comida en tu olla, aceite en tu lámpara<br />
y paz en tu corazón. Proverbio Esquimal</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">Si                      no sabes a donde vas en la vida. Es que ya llegaste. Alex                      day</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">La                      enseñanza no debe ser estrellada contra las rocas de la ignorancia,                      es por ello que no es del dominio público. En nada beneficia                      al no capacitado conocer los misterios, solo hace que los                      malinterprete y les dé mal uso. anónimo</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">Hemos                      sufrido las mutilaciones aparentemente necesarias para una                      sociedad cuyo pragmatismo se impone por encima de las cosas                      tan esenciales como la intelectualidad y la espiritualidad.                      anónimo</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">Cuando                      el oído es capaz de oír, entonces vienen los labios a llenarlos                      con sabiduría. anónimo</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">Siéntate                      en lo alto de la montaña y observa cómo luchan los tigres                      entre sí. Proverbio chino</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">La                      poca prudencia de los hombres ve la bondad inmediata de una                      cosa, sin reparar en el veneno que esconde. El Príncipe de                      N. Maquiavelo</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">Es                      más importante disponer de un terreno favorable que tener                      buenas oportunidades. Los Cuatro Libros Clásicos (Confucio)                      Libro de Men Tse.</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">Si                      mantenéis las manos cerradas, sólo conseguiréis unos pocos                      granos de arena. Pero si abrís las manos, conseguiréis toda                      la arena del desierto. Dogen Kigen</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">Una                      vez que hablamos de &#8220;vacío&#8221;, ya no podemos definir                      las profundidades interiores en términos de callejón superficial.                      Miyamoto Musashi</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">Dar                      un paso después de ceder un centímetro. Retorno al los orígenes                      (Daoren) Proverbio chino</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">Cuando                      el árbol cae, los monos se dispersan. Los Cuatro Libros Clásicos                      (Confucio) Libro de Men Tse.</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">Confundir                      al enemigo mediante una falsa apariencia. Ho Chi Min.</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">Personas                      con diferentes sueños pueden compartir la misma cama. Retorno                      al los orígenes (Daoren)</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">La                      mentira más eficaz es la verdad. Stalin.</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">No                      existen situaciones en las que los espías no puedan ser empleados.                      El Arte de la Guerra de Sun Tzu</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">Cuando                      dos saltamontes están atados por el mismo hilo, ninguno se                      puede escapar. Retorno al los orígenes (Daoren) Proverbio                      chino</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">Por                      lo común, la gente se mofa de las inteligencias claras, como                      lo hace siempre el ignorante de aquello que no entiende, como                      una defensa para no mostrar su invalidez intelectual. John                      Baines.</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">Detrás                      de cada gran hombre hay siempre una gran mujer. dominio popular</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">No                      hay talento más valioso que el de no usar dos palabras cuando                      basta una. Jefferson</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">Un                      hombre sabio creará más oportunidades de las que halle. Fransis                      Bacon</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">Pregunta                      lo que ignoras y pasarás por tonto cinco minutos; no lo preguntes,                      y serás tonto la vida entera. Proverbio Chino</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">El                      silencio es el elemento en el cual se forman las más grandes                      cosas. Carlyle</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">Uno                      es amo y señor de lo que calla y esclavo de lo que habla.                      Dante Murr</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">Cualquiera                      que abrigue en su mente la idea de pelear, ha roto su contacto                      con el universo. Si ustedes intenta dominar a otra persona,                      ya están de antemano derrotados. Estudiante de artes marciales.</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">Cuando                      el alumno está preparado, el Maestro aparece. anónimo</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">La                      esencia de la filosofía china, en las artes marciales y en                      todo tipo de filosofías, es buscar la harmonía e intentar                      reducir los conflictos. Como todo el mundo tiene un Buddha                      (Dios) en sí mismo, tiene en su interior un poder ilimitado                      que puede liberar. Ang Lee</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">Penetrar                      la Vía no es difícil, pero no hay que amar ni odiar, ni elegir                      ni rechazar. Basta con que no haya ni amor ni odio para que                      la comprensión aparezca, espontáneamente clara, como la luz                      del día en una caverna. Sosan</span></li>
</ul>
<ul>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">Prefiero                      evitar el problema antes que pretender resolverlo. Enrique                      Bunbury</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">Nuestra                      fortaleza aparente, suele ser nuestra debilidad. anónimo</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">La                      memoria es más vieja que nosotros. A.B.C</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">El                      amor es una promesa que se entrega rota. Steve Martin</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">El                      alcance del hombre, debe exceder su dominio, o ¿para qué es                      el cielo? anónimo</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">La                      derrota suele ser pasajera, es la claudicación la que la vuelve                      permanente. Marily Vos Savant</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">Amar                      y ser amado, es como recibir la luz de dos soles.</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">Un                      intelectual es un hombre que usa más palabras de las necesarias                      para decir más cosas de las que sabe. Dwight Eisenhower</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">Nada                      valioso se pierde si se da uno el tiempo necesario. Abrahan                      Lincol</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">Cuando                      te encuentres en un agujero que tu mismo has cavado, detente                      a examinar la calidad de tu mano de obra.</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">No                      se puede poner precio al amor, pero si a todos sus accesorios.</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">¡                      Señor, cómo se pasa el día ! Es como la vida: Demasiado de                      prisa si no nos fijamos; con enorme lentitud si lo hacemos.</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">La                      razón de que muchos de nuestros problemas se queden sin resolver,                      es que le tenemos miedo a las soluciones.</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">La                      T.V puede darnos muchas cosas, salvo tiempo para pensar.</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">Una                      actitud positiva quizás no resulva todos nuestros problemas                      pero molestará a tanta gente que habrá valido la pena el esfuerzo.</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">El                      futuro tiene la mala costumbre de no anunciarce.</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">Una                      persona pierde su juventud el día en que se vuelve cínica.</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">Pocas                      cosas hay tan anticuadas como querer ser modernos.</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">Debemos                      aceptar la desilusión que es finita, pero jamás debemos perder                      la esperanza que es infinita. Martin Luther King &#8211; hijo</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">Querer                      hacer algo exige, que queramos todas las cosas que son precisas                      para su logro.</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">Las                      artes marciales de aficionados son origen de graves heridas.                      Miyamoto Musashi</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">Los                      iniciados son personas que ingresan a un solitario y sacrificado                      sendero de perfección. La iniciación es una apertura mental                      que capacita a la recepción del conocimiento trascendente.</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">La                      Iluminación en sí tampoco tiene esencia, por eso, en realidad,                      no existe. La Iluminación existe porque existe la ilusión                      y la ignorancia. Si desaparece la ignorancia también desaparecerá                      la Iluminación. No existe la Iluminación sin lo ilusorio y                      no existe lo ilusorio sin la Iluminación. El que en verdad                      busca la Iluminación, una vez iluminado, no permanece en ese                      estado, puesto que la existencia de la iluminación significa                      todavía la existencia de la ignorancia. Lankavatara-sutra</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">Conociendo                      lo pequeño por medio de lo grande, uno va de lo superficial                      a lo profundo. Miyamoto Musashi</span></li>
<li><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">Recuerda,                      antes de hacer una pregunta, siempre trata de responderla                      antes por ti mismo. A.B.C</span></li>
<li>
<p align="justify"><span style="font-size:x-small;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#000000;">En                        general, lo que la gente del mundo estudia cuando practica                        las artes marciales es parar, desviar, evitar los golpes                        y salir ileso; en consecuencia, sus mentes son arrasadas                        por este método y acaban siendo maniobrados y manipulados                        por los demás. Miyamoto Musashi.</span></p>
</li>
</ul>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/evyldoomy.wordpress.com/104/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/evyldoomy.wordpress.com/104/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/evyldoomy.wordpress.com/104/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/evyldoomy.wordpress.com/104/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/evyldoomy.wordpress.com/104/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/evyldoomy.wordpress.com/104/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/evyldoomy.wordpress.com/104/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/evyldoomy.wordpress.com/104/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/evyldoomy.wordpress.com/104/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/evyldoomy.wordpress.com/104/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/evyldoomy.wordpress.com/104/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/evyldoomy.wordpress.com/104/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/evyldoomy.wordpress.com/104/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/evyldoomy.wordpress.com/104/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/evyldoomy.wordpress.com/104/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/evyldoomy.wordpress.com/104/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=evyldoomy.wordpress.com&amp;blog=1154149&amp;post=104&amp;subd=evyldoomy&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://evyldoomy.wordpress.com/2008/07/01/manual-del-guerrero/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/de594433a7fd18dd23fdd91504036078?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">evyldoomy</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Crisis Core</title>
		<link>http://evyldoomy.wordpress.com/2008/05/22/crisis-core/</link>
		<comments>http://evyldoomy.wordpress.com/2008/05/22/crisis-core/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 22 May 2008 19:20:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>evyldoomy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Videos]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://evyldoomy.wordpress.com/?p=94</guid>
		<description><![CDATA[Pues ya despues de un rato .. de estar ocupado y en chinga aqui en el local,  pongo el videojuego de crisis core .. que realmente  me gusto .. .. digo ..si habias jugado el final Vll sabias de la existencia de Zack .. pero .. realmente era el personaje perdido del por que cloud [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=evyldoomy.wordpress.com&amp;blog=1154149&amp;post=94&amp;subd=evyldoomy&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Pues ya despues de un rato .. de estar ocupado y en chinga aqui en el local,  pongo el videojuego de crisis core .. que realmente  me gusto .. .. digo ..si habias jugado el final Vll sabias de la existencia de Zack .. pero .. realmente era el personaje perdido del por que cloud estaba mal, en eso se basaba .. la historia del Final 7 .. pero gracias a crisis core .. conoces toda esa historia ..pero el unico  problema es que sabes de antemano de que el final muere Zack &#8230; buuu!!!!!!!!! ..pero bueno &#8230;. &#8230; les dejo un video .. para los que no lo conocen .. y para los que si &#8230; les dejo el texto de lovless &#8230;. .. que como de costumbre enix .. metio personages que ni existian . pero bueno por eso no lo rermasterizan el final Vll le cambiaria la historia 360º grados que es lo malo por que la historia principal se basaba en el crisi core .. ahora que sabes la historia .. pa qu ehacer el juego de igual manera total.. pero bueno &#8230; que le podemos hacer &#8230;. ya vimos el adventure children, que salen todos con buena grafica .. y esta buena .. por que sigue la secuela del videojuego &#8230; pero bueno que esten bien bye &#8230;&#8230;&#8230;..</p>
<p style="text-align:center;"><span class='embed-youtube' style='text-align:center; display: block;'><iframe class='youtube-player' type='text/html' width='640' height='390' src='http://www.youtube.com/embed/FKzAhPMgu_E?version=3&amp;rel=1&amp;fs=1&amp;showsearch=0&amp;showinfo=1&amp;iv_load_policy=1&amp;wmode=transparent' frameborder='0'></iframe></span></p>
<p style="text-align:center;"><span class='embed-youtube' style='text-align:center; display: block;'><iframe class='youtube-player' type='text/html' width='640' height='390' src='http://www.youtube.com/embed/RK8mmrRl7IQ?version=3&amp;rel=1&amp;fs=1&amp;showsearch=0&amp;showinfo=1&amp;iv_load_policy=1&amp;wmode=transparent' frameborder='0'></iframe></span></p>
<p><strong> Loveless</strong></p>
<p>Act I:</p>
<p>Infinite in mystery is the gift of the goddess<br />
We seek it thus, and take to the sky.<br />
Ripples form on the water&#8217;s surface<br />
The wandering soul knows no rest.</p>
<p>Act II:</p>
<p>My Friend, your desire<br />
Is the bringer of life, the gift of the goddess.<br />
Legend shall speak of sacrifice at worlds end.<br />
The wind sails over the water&#8217;s surface<br />
Quietly, but surely&#8230;</p>
<p>Act III:</p>
<p>As the war sends the world hurtling towards destruction<br />
The prisoner departs with his newfound love<br />
And embarks on a new journey.</p>
<p>He is guided by hope that the gift will bring bliss<br />
And the oath that he swore to his friends.</p>
<p>Though no oath is shared between the lovers,<br />
In thier hearts they know they will meet again.</p>
<p>Act IV:</p>
<p>There is no hate, only joy<br />
For you are beloved by the goddess.<br />
Hero of the Dawn, Healer of Worlds.</p>
<p>Three friends go into battle<br />
One is captured,<br />
One flies away,<br />
the one that is left becomes a hero.<br />
If we were to enact it,<br />
would I be the one to play the hero,<br />
Or would You?<br />
Indeed<br />
After all, your glory should have been mine.</p>
<p>My Friend, the fates are cruel<br />
There are no dreams, no honour remains.<br />
The arrow has left the bow of the goddess.</p>
<p>My Soul corrupted by vengeance,<br />
Hath endures torment,<br />
To find the end of the journey in my own salvation.<br />
And Your eternal slumber.</p>
<p>Now what i want most&#8230;<br />
is the &#8216;Gift of the Goddess&#8217;&#8230;</p>
<p>Act V:</p>
<p>Dreams of the morrow hath shattered soul<br />
Pride is Lost.<br />
Wings stripped away, the end is nigh<br />
Such is&#8230; the fate of a monster.</p>
<p>Even if the morrow is barren of promises,<br />
nothing shall forestall my return.<br />
If this world seeks my destruction&#8230;<br />
&#8230; It goes with Me</p>
<p>Prologue:</p>
<p>When the war of the beasts brings about the world&#8217;s end,<br />
The goddess descends from the sky</p>
<p>Wings of light and dark spread afar,<br />
She guides us to bliss, her gift everlasting&#8230;</p>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/evyldoomy.wordpress.com/94/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/evyldoomy.wordpress.com/94/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/evyldoomy.wordpress.com/94/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/evyldoomy.wordpress.com/94/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/evyldoomy.wordpress.com/94/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/evyldoomy.wordpress.com/94/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/evyldoomy.wordpress.com/94/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/evyldoomy.wordpress.com/94/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/evyldoomy.wordpress.com/94/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/evyldoomy.wordpress.com/94/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/evyldoomy.wordpress.com/94/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/evyldoomy.wordpress.com/94/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/evyldoomy.wordpress.com/94/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/evyldoomy.wordpress.com/94/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/evyldoomy.wordpress.com/94/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/evyldoomy.wordpress.com/94/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=evyldoomy.wordpress.com&amp;blog=1154149&amp;post=94&amp;subd=evyldoomy&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://evyldoomy.wordpress.com/2008/05/22/crisis-core/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/de594433a7fd18dd23fdd91504036078?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">evyldoomy</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Viaje Astral</title>
		<link>http://evyldoomy.wordpress.com/2008/04/17/viaje-astral/</link>
		<comments>http://evyldoomy.wordpress.com/2008/04/17/viaje-astral/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 Apr 2008 18:20:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>evyldoomy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Textos]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://evyldoomy.wordpress.com/?p=93</guid>
		<description><![CDATA[Pues poniendo un tema de inetres personal &#8230;les dejo &#8230; el viaje atral &#8230; que es el viaje atral .. es un desprendimiento del alma del cuerpo, que te permite entrar a otro plano .. por decirlo de algunamanera &#8230; pero para los que les gusta lo desconocido .. les dejo la descripcion de que [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=evyldoomy.wordpress.com&amp;blog=1154149&amp;post=93&amp;subd=evyldoomy&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Pues poniendo un tema de inetres personal &#8230;les dejo &#8230; el viaje atral &#8230; que es el viaje atral .. es un desprendimiento del alma del cuerpo, que te permite entrar a otro plano .. por decirlo de algunamanera  &#8230; pero para los que les gusta lo desconocido .. les dejo la descripcion de que es el vieje atral y como poder hacer ..  vale que esten bien bye</p>
<p><span id="more-93"></span></p>
<p align="center"><span style="font-family:Times New Roman,Times,serif;"><strong><span style="color:#0000ff;">VIAJES ASTRALES </span></strong></span></p>
<p align="center"><strong><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;color:#ff00ff;">ACCESO AL PLANO ASTRAL</span></strong></p>
<p align="left"><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><br />
Acceder al plano astral significa atender a la realidad desde una parte del ser que permite observar y actuar de un modo diferente al usual.<br />
Es dar cabida a la compresión de un universo más amplio del que normalmente se experimenta.</span></p>
<p align="left"><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><br />
El acceso al plano astral, es la expresión del ser bajo unas condiciones específicas. Es una forma de experimentar la existencia.<br />
Si suponemos la existencia en una dimensión y ésta puede ser experimentada por varios estados de conciencia que se diluyen comparten y cohabitan ampliamente unos con otros en sus límites, el viaje astral es uno de esos estados.</span></p>
<p align="left"><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><br />
Acceder al plano astral, implica un cambio del estado de la conciencia que hace operativo al vehículo de acceso, al doble o cuerpo astral como comunmente se conoce en la cultura europea. A veces incluso con conciencia compartida en los dos vehículos (físico y doble). Se sigue siendo, en esencia, lo mismo. El término &#8220;viaje astral&#8221; puede dar a entender que va implícito en esta experiencia un desplazamiento. Puede ir, pero no como única acción. Desplazarse es una consecuencia de la voluntad, pero no es un acto intrínseco al acceso. Un ser que accede a ese estado puede, sin duda, efectuar un desplazamiento, pero puede también permanecer cerca del cuerpo físico, incluso en el mismo. Observar la composición de lo que le rodea, la naturaleza de las personas, de los objetos, de los sentimientos, observados desde otro enfoque; Investigar, provocar cambios en la materia, practicar la comunicación con otros sujetos; observar los vehículos físico y doble de personas; practicar en el desarrollo de las propias capacidades y habilidades desde ese estado, aprender cuáles son los mecanismos para discernir, qué impedimentos aparecen y cómo resolverlos; aprender a movernos, a emitir ordenes coherentes y mantener las secuencias de las acciones. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Si se presta atención a este evento, se puede observar que hay algo que ocurre que es más significativo que el desplazamiento: Es el acceso. Ese preciso instante es el que separa el &#8220;mundo cotidiano&#8221; del &#8220;mundo astral&#8221;. Si se desea acceder a ese plano, es ese instante el que lo va a hacer posible. Una vez se ha accedido, el hecho de desplazarse voluntariamente o no es una acción que dependerá de tres factores:</span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><strong>1.- El Objetivo de la entrada<br />
2.- La cantidad de energía<br />
3.- La práctica en darse órdenes de acción en el plano astral.</strong></span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">La calidad y duración de la experiencia vendrá determinada por los anteriores factores y por la práctica de atención.<br />
El logro del objetivo irá de la mano de los factores anteriores más la complejidad del objetivo marcado.<br />
El acceso es posible realizarlo utiliando un vehículo, el vehículo astral, el doble, como se comentaba anteriormente.<br />
Saber cómo hacerlo operativo y de qué manera direccionarlo y fortalecerlo, es la clave para poder acceder, experimentar y llevar a cabo las acciones.<br />
Por supuesto es posible acceder al mundo astral sin tener conciencia de todos esos factores que se han mencionado. Nuestra globalidad de ser actúa sin, a veces, percatarnos de ello, pero lo interesante y el verdadero logro del acceso es ser el director consciente de él. Decidir, una vez se ha accedido, qué se va a hacer mientras dure la experiencia.</span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">El mundo astral no es un mundo ajeno a nosotros ni es sólo un lugar donde se va y se vuelve. Es mucho más que eso. Es un modo más amplio de entender la realidad donde nos encontramos.<br />
Esto hace reconocer que el mundo en el que ordinariamente vivimos sólo es una interpretación, una de las muchas maneras que podemos percibir la realidad.<br />
Podemos englobar en 5 grandes bloques los tipos de accesos más comunes:<br />
</span></p>
<p align="center"><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;color:#9900ff;"><strong>Accesos parciales<br />
Accesos inconscientes sin recuerdo<br />
Accesos inconscientes con recuerdo<br />
Accesos conscientes sin control de movimiento<br />
Accesos conscientes con control </strong></span></p>
<p align="left"><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><br />
<strong><span style="color:#9900ff;">Accesos parciales </span></strong><br />
En este primer tipo de acceso, el sujeto que accede puede encontrarse con estos dos casos:<br />
1- Experimentar las sensaciones de acceso y observar cómo parte del doble se desprende de su cuerpo físico. Normalmente sucede con las extremidades.<br />
2- No experimentar las sensaciones de acceso. Por norma general, el sujeto cree que abre sus ojos físicos y ve alguna o algunas de sus extremidades perpendiculares al lecho. Pueden, por ejemplo, verse las piernas en perfecto ángulo recto con su cuerpo, sin control sobre ellas. Esta percepción se realiza desde el cuerpo que accede, desde el doble.<br />
La experiencia finaliza sin haber accedido por completo con el vehículo de acceso, sin haber logrado un desprendimiento completo del físico, pero es una experiencia muy valiosa, pues la percepción de la situación es igual de válida que si se accede por completo. No se obtiene el mismo tipo de información que con un acceso con la totalidad del vehículo de acceso, pero se ha realizado un cambio en el estado de la conciencia. Se ha situado la persona en la frecuencia que permite operar al doble.</span></p>
<p><strong><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;color:#9900ff;">Accesos inconscientes sin recuerdo </span></strong><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><br />
Ante un acceso al plano astral, se encuentra la necesidad de proyectar imágenes para identificar de algún modo aquellas configuraciones energéticas que se perciben, aunque existe algún caso en que la proyección es &#8220;tomada prestada&#8221; por la configuración que se percibe. En el caso del acceso de seres conocidos, es indiferente la imagen con la que se le perciba, pues de alguna manera se identifican independientemente del aspecto que tengan, siempre que se las conozca, aunque sea poco.<br />
Si se tiene una buena capacidad en sostener las imágenes, éstas se mantienen durante el tiempo que se esté fijando la atención sobre ellas, permitiendo ser analizadas si es necesario. Si no, la imagen cambia en poco tiempo, es posible perder el control de la situación y que se generen dudas acerca de lo percibido.<br />
Si un &#8220;sujeto A&#8221; tiene una buena capacidad en sostener las imágenes y percibe a un ser conocido &#8220;sujeto B&#8221; y éste, no recuerda nada de lo sucedido al entrar en el estado ordinario de conciencia, el &#8220;sujeto A&#8221; puede asegurar que el &#8220;sujeto B&#8221; ha tenido un acceso al plano astral inconsciente sin recuerdo.</span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><br />
<span style="color:#9900ff;"><strong>Accesos inconscientes con recuerdo </strong></span><br />
Son accesos en los que se realizan acciones, pero no se tiene control consciente sobre ellos. Este es el bloque donde se ha hecho común el término “viaje astral” ya que es el modelo de acceso con recuerdo más común y es en éste en el que normalmente existe un desplazamiento que en la mayoría de los casos es horizontal. En este tipo de accesos, la persona puede verse realizando acciones sin ser consciente de la acción en sí y es en el momento en el que lo recuerda, una vez situada su conciencia en la realidad ordinaria -es decir, al despertar o volver al cuerpo físico- , cuando valora el alcance de su experiencia. Mientras dura la experiencia, actúa y ejecuta movimientos, pero no son debidos a órdenes directas; no se han deliberado, al menos desde el mismo sitio desde donde se actúa al acceder de manera consciente y control. El sujeto se ve haciéndolas, pero sin una voluntad controlada.</span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><strong><span style="color:#9900ff;"><br />
Accesos conscientes sin control de movimiento </span></strong><br />
Los primeros accesos conscientes sin control de movimiento suelen ir acompañados de una fuerte sensación de desconcierto, debido a la falta de recuerdo de accesos a ese estado y más aún si no se sabe qué es lo que está ocurriendo. Las primeras sensaciones en los primeros accesos conscientes es posible que se observen acciones como la de oscilar rígidamente sin control, flotar sin control, falta de visión, intento fallido de hablar o falta de capacidad de movimiento, todo ello en referencia al cuerpo que accede, al doble. Es posible que en esta situación, nuestra autoprotección ante eventos ajenos a nuestro entendimiento racional, provoque el cese de estas sensaciones con el resultado del impedimento de la permanencia en ese estado y el consecuente regreso al estado común de conciencia o vigilia. En definitiva, en este tipo de acceso, el sujeto es consciente de lo que está ocurriendo, pero no es capaz de actuar. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><strong><span style="color:#9900ff;">Accesos conscientes con control </span></strong><br />
Es en este tipo de accesos en los que se dispone de un control tanto de movimiento y acción como de percepción. No obstante, pueden haber lagunas de recuerdo. Depende en gran parte del nivel de energía de acceso. Dentro de este apartado hay un a banico extenso de niveles de acceso: Desde el acceso donde puede haber dificultad de movilidad y en sostener la percepción durante unos segundos, pasando por completar una experiencia con cambios de conciencia del físico al doble y a la inversa a voluntad, hasta ¿&#8230;?. El nivel de energía de acceso y la práctica es lo que va a marcar el nivel de operatividad. Practicar significa trabajar con el doble haciéndole (haciéndonos) realizar ejercicios que permitan mantener el orden de las secuencias y percibir el entorno de una manera sostenida. Poco a poco la persona se va sintiendo cada vez más cómoda en ese entorno y con mayor capacidad de acción. A medida que “pasa el tiempo”, los actos pueden ser más complejos y lo más importante es que el traslado de la experiencia al regreso al estado normal de conciencia, se mantiene, sin lagunas. Por ello, si uno se quiere adentrar en la práctica del acceso al plano astral, es aconsejable “aprender a andar” antes de “aprender a volar”. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Una variante de los accesos son los accesos inducidos en los que un sujeto activa el cuerpo de acceso de otro individuo y provoca un acceso al plano astral. Maniobra que permitirá el acceso de cualquiera de los tipos de acceso que se han mencionado en esta sección, dependiendo de las condiciones del sujeto al que se le provoca.<br />
Acceder al plano astral es situarnos en una frecuencia distinta de la habitual. Para ello primero hemos de ser conscientes de que somos como un dial, que estamos sintonizados en una frecuencia, que existen otras frecuencias y que podemos acceder a ellas. </span></p>
<p align="center"><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><br />
<strong><span style="color:#9900ff;">SENSACIONES DE ACCESO – Reacciones Fisicas</span></strong></span></p>
<p align="left"><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><br />
<strong>Características principales que pueden acompañar a un acceso desde un estado de relajación profundo o desde la hipnagogia (estado fronterizo entre el sueño y la vigilia):</strong><br />
- Inusual falta de sueño sin motivo (noche)<br />
- Rigidez del cuerpo físico<br />
- Zumbido en la zona auricular<br />
- Vibración ubicada en los límites del físico (piel) hacia afuera<br />
- Aceleración del ritmo cardiaco<br />
- Sensación de cese de respiración (sólo es una sensación pasajera, aunque intensa)<br />
- Oír claramente una voz<br />
- Imposibilidad de hablar </span></p>
<p align="left"><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><br />
<strong>Posibles síntomas físicos de &#8220;regreso al estado ordinario de conciencia&#8221;:</strong><br />
- Falta de movilidad que puede provocar angustia. Generalmente, cuando se siente este síntoma, se intenta mover todo el cuerpo para salir de ese estado. Si se centra en mover una parte pequeña de su cuerpo (la punta de un dedo, por ejemplo) focaliza su atención y la salida de ese estado es rápida.<br />
- Sensación de falta de respiración. Desaparece cuando reaparece la movilidad<br />
- Sabor de boca poco común, a veces parecido a algo químico e intenso<br />
- Ritmo cardiaco acelerado<br />
</span></p>
<p align="left"><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><strong><span style="color:#9900ff;">AVISO</span></strong><br />
Aunque no se ha detectado hasta la fecha ningún caso en el que haya habido algún tipo de problema físico o psíquico derivado de las prácticas para acceder al plano astral,no se recomienda este curso a:<br />
Personas con problemas cardiacos, dadas las reacciones físicas que pueden producir los primeros accesos.<br />
</span></p>
<p align="center"><strong><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;color:#ff00ff;">SOBRE SUEÑOS</span></strong><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><br />
</span></p>
<p align="left"><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><strong><span style="color:#9900ff;">SUEÑO </span></strong><br />
El sueño puede entenderse como una proyección de imágenes. Estas imágenes son la decodificación de información propia, proyección de sentimientos, acomodo de experiencias y mecanismo de reciclaje; muestra de obstáculos, emisión de alertas o proyección de lo que se está percibiendo. Es un sistema de aprendizaje, observación, análisis, reciclaje y asimilación.<br />
<strong><span style="color:#9900ff;">SUEÑOS RESIDUALES </span></strong><br />
Las imágenes provienen de un estímulo recibido con anterioridad. Por ejemplo, una imagen vista en televisión antes de acostarse, una noticia que hemos oído o simplemente un estímulo que nos ha impregnado consciente o inconscientemente. Los trabajos rutinarios, repetitivos pueden llevar al sueño residual.<br />
<strong><span style="color:#9900ff;">SUEÑOS QUE NACEN DE DESEOS </span></strong><br />
Se pueden proyectar en imágenes los deseos que actualmente están activos en un sujeto. Por ejemplo, un niño que está esperando un regalo, puede soñar con recibir el regalo que desea.<br />
<span style="color:#9900ff;"><strong>PESADILLAS </strong></span><br />
Hay diferencia entre un sueño desagradable y una pesadilla. En el primer caso la sensación que se puede tener al recordarlo es de disgusto o repulsa. En el segundo caso, originan intensas sensaciones de miedo, angustia o ansiedad que a veces se acompaña de un súbito despertar. Las causas más comunes son el estrés, enfermedad con fiebre, reacción adversa de algún medicamento, exceso de alcohol, abstinencia de alcohol súbita o apnea.<br />
<strong><span style="color:#9900ff;">SUEÑOS SIMBÓLICOS</span></strong><br />
El simbolismo de los sueños puede clasificarse en dos grupos:<br />
- Los símbolos que se expresan a través del inconsciente colectivo que tiene significados muy parecidos para la mayoría de la gente. Por ejemplo, soñar con una casa o una edificación para la mayoría de la sociedad puede representar al mismo sujeto.<br />
- Los símbolos personales que creamos a lo largo del tiempo a través de nuestras experiencias y reforzados a veces por nuestra cultura. Sueños premonitorios<br />
La característica principal de este tipo de sueños es que lo soñado, parte o su totalidad, es prácticamente igual a un evento que sucede en días próximos.<br />
Puede darse el caso que el sueño premonitorio nos haya revelado un acontecimiento sin aparente utilidad, pero da la medida de que ha accedido a un tipo de información que de alguna manera está ahí y que se tiene la capacidad de llegar hasta ella por nuestras propias facultades.<br />
<span style="color:#9900ff;"><strong>SUEÑOS LÚCIDOS </strong></span><br />
La detección de un sueño mientras está ocurriendo, sitúa al soñador en la posición de director consciente de las escenas que se está soñando.<br />
Este es un camino fácil para acceder al plano astral de manera consciente (acceso con control). Siendo el soñador el director de la escena, dándose la orden de acceder al plano astral, previo un sencillo entrenamiento, , accederá, pudiendo situarse en el marco de dos escenarios posibles:<br />
1- La finalización de la escena hasta ahora observada permutada por las sensaciones de acceso, en el mismo lugar donde el físico está. O,<br />
2- La incorporación del cuerpo astral a la escena que se está observando. </span></p>
<p align="center"><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;color:#0000ff;"><strong>TÉCNICA PARA REALIZAR VIAJES ASTRALES<br />
Información Ampliada </strong></span></p>
<p align="center"><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><strong><span style="color:#ff00ff;">PRIMERA PARTE </span></strong></span></p>
<p align="center"><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><strong><span style="color:#9900ff;">EL AURA</span> </strong></span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Hay algunas personas que lograron desarrollar el <em>don </em> de percibir visualmente aquellas vibraciones que el ojo humano normalmente no capta. Esas personas pueden ver en los demás no solo el aspecto externo, sino que además del cuerpo físico, pueden distinguir con toda claridad el campo electromagnético que envuelve dicho cuerpo. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Ese campo más sutil es lo que se conoce vulgarmente como aura. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Se trata de una envoltura energética que filtra la mayoría de las vibraciones negativas y está directamente relacionada con la parte física. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Cabe destacar que las personas que tienen su aura debilitada por un bajón energético esotérico pueden absorber influjos nefastos y estar propensas a tener trastornos psicosomáticos. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Aquellos privilegiados que pueden visualizar el aura de la gente que les rodea, logran detectar en ellos las diversas influencias negativas al notar que el fulgor de sus auras pierde la claridad de sus colores e intensidad de los tonos. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Aquellas personas que visualizan el aura pueden detectar las diversas influencias negativas al notar que su fulgor pierde la claridad de sus colores e intensidad de los tonos. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><strong><span style="color:#9900ff;">El aura y la fotografía Kirlian. </span></strong></span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">El aura no debe ser confundida con la luminosidad que impresiona la fotografía Kirlian, que es un fenómeno perfectamente estudiado por la física y conocido con el nombre de &#8220;efecto corona&#8221;. Según la física, todo elemento rodeado por un intenso campo eléctrico produce una luminosidad por un efecto de ionización y una emisión de radiaciones en el espectro visible. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Este fenómeno, aunque no se encuentra presente en nuestra vida cotidiana, se puede contemplar con relativa frecuencia en los tendidos de alta tensión por las noches, donde si las condiciones atmosféricas son propicias se puede observar una especie de resplandor violáceo que rodea a los cables. Este mismo fenómeno, y la mayoría de los científicos está de acuerdo en esto, es el <em>alma mater </em>de la fotografía Kirlian. </span></p>
<p align="center"><span style="font-family:Times New Roman,Times,serif;"><strong><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;color:#9900ff;">EL PLANO ASTRAL </span></strong></span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Para hablar de los viajes astrales lo primero que debemos conocer es qué es en realidad el plano astral. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">El primer concepto que ha de evidenciarse para describirlo es su absoluta realidad. Debemos entender que los habitantes del plano astral son reales en el mismo concepto que lo somos nosotros en el plano físico. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">La región astral es lo que se conoce normalmente como mundo espiritual o universo suprafísico <a name="_ftnref1" href="http://users.servicios.retecal.es/buctro/enteogen/_viaje_astral/TecnicasViaje%20_Astral.htm#1">[1] </a>.  Los habitantes del mundo astral son las entidades espirituales. Plano astral, por lo tanto, es sinónimo de plano espiritual o suprafísico. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">La visión en el mundo astral es muy diferente y mucho más amplia que la visión en el plano físico, porque la percepción no está limitada a los cinco sentidos que poseemos los seres encarnados, sino que abarca también lo conceptual. </span></p>
<p align="center"><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;color:#9900ff;"><strong>CONCEPTOS EQUIVOCADOS </strong></span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Es muy común que se enseñe que el plano astral es el inmediatamente superior al plano físico, envolviendo a éste en su totalidad como una especie de manto neblinoso. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Incluso algunas escuelas esotéricas toman al astral como una extensión del mundo de los objetos sólidos, pero con una materia menos densa. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Otras teorías dicen que nuestro aura es parte del astral y no una envoltura energética que filtra las vibraciones externas negativas, como sucede en realidad. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Agregan que mientras el cuerpo sutil viaja por el plano astral, hay un cordón de plata que lo liga al cuerpo físico. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Dicho cordón de plata está ligado permanentemente y es capaz de extenderse hacia el infinito entre el cuerpo físico y el cuerpo sutil. Es de forma cilíndrica, plateado, luminoso, resistente, elástico, flexible y que sólo se rompe al instante de la muerte. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><strong>Obviamente, todo eso es falso: </strong></span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><strong>1) El plano astral es el universo suprafísico en sí, comúnmente denominado “mundo espiritual”, con todos sus planos de vibración. </strong></span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><strong>2) El aura es nuestro campo electromagnético y forma parte del mundo físico. </strong></span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><strong>3) El famoso “cordón de plata” es una invención literaria. Este cordón de plata o cordón plateado, popularizado por el autor inglés Lobsang Rampa en el libro El Tercer Ojo, en realidad no existe, ya que se trata de una mera alegoría para dar a entender que hay una comunicación entre el Yo Inferior -mal llamado así- y el Yo Superior. </strong></span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Sería mejor utilizar el ejemplo de que el espíritu es como una varilla a través de la cerradura, donde queda de un lado el 10 % (la parte encarnada) y del otro, el 90 % (la parte restante o Thetán, que sigue morando en el mismo plano de vibración donde se encontraba el espíritu completo antes de encarnar), porque brinda una mejor idea de la realidad. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Si hablamos de cordón, estaríamos dando la falsa idea de que se trata de dos partes independientes unidas por una especie de cable, y no es así. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Más irreal aún es creer que ese supuesto lazo esotérico tiene la cualidad de amarrar el espíritu al cuerpo físico, como si la encarnación dependiese de la consistencia de un cordón. </span></p>
<p align="center"><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><strong><span style="color:#9900ff;">¿QUIÉNES PUEDE HACER VIAJES ASTRALES? </span></strong></span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><strong>Todos los seres encarnados estamos capacitados para realizar viajes astrales y la mayoría los ha realizado sin saberlo, confundiéndolos con sueños extraños. </strong></span></p>
<p align="center"><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><strong><span style="color:#9900ff;">EL VIAJE ASTRAL EN SÍ </span></strong></span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">El ser humano no tiene un alma&#8230; ¡es un alma con una envoltura física! Según fue revelado por los Maestros de Luz a través de Mensajes canalizados en sesión de mediumnidad, nuestro espíritu solo encarna en un 10 % y el 90 % restante se encuentra en el plano espiritual correspondiente. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Realizar un viaje astral significa que nuestro ser, ese 10 % encarnado, sale de la envoltura física y recorre el universo suprafísico, pudiendo visitar en esencia espiritual otros mundos. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><strong><span style="color:#9900ff;">Límites del viaje astral. </span></strong></span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Se pensaba que en los viajes astrales se podía ir a todos los planos espirituales, desde el -2 (octava esfera) hasta el plano 10º, donde moran los Aes&#8230; pero no hay límites sólo hacia los planos inferiores. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Los planos superiores a la vibración actual del Thetán de cada uno están vedados, porque de la misma manera que el espíritu no puede visualizar los planos superiores a su hábitat actual, nuestro 10 % encarnado tampoco puede ir astralmente a un plano superior al de nuestro Yo Superior o Thetán (el 90 % restante). </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><strong><span style="color:#9900ff;">El desdoblamiento y la bilocación. </span></strong></span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Es importante no confundir el desdoblamiento que posibilita la proyección o viaje astral con la bilocación. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">La bilocación, o el hecho de hallarse alguien en dos lugares distintos a la vez, es solamente una fantasía, en la realidad no existe. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Cuando se habla de desdoblamiento, la referencia es sólo al viaje astral, que únicamente se realiza dentro del plano espiritual, no a través del plano físico. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Santo Tomás de Aquino enseñaba, precisamente, que la presencia de un mismo cuerpo en dos lugares diferentes al mismo tiempo es contradictoria, porque la materia ocupa unas dimensiones específicas y no las puede ocupar en diferentes lugares simultáneamente. </span></p>
<p align="center"><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><strong><span style="color:#9900ff;">MISIONES ESPIRITUALES </span></strong></span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">El viaje astral puede ser de aprendizaje o de Servicio. En el primero de los casos, cuando nuestra esencia viaja, va incorporando al decodificador (el córtex cerebral) todas las vivencias que va teniendo en los lugares que visita. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">En el segundo de los casos, el viaje astral es programado y podemos contactarnos con personas que precisan algún tipo de ayuda espiritual (en ese caso nos comunicamos con su cuerpo causal y le enviamos conceptos de aliento) o con otras que necesitan sanación (en ese caso se le envía color verde). </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Cabe dejar en claro que la mayoría de los viajes astrales no cumplen ningún cometido por dos razones: </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">1) Generalmente se hacen durante la noche y nuestro <em>ser Interno </em> confunde el viaje astral con un sueño fantasioso. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">2) Casi todos los &#8220;viajeros astrales&#8221; desconocen que se puede brindar ayuda a otros o aprender diversas cosas durante dicho viaje. </span></p>
<p align="center"><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><strong><span style="color:#ff00ff;">SEGUNDA PARTE </span></strong></span></p>
<p align="center"><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;color:#9900ff;"><strong>TIPOS DE VIAJES ASTRALES </strong></span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><strong><span style="color:#9900ff;">Viajes Astrales Colectivos. </span></strong></span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Se pueden hacer viajes astrales colectivos en lugares no muy amplios (con personas realmente preparadas) y con fines de amor, sanación o humanísticos (son muy usuales en las curaciones metafísicas). </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Para realizar viajes astrales colectivos hay que tener compatibilidad psicológica entre los concurrentes, tener empatía es primordial (vibrar en la misma sintonía) y poseer un sólido entrenamiento. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Los participantes se podrán sentar en almohadones, haciendo un pequeño círculo entre todos y podrán ser guiados al comienzo por un instructor, para entrar en estado Alfa <a href="http://users.servicios.retecal.es/buctro/enteogen/_viaje_astral/TecnicasViaje%20_Astral.htm#2">[2]</a>. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><strong><span style="color:#9900ff;">Viajes Astrales Inconscientes. </span></strong></span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Los viajes astrales inconscientes son los que se hacen sin preparación. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Normalmente esto se efectúa cuando la persona tiene mucho interés o una gran preocupación por algo. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Estos viajes astrales son los menos traumatizantes, pero también los menos fecundos, porque ellos se diluyen en el olvido. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Asimismo, reitero de que por intermedio de los viajes astrales podemos visitar otros mundos, fuera del planeta Tierra. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><strong><span style="color:#9900ff;">Viajes Astrales Conscientes. </span></strong></span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Los viajes astrales conscientes son aquellos que se efectúan después que la persona se ha preparado y planifica hacia donde va y cuáles son sus objetivos, como la sanación, la investigación, salidas a otros mundos, etc. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Viajes Astrales Inducidos por Hipnosis. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Los viajes astrales inducidos por hipnosis deben ser realizados por personas profesionales en la materia. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Dichos profesionales harán llegar al inducido a diferentes niveles de profundidad siguiendo la orden del desdoblamiento. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Esta técnica no es recomendable en absoluto porque el hipnotismo es en sí una técnica que implanta engramas <a href="http://users.servicios.retecal.es/buctro/enteogen/_viaje_astral/TecnicasViaje%20_Astral.htm#3">[3]</a><a name="_ftnref3" href="http://www.tripod.lycos.es/build/webbuilder/showmodel.phtml?SiteID=102323&amp;ModelID=471630&amp;editContent=2#_ftn3"> </a>. </span></p>
<p align="center"><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><strong><span style="color:#ff00ff;">TERCERA PARTE </span></strong></span></p>
<p align="center"><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><strong><span style="color:#9900ff;">PREPARACIÓN PARA HACER VIAJES ASTRALES </span></strong></span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">La práctica de la salida astral comienza un tiempo antes de su realización efectiva. Sólo un organismo y un espíritu bien entrenado por las técnicas preparatorias podrá llegar a su objetivo, protegido y con la certeza de no haber tenido un simple y banal episodio de sugestión. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Es esencial aprender el arte de la relajación y la respiración controlada, la concentración, la visualización, la memoria, y la proyección de la voluntad. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Todas estas prácticas son importantes desarrollar para tener una salida astral real y efectiva. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><strong><span style="color:#9900ff;">Respiración. </span></strong></span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">La respiración está ligada al concepto mismo de la vida. Una mala respiración puede afectar negativamente nuestros procesos físicos y psicológicos. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">La energía que se obtiene al respirar se llama Prana y, al igual que la energía Kundalini, es absorbida por unas enzimas llamadas ATPasa, que transforman la misma en reacciones químicas que producen el ATP, sustancia que almacena y transporta esa energía para el buen funcionamiento de todos los organismos vivos. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Una respiración completa se logra aspirando el aire primero con el abdomen y luego por los pulmones. De esa manera se absorbe mucho más oxígeno. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><strong><span style="color:#9900ff;">Concentración. </span></strong></span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">La concentración es el arte de aislarse de las influencias exteriores, enfocando su atención sobre cualquier cosa, persona u objeto para evitar cualquier distracción. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Como hay demasiadas ideas en nuestro espíritu encarnado, debemos estar claros y seleccionar una que esté asociada al objeto escogido para que la visión sea lo más clara y completa posible. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">La concentración no es un sinónimo de esfuerzo violento o de tensión, sino el resultado de la atención de la perseverancia y del dominio del “Yo”. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Trate de suspender por algunos segundos su actividad mental; usted descubrirá cómo el pensamiento es indisciplinado e inestable. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Busque un lugar tranquilo donde pueda estar seguro de que nadie lo perturbará. Relájese y controle su respiración. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">En el lugar escogido debe haber una luz tenue. Siéntese confortablemente, la espalda recta, visualice dicha luz y trate de poner su mente en blanco. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Al principio, una multitud de pensamientos tumultuosos tratarán de perturbar su espíritu, pero usted los vencerá, dejándolos simplemente desfilar. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Progresivamente y a medida que va perdiendo el contacto con la realidad, esos pensamientos irán desapareciendo. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Una sensación de agradable ligereza psíquica, junto a un adormecimiento del cuerpo lo irá invadiendo, creando en sí un estado de inmaterialidad. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><strong><span style="color:#9900ff;">Relajación. </span></strong></span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">La relajación implica la eliminación total de toda contracción muscular, toda tensión del cuerpo y de la mente. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">¿ Cómo relajarse?  Acuéstese sobre su espalda, sobre un espacio rígido pero confortable, ponga las palmas de sus manos hacia arriba. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">No debe haber ni mucho frío, ni mucho calor, al menos para comenzar. Tampoco la persona debe estar afligida por dolores o atormentarse por deseos fisiológicos. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Partiendo de la punta de sus pies trate de visualizar todas sus terminales nerviosas, sus músculos y su piel, donde se halla el sentido del tacto. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Notará que con la punta de sus dedos podrá sentir hasta el aire; comenzará la visualización por los pies y ascenderá progresivamente por todo el largo de su cuerpo, sintiendo el mismo en intensidad. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Su tensión se descargará y todo su ser se sentirá relajado. Sus pensamientos se diluirán en su mente sin que trate de retenerlos. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Usted estará en calma y su mente se hallará serena. Su cuerpo se sentirá más pesado, como si se hundiera en un pozo gravitatorio…déjelo ir. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Termine el ejercicio moviéndose lentamente y estirándose. Luego sentirá una sensación de calma. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><strong><span style="color:#9900ff;">Visualización. </span></strong></span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">La visualización es ver algo o a alguien a través del espíritu. Es una técnica que puede facilitar la concentración; pero dependiendo de una práctica constante. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Es necesario clasificar o seleccionar nuestros pensamientos, de inmovilizarlos y de fijar nuestra atención durante 10 segundos sobre una imagen construida por nuestro espíritu. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">La creatividad y el control mental son ingredientes indispensables de la visualización, que de por sí es una realización efectiva. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><strong><span style="color:#9900ff;">Memoria y Voluntad. </span></strong></span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Para reforzar la voluntad, debemos alimentarla atendiendo objetivos diferentes. Los ejercicios para esto son innumerables. Ponga atención a sus hábitos y elimine los negativos. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Programe su día y esfuércese en cumplir con lo prometido. Controle su impulsividad y lo que usted considere que son sus defectos para que pueda mejorar su vida interior. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Ponga a trabajar su determinación sobre los pequeños obstáculos de su vida cotidiana. Protéjase y proteja a los que están cerca de usted por un invisible escudo de Amor, cuando se encuentre en la calle, de viaje, en los momentos difíciles de la existencia. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Construya sus victorias sobre sus apegos, focalice su atención sobre el objeto deseado; en armonía con su interior, visualícelo con toda la intensidad que pueda. Su fuerza de voluntad será su puntal. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Todo el mundo sabe que las personas más sabias, las más fuertes interiormente y las más involucradas en el mundo esotérico, son aquellas que más han sufrido diversas experiencias. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Han aprendido a adquirir fuerza interior, a controlar sus emociones, sus actos y sus pensamientos. </span></p>
<p align="center"><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><strong><span style="color:#ff00ff;">CUARTA PARTE </span></strong></span></p>
<p align="center"><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><strong><span style="color:#9900ff;">EL DESDOBLAMIENTO </span></strong></span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">El desdoblamiento es la proyección de nuestra parte espiritual encarnada (el 10 % de nuestro espíritu) y su permanencia temporal más o menos manifiesta y fuera de su envoltura física. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">No confundir con las llamadas proyecciones espirituales holográficas en el plano físico, que se denominan de la misma manera. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><strong><span style="color:#9900ff;">Preparación para el Desdoblamiento. </span></strong></span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Le sugerimos concentrarse sobre un cono o una figura donde coexista la concentración y la expansión. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><strong><span style="color:#9900ff;">Frente a un espejo. </span></strong></span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Concéntrese sobre su imagen, sin cerrar los ojos, justo hasta que comience a vacilar, siéntese confortablemente frente a esa figura refleja y continúe fijándola, repitiendo cadenciosamente su nombre; haciendo conciliar su Yo con la imagen aparecida. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><strong><span style="color:#9900ff;">El Ambiente. </span></strong></span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">La humedad, el ruido y el frío son enemigos empedernidos del cuerpo sutil, por lo tanto debe escoger un ambiente confortable y si es posible cargado de energías positivas y benéficas. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><strong><span style="color:#9900ff;">La Vestimenta. </span></strong></span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">La vestimenta debe ser confortable. Durante  el desdoblamiento, la tensión y la temperatura del cuerpo tienen tendencia a bajar. Al desdoblarse se tendrá más frío que en las condiciones normales. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">No se deben usar cinturones ajustados, zapatos u objetos metálicos. Evite si es posible las coberturas. Coma una comida ligera y si puede tome un baño de agua tibia con sal antes del desdoblamiento. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><strong><span style="color:#9900ff;">Características del personaje en el plano astral. </span></strong></span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Ese 10 % encarnado cumple un rol o personaje en el plano físico. Cuando ese personaje se desdobla, descubre un mundo nuevo donde no existen las leyes ni las perspectivas, donde puede visualizar el interior y el exterior de las cosas, donde los cuerpos físicos muestran su estructura interna. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">También puede visualizar en profundidad el aura de las personas, sus colores, la energía vital que les anima y las formas, que las ve como cambiantes fluidos. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Mientras tanto, el cuerpo físico del &#8220;viajero astral&#8221; queda en estado de inmovilidad, casi privado de sensaciones y de la conciencia, que está transferida a los otros niveles. </span></p>
<p align="center"><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><strong><span style="color:#ff00ff;">QUINTA PARTE </span></strong></span></p>
<p align="center"><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><strong><span style="color:#9900ff;">ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA EL DESDOBLAMIENTO </span></strong></span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><strong><span style="color:#9900ff;">Técnicas para Salidas Inconscientes. </span></strong></span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">- Visualice todos los procedimientos sugeridos para la salida consciente, trate de dormirse y controlar la trama de sus sueños, como si fuera un sueño guiado. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">- Método del sueño guiado: aprenda a controlar las fases de adormecimiento. En el estado de insomnio  represente una escena onírica inductiva. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><strong><span style="color:#9900ff;">Técnicas para los que están Habituados a Desdoblarse. </span></strong></span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">- Adormezca sus sentidos. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">- Concéntrese lo más que pueda sobre la voluntad de desdoblarse. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">- Dirija su concentración visualizando una llama, sobre la raíz de su nariz, un cono etc. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><strong><span style="color:#9900ff;">Técnicas para Viajes Astrales Inducidos. </span></strong></span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">La hipnosis es una forma de sugestión mental fundada sobre la inducción verbal o magnética de un estado de trance a diferentes niveles de profundidad. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">En el caso del desdoblamiento, la inducción deberá ser provocada por la orden de desdoblarse y de entrar en el cuerpo después de un lapso y seguido de eventuales tareas a ejecutar pendiente la proyección (tales como desplazamiento de objetos, visitas perceptibles, huellas, marcas, etc.). </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Ya expliqué antes que las técnicas inducidas implantan engramas susceptibles de provocar efectos secundarios negativos impredecibles. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><strong><span style="color:#9900ff;">Técnicas para Viajes Astrales Colectivos. </span></strong></span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Para hacer viajes astrales colectivos, los que participen tienen que tener en cuenta lo siguiente: </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">- Visualizar cada uno la meta a la que se dirigirán astralmente. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">- Si se trata de ayudar a una persona, tener un testigo de la misma, como cabellos, una prenda, un perfume, etc. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">- Obviamente, avisar a la persona que se la va a contactar astralmente para que recepcione conscientemente el contacto astral. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">- Atracción mental de parte del personaje receptivo (la persona a ayudar). </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><strong><span style="color:#9900ff;">Prueba de parejas en desdoblamiento colectivo. </span></strong></span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Movimiento de objetos (si se juntan varios 10 % en viaje astral conjunto pueden hacer &#8220;foco&#8221; como si fueran un espíritu completo) </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><strong><span style="color:#9900ff;">Síntomas Generales del Retorno de un Viaje Astral. </span></strong></span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Debe aclararse que no todo el mundo siente lo mismo al regresar de un viaje astral. Lo que uno siente al regresar varía de individuo a individuo. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><strong><span style="color:#9900ff;">Retorno involuntario. </span></strong></span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Este retorno es automático con riesgo de vértigo, miedo, transpiración intensa y taquicardia. La persona puede tener la sensación de caer en forma vertiginosa. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><strong><span style="color:#9900ff;">Retorno voluntario. </span></strong></span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">De la misma manera que nuestro cuerpo sutil recorre el plano astral, con un acto de determinación se recorre nuevamente el camino, pero en sentido inverso. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Nuestro 10 % viaja &#8220;hacia atrás&#8221; y atraviesa inversamente las etapas atravesadas para salir del cuerpo. </span></p>
<p align="center"><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><strong><span style="color:#ff00ff;">SEXTA PARTE</span> </strong></span></p>
<p align="center"><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><strong><span style="color:#9900ff;">RIESGOS DEL DESDOBLAMIENTO </span></strong></span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Los riesgos del desdoblamiento se pueden clasificar como naturales y “sobrenaturales”. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Los problemas de orden natural pueden ser causados por diversos engramas que, a su vez, pueden  provocar en la persona que intenta desdoblarse trastornos de orden físico y mental como también alteraciones nerviosas. Una persona afectada puede tener síntomas de náuseas, taquicardia, vértigos, depresión, etc. Esos síntomas pueden ser provocados por el choque emocional de quien hace el viaje astral por primera vez. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">El desdoblamiento no es para las personas que son muy impresionables. Se trata sin duda de una experiencia capaz de marcar a un individuo de forma indeleble y que si él registra una cantidad de conocimientos nuevos, de sensaciones y de posibilidades, también estará en presencia de ciertos factores peligrosos, los cuales no debe subestimar. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Ahora estoy hablando de los fenómenos mal llamados “sobrenaturales”, que pueden afectar la integridad del 10 % mientras está &#8220;en viaje&#8221;. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Me refiero a la intervención de las entidades de otros niveles espirituales de vibración, como las energías lúdicas, los demonios, los elementales y los espíritus del error, que pueden intentar traumatizar a nuestro 10 % cuando está recorriendo el plano astral, reduciendo sus energías e induciendo a que tenga visiones. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Los que más se acercan a nuestro 10 % son los espíritus del Error que desencarnaron hace poco y no están resignados a despegarse del mundo físico. Su ego les crea un mundo físico ficticio y no aceptan el cambio de plano. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Ellos constituyen el mayor peligro para el individuo desdoblado, pues buscan comunicarse para preguntar qué está sucediendo. Saben inconscientemente que &#8220;algo les pasó&#8221;, pero no alcanzan a comprender qué es. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Otros, poseídos por la envidia y el rencor, buscan inducir confusión, para obstaculizar la reintegración del 10 % desde el plano astral. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">En esos casos, cuando la persona completa su &#8220;viaje&#8221; siente que algo le sacó las energías, como si su cuerpo estuviera completamente extenuado. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><strong><span style="color:#9900ff;">Protección para el desdoblamiento. </span></strong></span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Como se dijo antes, puede haber espíritus del Error que intenten contactarse con su 10 % durante el viaje astral, ya sea para darle mensajes desalentadores o para hacer que visualice imágenes que le provoquen inquietud. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Para protegerse durante el desdoblamiento, trate de construir en su mente una campana protectora de color dorado, proyectando un rayo desde el 7º plano y visualice a todo su ser dentro de esa campana. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">La misma, al emitir altas vibraciones, interferirá con las densas emisiones de las entidades de los planos bajos. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><strong><span style="color:#9900ff;">Su Primer Viaje Astral. </span></strong></span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Después de una larga preparación hemos llegado al momento crucial. Todo está listo, la vestimenta, la atmósfera de la habitación, una comida ligera y un baño de agua tibia con sal marina. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Después de haber aprendido sobre el plano astral, ejecutado todas las técnicas preparatorias de relajación, respiración, concentración y visualización, haber determinado el momento más favorable, leído sobre el desdoblamiento y aprendido algunas técnicas para desdoblarse, usted está listo para hacer un viaje astral. </span></p>
<p align="center"><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><strong><span style="color:#ff00ff;">SEXTA PARTE </span></strong></span></p>
<p align="center"><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><strong><span style="color:#9900ff;font-size:small;">Otras Practicas para el Viaje Astral &#8211; <strong>(Desdoblamiento ASTRAL Consciente)</strong></span></strong></span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;font-size:small;">Para efectuar los viajes se requiere de mucha paciencia, no siempre que lo deseemos lo podremos hacer, hay que tener en cuenta que nos introducimos en un espacio temporal distinto al nuestro y no siempre la puerta por donde nos &#8220;colamos&#8221; está abierta, Paciencia. No olviden que mediante el Yoga o distintas <strong>técnicas del éxtasis</strong> se puede comprender el como y el porque de estos viajes.</span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;font-size:small;"><strong>Teniendo en cuenta la información y las tecnicas citadas en los capitulos anteriores: </strong></span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;color:#9900ff;font-size:small;"><strong>Practica inicial</strong></span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;font-size:small;">Una vez que la respiración sea completa y estés concentrado y relajado, sólo tienes que cerrar los párpados y mantener tu mirada (tus ojos) en el centro del llamado tercer ojo (en el entrecejo) y esperar, de esta manera dejas una función despierta de tu cuerpo mientras las demás se duermen </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;font-size:small;">Mas tarde sólo tendrás que &#8220;ver&#8221; dos ojos que se fijan profundamente en los tuyos y lo demás irá solo.</span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;color:#9900ff;font-size:small;"><strong>Practica Sencilla</strong></span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;font-size:small;">Esta técnica es la más sencilla , tan solo tienes que poner todo tu cuerpo en tensión (o baliar, danzar, siendo conscientes del cuerpo, luego te acuestas en el suelo) y después lentamente lo vas relajando por partes, primero la pierna derecha luego la izquierda, así sucesivamente hasta llegar a la cabeza.</span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;font-size:small;">Esta forma busca básicamente el cansancio del cuerpo para liberar la mente.</span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;color:#9900ff;font-size:small;"><strong>Otras Practica para Desdoblamiento ASTRAL Consciente</strong></span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;color:#9900ff;font-size:small;"><strong>PRÁCTICA DE DESDOBLAMIENTO ASTRAL CONSCIENTE Nº 1</strong></span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;font-size:small;">Tan sólo se trata de ser consciente del mismo proceso de dormirse. Observar atentamente (pero muy relajadamente) como el cuerpo se va durmiendo. Hay un instante realmente mágico en que uno puede separarse de su cuerpo a voluntad. Es el momento en que uno ni está despierto ni dormido totalmente (una frontera muy sutil). En ese momento uno DEBE LEVANTARSE. Así como suena: LEVANTARSE. Debe uno sentirse como algo sutil y vaporoso incorporándose. Pero haciéndolo realmente&#8230; pues no se trata de imaginar nada. Si uno se levanta en el momento preciso entonces se produce voluntariamente lo que de todas formas iba a producirse espontáneamente (la separación del cuerpo físico y de la psiquis). Una vez que nos hemos levantado sí podemos mirar hacia la cama (y os advierto que la primera vez la impresión es realmente fuerte)&#8230; verá a alguien durmiendo en la cama que es Ud. y su cuerpo.</span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;color:#9900ff;font-size:small;"><strong>PRACTICA DE DESDOBLAMIENTO ASTRAL CONSCIENTE Nº 2</strong></span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;font-size:small;">Mientras nos estamos durmiendo imaginemos vivamente que estamos en el lugar que queramos visitar. Sintámonos realmente allí concentrando relajadamente nuestra atención en todas las sensaciones posibles. Por ejemplo: si quisiéramos ir a las Pirámides de Egipto, sentirnos allí. Sentir la arena, el viento, el calor, el sonido. Movernos con nuestra imaginación como queramos: subir por alguna de ellas, tocar las piedras, explorar todos los rincones. Cuando nuestro cuerpo se halla dormido: ESTAREMOS ALLI.</span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;color:#9900ff;font-size:small;"><strong>PRACTICA DE DESDOBLAMIENTO ASTRAL CONSCIENTE Nº 3</strong></span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;font-size:small;">Esta es para las personas que realmente entienden la importancia de su relación con el Mundo Onírico. Justo en el momento de despertarse hay que mantener los ojos cerrados y no moverse. A continuación imaginar vivamente (y relajadamente, no lo olviden) que estamos en el lugar que queramos visitar, tal como se describe en la práctica 2. Movernos por ese lugar y no nos preocupemos de nada más. Cuando nuestro cuerpo se duerma otra vez: ESTAREMOS ALLI.</span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;color:#9900ff;font-size:small;"><strong>UNA AYUDA MÁS PARA ADQUIRIR LUCIDEZ</strong></span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;font-size:small;">Simplemente observar nuestra habitación detenidamente mientras nos estamos acostando. Pero no la observemos como todos los días sino con si fuese algo nuevo, diferente, maravilloso. Al tiempo que lo hacemos repetimos muchas veces algo así:&#8221;Ahora me voy a dormir. Si me encuentro en otro lugar o con otras personas es que estoy en el Mundo Onírico. Me daré cuenta, me daré cuenta, me daré cuenta&#8221;</span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;font-size:small;">Repetir esto muchas veces y muchos días. Pero siempre como si se hiciese por primera vez. Nos ayudará a ser conscientes en el sueño. Una vez que tomemos conciencia de que nuestro cuerpo está dormido y nosotros en otro lugar&#8230; movernos a donde queramos. Vivir lo que llamaremos la 4ª experiencia: en el mundo onírico podemos trasladarnos a donde queramos instantáneamente y explorar todos los rincones de ese maravilloso mundo.</span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;font-size:small;"><strong>Solo resta decirle: ¡Qué sea provechoso para su evolución interna! </strong></span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><br />
</span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><em><a name="1"></a></em>[1] Ver El Cielo responde I, donde están detallados los diversos niveles espirituales, así como las entidades que habitan en ellos. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><a name="2"></a>[2] Alfa es el nombre con que se designa a un estado de conciencia. El mismo es designado como Alfa en contraste a otros que, según las ondas cerebrales que se generan en cada uno de ellos, son registradas por el electroencefalógrafo. Por ejemplo, cuando uno está despierto se están generando ondas Beta y al entrar en sueño profundo, ondas Delta y Theta consecutivamente. El estado Alfa es muy breve y se lo experimenta en el momento en que uno empieza a dormirse y es en este estado donde nuestro 10 % puede comenzar a realizar el viaje astral. </span></p>
<p><span style="font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><a name="3"></a>[3] Toda sugestión hipnótica queda archivada bajo los niveles de conciencia de la persona, pudiendo causar, si accidentalmente se restimula, impredecibles trastornos mentales. Los implantes engrámicos o hipnóticos solamente pueden ser eliminados a través de la terapia dianética. Son permanentes si no se eliminan. </span></p>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/evyldoomy.wordpress.com/93/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/evyldoomy.wordpress.com/93/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/evyldoomy.wordpress.com/93/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/evyldoomy.wordpress.com/93/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/evyldoomy.wordpress.com/93/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/evyldoomy.wordpress.com/93/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/evyldoomy.wordpress.com/93/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/evyldoomy.wordpress.com/93/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/evyldoomy.wordpress.com/93/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/evyldoomy.wordpress.com/93/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/evyldoomy.wordpress.com/93/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/evyldoomy.wordpress.com/93/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/evyldoomy.wordpress.com/93/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/evyldoomy.wordpress.com/93/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/evyldoomy.wordpress.com/93/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/evyldoomy.wordpress.com/93/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=evyldoomy.wordpress.com&amp;blog=1154149&amp;post=93&amp;subd=evyldoomy&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://evyldoomy.wordpress.com/2008/04/17/viaje-astral/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/de594433a7fd18dd23fdd91504036078?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">evyldoomy</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Pelea Otakus</title>
		<link>http://evyldoomy.wordpress.com/2008/04/15/pelea-otakus/</link>
		<comments>http://evyldoomy.wordpress.com/2008/04/15/pelea-otakus/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Apr 2008 16:11:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>evyldoomy</dc:creator>
				<category><![CDATA[O_o]]></category>
		<category><![CDATA[Videos]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://evyldoomy.wordpress.com/?p=92</guid>
		<description><![CDATA[O_o bueno &#8230; que puedo decir, mi amiga rosaura me paso el video de pelea de otakus .. O_o JAJAJA que esta muy bueno por cierto &#8230; se los dejo para que se diviertan un poco .. claro si les gusta el anime &#8230;. les gustara vale que esten bien bye &#8230;..<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=evyldoomy.wordpress.com&amp;blog=1154149&amp;post=92&amp;subd=evyldoomy&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>O_o bueno &#8230; que puedo decir, mi amiga rosaura me paso el video de pelea de otakus .. O_o JAJAJA que esta muy bueno por cierto &#8230; se los dejo para que se diviertan un poco .. claro si les gusta el anime &#8230;. les gustara vale que esten bien bye &#8230;..</p>
<span class='embed-youtube' style='text-align:center; display: block;'><iframe class='youtube-player' type='text/html' width='640' height='390' src='http://www.youtube.com/embed/AEmYK-vdWUc?version=3&amp;rel=1&amp;fs=1&amp;showsearch=0&amp;showinfo=1&amp;iv_load_policy=1&amp;wmode=transparent' frameborder='0'></iframe></span>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/evyldoomy.wordpress.com/92/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/evyldoomy.wordpress.com/92/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/evyldoomy.wordpress.com/92/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/evyldoomy.wordpress.com/92/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/evyldoomy.wordpress.com/92/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/evyldoomy.wordpress.com/92/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/evyldoomy.wordpress.com/92/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/evyldoomy.wordpress.com/92/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/evyldoomy.wordpress.com/92/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/evyldoomy.wordpress.com/92/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/evyldoomy.wordpress.com/92/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/evyldoomy.wordpress.com/92/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/evyldoomy.wordpress.com/92/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/evyldoomy.wordpress.com/92/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/evyldoomy.wordpress.com/92/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/evyldoomy.wordpress.com/92/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=evyldoomy.wordpress.com&amp;blog=1154149&amp;post=92&amp;subd=evyldoomy&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://evyldoomy.wordpress.com/2008/04/15/pelea-otakus/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/de594433a7fd18dd23fdd91504036078?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">evyldoomy</media:title>
		</media:content>
	</item>
	</channel>
</rss>
